See andain on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "andina" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\dɛ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en champenois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "andainage" }, { "word": "Andaine" }, { "word": "Andaines" }, { "word": "andainer" }, { "word": "andiner" }, { "word": "andaineur" }, { "word": "andaineuse" } ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) De l’ancien français andain (« pas, enjambée »)." ], "forms": [ { "form": "andains", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "andin" }, { "form": "andon" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’agriculture", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Germaine Guèvremont, Le Survenant, 1945", "text": "Au silence du prêtre la foule des fidèles ondula puis se courba dans un même mouvement comme les blés que l’habile faucheur couche d’un seul andain." } ], "glosses": [ "Coup de faux d’un faucheur à chaque enjambée, étendue fauchée à chaque pas." ], "id": "fr-andain-fr-noun-URFUg873", "topics": [ "agriculture" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Émile Zola, La Terre, 1887, troisième partie, chapitre IV", "text": "Sans ajouter une parole, il se remit à la besogne, roulant sur ses hanches, abattant l’andain à chaque coup de faux, dans le grincement du fer qui cadençait sa marche ; […]" }, { "ref": "Ernest Pérochon, Les Gardiennes, 1924, réédition Les Moissons, 2021, page 104", "text": "Le jeune valet y prit chaud car Georges piquait largement dans l’andain et levait sans peine des charges énormes." }, { "ref": "Yvonne Dubois, La Vallée des cyclamens, Les Éditions du Cerf, 1983, page 85", "text": "Il est quatre heures, nous remontons la côte. Le foin est sec. Lucien s'attaque au premier andain en haut du pré. Il fait rouler le foin dans la pente. Nous faisons de même un peu plus bas. Le foin est bruissant d'insectes. Des criquets gris, de grosses sauterelles vertes jaillissent de tout côté. Peu à peu, les andains accumulés forment un gros rouleau qui s'étire en travers du pré : une « rouelle »." } ], "glosses": [ "Quantité d’herbe, de foin, de blé, etc. qu’un faucheur abat à chaque coup de faux." ], "id": "fr-andain-fr-noun-fjvRokU7" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’agriculture", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alexandre-Henri Tessier, André Thouin, Auguste Denis Fougeroux de Bondaroy, Encyclopédie méthodique, tome premier : Agriculture, 1787", "text": "Dans quelques pays, en Beauce, par exemple, on distingue deux sortes d’andains ; l’andin proprement dit, & le sangle. Le premier est toujours formé de deux couches l’une sur l’autre, dont les épis sont en sens contraire. […] s’il fait du vent, il [le faucheur] est obligé de sangler, c’est-à-dire, de revenir [à l’autre extrémité du champ] sans faucher, quand il est au bout de ce qu’il a embrassé, & de recommencer à chaque fois une nouvelle couche simple." }, { "ref": "Sébastien Lay, Maitrise, non-maîtrise de l’herbage : approche ethnologique des savoirs, dans Prés et pâtures dans l’Europe occidentale, Presses Universitaires du Mirail, 2008, page 231", "text": "Pour faire sécher le foin, l’herbe coupée est étendue puis retournée dans la journée avant d’être ramassée en andains le soir venu." }, { "ref": "Fiches sécurité machines agricoles et forestières: fonctions, conception, utilisation, Cemagref Éditions, novembre 2002, page 99", "text": "Le ramasseur fonctionne à la manière d’un râteau rotatif qui soulève le fourrage ou la paille en andain sur le sol et l’élève vers les organes internes de la presse." } ], "glosses": [ "Coupe de foin mise en rangée pour le pressage, ou l’enlèvement." ], "id": "fr-andain-fr-noun-rQTvZKx5", "topics": [ "agriculture" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’agriculture", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Maurice Genevoix, La Boîte à pêche, 1926", "text": "Tout ce sable […] se dénude par larges bancs, laissant voir des andains parallèles comme une prairie fauchée […] qui se sèche et se dore, et se brûle au soleil, poudreuse, dévorée de lumière, tremblante sous la vibration torride de l’espace." } ], "glosses": [ "Rangée de blocs rocheux, de pierre, de sable, etc." ], "id": "fr-andain-fr-noun-IrDWteTf", "topics": [ "agriculture" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la foresterie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Thierry Sardin, Chênaies continentales,Office national des forêts, 2008, ISBN 978-2-84207-321-3", "text": "[L]a recommandation générale de démantèlement simple des rémanents telle que retenue dans le guide convient très bien dans les zones sensibles d’un point de vue paysage. En revanche, la création d’andains est à proscrire […]." }, { "ref": "Cormac McCarthy, La Route, 2006, éditions de l’Olivier, 2008, traduction de François Hirsch, page 45", "text": "Bien au-dessus de l’eau les pierres des piliers gardaient les taches des crues et la boucle de la rivière était obstruée par d’énormes andains de broussailles et de branches noires et les troncs d’arbre." } ], "glosses": [ "Entassement linéaire des rémanents, des souches arrachées…" ], "id": "fr-andain-fr-noun-kRhf155b", "topics": [ "forestry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃.dɛ̃\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃.dɛ̃\\", "rhymes": "\\dɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-andain.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-andain.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-andain.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-andain.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-andain.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-andain.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "andaillée" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Chemin que trace le faucheur à chaque enjambée.", "word": "Schwade" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Chemin que trace le faucheur à chaque enjambée.", "word": "swath" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Chemin que trace le faucheur à chaque enjambée.", "word": "otkos" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Chemin que trace le faucheur à chaque enjambée.", "tags": [ "masculine" ], "word": "andain" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Chemin que trace le faucheur à chaque enjambée.", "tags": [ "feminine" ], "word": "andaine" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Chemin que trace le faucheur à chaque enjambée.", "tags": [ "masculine" ], "word": "andin" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Chemin que trace le faucheur à chaque enjambée.", "word": "zwad" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Chemin que trace le faucheur à chaque enjambée.", "word": "andame" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Chemin que trace le faucheur à chaque enjambée.", "word": "hougne" }, { "lang": "Champenois", "lang_code": "champenois", "sense": "Coupe de foin mise en rangée pour le pressage, ou l’enlèvement.", "word": "andé" } ], "word": "andain" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en bas latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "andain" } ], "etymology_texts": [ "Littré écrit : « génevois andan ; picard, endain, « enjambée, espèce de pas qui sert à mesurer » ; normand andain, « enjambée » ; wallon andeli, rouchi, andame, ondaime ; provençal moderne, endan, endaillado, falcata prati dans le Dictionnaire provençal de Pellas ; du bas-latin andellus, endellus, endens, andena [qui donne aussi] l’italien andana, « marche ». Il y a deux formes : l'une avec *\\n\\, andain ; l'autre avec *\\l\\, andellus, etc.\n:#La première paraît se rattacher au radical du verbe andare, « aller », et serait très importante, si elle était sûre, en montrant que la forme ander n'est pas exclusive à l'italien ou à l'espagnol et a eu cours aussi dans le nord de la France ; ce qui lèverait toute difficulté pour l'étymologie du verbe aller.\n:# Mais ce qui jette du doute, c'est la forme en *\\l\\. Il n'est pas douteux que le provençal endaillado vient de en, et dail, « faux ». Remarquez aussi une andanse, qui se dit au pays de Périgord pour taille-buisson, dans DU CANGE, andasium.\n:#Les autres formes viennent-elles du même radical ?, ou y a-t-il eu confusion entre andain, « enjambée », et andail, « l'étendue de pré qu'on fauche en un pas » ? Andaie s'est dit en français ; du moins des grammairiens qui ont noté le mauvais langage, ont donné andaie comme une forme incorrecte de andain. »", "Selon le TLFi, le radical est le bas latin *ambitanus dérivé du latin ambitus (« mouvement circulaire », « chemin circulaire ») et, donc, apparente à andar, andare.", "Il est faux de l’apparenter à l’espagnol andén (lui-même du latin indago, indagines) car il ne peut expliquer le sens de « pas ».", "De même, l’hypothèse d’une origine celtique *ande-dalgin ne semble pas reposer sur des arguments solides." ], "forms": [ { "form": "endain" }, { "form": "endaim" }, { "form": "endin" }, { "form": "endan" }, { "form": "enden" }, { "form": "undain" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Fabliaux, ms.nᵒ 7218, f° 280 dans STE-PALAYE, Gloss.,XIIIᵉ s.", "text": "Près de moi en dormant oï Deus choses qui moult haut pledierent ; à moins d'un andain de moi ierent" } ], "glosses": [ "Enjambée, pas." ], "id": "fr-andain-fro-noun-rxhUbR8F" }, { "glosses": [ "Andain, espace fauché à chaque enjambée." ], "id": "fr-andain-fro-noun-aDWQtpx3" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "andain" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en angevin issus d’un mot en bas latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en angevin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Angevin", "orig": "angevin", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du bas latin andena." ], "forms": [ { "form": "andains", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Angevin", "lang_code": "angevin", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Pas, enjambée." ], "id": "fr-andain-angevin-noun-lC7gsk5O" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "andain" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gallo issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gallo issus d’un mot en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ABCD", "orig": "gallo en graphie ABCD", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Le terme vient soit :\n:* de l’ancien français andain (« pas, enjambée »).\n:* du breton ant (« raie, creux entre deux sillons »)." ], "forms": [ { "form": "andains", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "andin" }, { "form": "andaine", "raw_tags": [ "Morbihan" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie ABCD" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en gallo de l’agriculture", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Andain, rang coupé par le faucheur." ], "id": "fr-andain-gallo-noun-iBVvJDIv", "topics": [ "agriculture" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃dɛ̃\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃dɛ̃\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃dɛ̃j\\" }, { "ipa": "\\ɛ̃wdɛ̃\\", "raw_tags": [ "(Est de la Haute-Bretagne)" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "andain" }
{ "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en bas latin", "Noms communs en ancien français", "ancien français", "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "andain" } ], "etymology_texts": [ "Littré écrit : « génevois andan ; picard, endain, « enjambée, espèce de pas qui sert à mesurer » ; normand andain, « enjambée » ; wallon andeli, rouchi, andame, ondaime ; provençal moderne, endan, endaillado, falcata prati dans le Dictionnaire provençal de Pellas ; du bas-latin andellus, endellus, endens, andena [qui donne aussi] l’italien andana, « marche ». Il y a deux formes : l'une avec *\\n\\, andain ; l'autre avec *\\l\\, andellus, etc.\n:#La première paraît se rattacher au radical du verbe andare, « aller », et serait très importante, si elle était sûre, en montrant que la forme ander n'est pas exclusive à l'italien ou à l'espagnol et a eu cours aussi dans le nord de la France ; ce qui lèverait toute difficulté pour l'étymologie du verbe aller.\n:# Mais ce qui jette du doute, c'est la forme en *\\l\\. Il n'est pas douteux que le provençal endaillado vient de en, et dail, « faux ». Remarquez aussi une andanse, qui se dit au pays de Périgord pour taille-buisson, dans DU CANGE, andasium.\n:#Les autres formes viennent-elles du même radical ?, ou y a-t-il eu confusion entre andain, « enjambée », et andail, « l'étendue de pré qu'on fauche en un pas » ? Andaie s'est dit en français ; du moins des grammairiens qui ont noté le mauvais langage, ont donné andaie comme une forme incorrecte de andain. »", "Selon le TLFi, le radical est le bas latin *ambitanus dérivé du latin ambitus (« mouvement circulaire », « chemin circulaire ») et, donc, apparente à andar, andare.", "Il est faux de l’apparenter à l’espagnol andén (lui-même du latin indago, indagines) car il ne peut expliquer le sens de « pas ».", "De même, l’hypothèse d’une origine celtique *ande-dalgin ne semble pas reposer sur des arguments solides." ], "forms": [ { "form": "endain" }, { "form": "endaim" }, { "form": "endin" }, { "form": "endan" }, { "form": "enden" }, { "form": "undain" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Fabliaux, ms.nᵒ 7218, f° 280 dans STE-PALAYE, Gloss.,XIIIᵉ s.", "text": "Près de moi en dormant oï Deus choses qui moult haut pledierent ; à moins d'un andain de moi ierent" } ], "glosses": [ "Enjambée, pas." ] }, { "glosses": [ "Andain, espace fauché à chaque enjambée." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "andain" } { "categories": [ "Mots en angevin issus d’un mot en bas latin", "Noms communs en angevin", "angevin" ], "etymology_texts": [ "Du bas latin andena." ], "forms": [ { "form": "andains", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Angevin", "lang_code": "angevin", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Pas, enjambée." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "andain" } { "anagrams": [ { "word": "andina" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\dɛ̃\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en champenois", "Traductions en croate", "Traductions en gallo", "Traductions en néerlandais", "Traductions en picard", "Traductions en wallon", "français" ], "derived": [ { "word": "andainage" }, { "word": "Andaine" }, { "word": "Andaines" }, { "word": "andainer" }, { "word": "andiner" }, { "word": "andaineur" }, { "word": "andaineuse" } ], "etymology_texts": [ "(XIVᵉ siècle) De l’ancien français andain (« pas, enjambée »)." ], "forms": [ { "form": "andains", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "andin" }, { "form": "andon" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’agriculture" ], "examples": [ { "ref": "Germaine Guèvremont, Le Survenant, 1945", "text": "Au silence du prêtre la foule des fidèles ondula puis se courba dans un même mouvement comme les blés que l’habile faucheur couche d’un seul andain." } ], "glosses": [ "Coup de faux d’un faucheur à chaque enjambée, étendue fauchée à chaque pas." ], "topics": [ "agriculture" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Émile Zola, La Terre, 1887, troisième partie, chapitre IV", "text": "Sans ajouter une parole, il se remit à la besogne, roulant sur ses hanches, abattant l’andain à chaque coup de faux, dans le grincement du fer qui cadençait sa marche ; […]" }, { "ref": "Ernest Pérochon, Les Gardiennes, 1924, réédition Les Moissons, 2021, page 104", "text": "Le jeune valet y prit chaud car Georges piquait largement dans l’andain et levait sans peine des charges énormes." }, { "ref": "Yvonne Dubois, La Vallée des cyclamens, Les Éditions du Cerf, 1983, page 85", "text": "Il est quatre heures, nous remontons la côte. Le foin est sec. Lucien s'attaque au premier andain en haut du pré. Il fait rouler le foin dans la pente. Nous faisons de même un peu plus bas. Le foin est bruissant d'insectes. Des criquets gris, de grosses sauterelles vertes jaillissent de tout côté. Peu à peu, les andains accumulés forment un gros rouleau qui s'étire en travers du pré : une « rouelle »." } ], "glosses": [ "Quantité d’herbe, de foin, de blé, etc. qu’un faucheur abat à chaque coup de faux." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’agriculture" ], "examples": [ { "ref": "Alexandre-Henri Tessier, André Thouin, Auguste Denis Fougeroux de Bondaroy, Encyclopédie méthodique, tome premier : Agriculture, 1787", "text": "Dans quelques pays, en Beauce, par exemple, on distingue deux sortes d’andains ; l’andin proprement dit, & le sangle. Le premier est toujours formé de deux couches l’une sur l’autre, dont les épis sont en sens contraire. […] s’il fait du vent, il [le faucheur] est obligé de sangler, c’est-à-dire, de revenir [à l’autre extrémité du champ] sans faucher, quand il est au bout de ce qu’il a embrassé, & de recommencer à chaque fois une nouvelle couche simple." }, { "ref": "Sébastien Lay, Maitrise, non-maîtrise de l’herbage : approche ethnologique des savoirs, dans Prés et pâtures dans l’Europe occidentale, Presses Universitaires du Mirail, 2008, page 231", "text": "Pour faire sécher le foin, l’herbe coupée est étendue puis retournée dans la journée avant d’être ramassée en andains le soir venu." }, { "ref": "Fiches sécurité machines agricoles et forestières: fonctions, conception, utilisation, Cemagref Éditions, novembre 2002, page 99", "text": "Le ramasseur fonctionne à la manière d’un râteau rotatif qui soulève le fourrage ou la paille en andain sur le sol et l’élève vers les organes internes de la presse." } ], "glosses": [ "Coupe de foin mise en rangée pour le pressage, ou l’enlèvement." ], "topics": [ "agriculture" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’agriculture" ], "examples": [ { "ref": "Maurice Genevoix, La Boîte à pêche, 1926", "text": "Tout ce sable […] se dénude par larges bancs, laissant voir des andains parallèles comme une prairie fauchée […] qui se sèche et se dore, et se brûle au soleil, poudreuse, dévorée de lumière, tremblante sous la vibration torride de l’espace." } ], "glosses": [ "Rangée de blocs rocheux, de pierre, de sable, etc." ], "topics": [ "agriculture" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la foresterie" ], "examples": [ { "ref": "Thierry Sardin, Chênaies continentales,Office national des forêts, 2008, ISBN 978-2-84207-321-3", "text": "[L]a recommandation générale de démantèlement simple des rémanents telle que retenue dans le guide convient très bien dans les zones sensibles d’un point de vue paysage. En revanche, la création d’andains est à proscrire […]." }, { "ref": "Cormac McCarthy, La Route, 2006, éditions de l’Olivier, 2008, traduction de François Hirsch, page 45", "text": "Bien au-dessus de l’eau les pierres des piliers gardaient les taches des crues et la boucle de la rivière était obstruée par d’énormes andains de broussailles et de branches noires et les troncs d’arbre." } ], "glosses": [ "Entassement linéaire des rémanents, des souches arrachées…" ], "topics": [ "forestry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃.dɛ̃\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃.dɛ̃\\", "rhymes": "\\dɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-andain.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-andain.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-andain.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-andain.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-andain.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-andain.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "andaillée" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Chemin que trace le faucheur à chaque enjambée.", "word": "Schwade" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Chemin que trace le faucheur à chaque enjambée.", "word": "swath" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Chemin que trace le faucheur à chaque enjambée.", "word": "otkos" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Chemin que trace le faucheur à chaque enjambée.", "tags": [ "masculine" ], "word": "andain" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Chemin que trace le faucheur à chaque enjambée.", "tags": [ "feminine" ], "word": "andaine" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense": "Chemin que trace le faucheur à chaque enjambée.", "tags": [ "masculine" ], "word": "andin" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Chemin que trace le faucheur à chaque enjambée.", "word": "zwad" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Chemin que trace le faucheur à chaque enjambée.", "word": "andame" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Chemin que trace le faucheur à chaque enjambée.", "word": "hougne" }, { "lang": "Champenois", "lang_code": "champenois", "sense": "Coupe de foin mise en rangée pour le pressage, ou l’enlèvement.", "word": "andé" } ], "word": "andain" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Mots en gallo issus d’un mot en ancien français", "Mots en gallo issus d’un mot en breton", "Noms communs en gallo", "gallo", "gallo en graphie ABCD" ], "etymology_texts": [ "Le terme vient soit :\n:* de l’ancien français andain (« pas, enjambée »).\n:* du breton ant (« raie, creux entre deux sillons »)." ], "forms": [ { "form": "andains", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "andin" }, { "form": "andaine", "raw_tags": [ "Morbihan" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie ABCD" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en gallo de l’agriculture" ], "glosses": [ "Andain, rang coupé par le faucheur." ], "topics": [ "agriculture" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃dɛ̃\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃dɛ̃\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃dɛ̃j\\" }, { "ipa": "\\ɛ̃wdɛ̃\\", "raw_tags": [ "(Est de la Haute-Bretagne)" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "andain" }
Download raw JSONL data for andain meaning in All languages combined (11.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.