"Geheimhaltungsklausel" meaning in All languages combined

See Geheimhaltungsklausel on Wiktionary

Noun [Allemand]

IPA: \ɡəˈhaɪ̯mhaltʊŋsˌklaʊ̯zl\, \ɡəˈhaɪ̯mhaltʊŋsˌklaʊ̯zl̩\, ɡəˈhaɪ̯mhaltʊŋsˌklaʊ̯zl̩ Audio: De-Geheimhaltungsklausel.ogg Forms: die Geheimhaltungsklausel [singular, nominative], die Geheimhaltungsklauseln [plural, nominative], die Geheimhaltungsklausel [singular, accusative], die Geheimhaltungsklauseln [plural, accusative], der Geheimhaltungsklausel [singular, genitive], der Geheimhaltungsklauseln [plural, genitive], der Geheimhaltungsklausel [singular, dative], den Geheimhaltungsklauseln [plural, dative]
  1. Clause de non-divulgation, de confidentialité, de secret.
    Sense id: fr-Geheimhaltungsklausel-de-noun-mEcam80b Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de l’économie, Lexique en allemand du droit Topics: law
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Vertraulichkeitsklausel Hypernyms: Klausel Holonyms: Erklärung, Vereinbarung, Vertrag Related terms: Betriebsgeheimnis, Geheimhaltung, Geheimhaltungsvertrag, Geschäftsgeheimnis, Information, vertraulich, Vertraulichkeit Related terms (ou): Firmengeheimnis

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Nomcomposé de Geheimhaltung (« non-divulgation »), -s- et Klausel (« clause »), littéralement « clause de non-divulgation »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Geheimhaltungsklausel",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Geheimhaltungsklauseln",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Geheimhaltungsklausel",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Geheimhaltungsklauseln",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Geheimhaltungsklausel",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Geheimhaltungsklauseln",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Geheimhaltungsklausel",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Geheimhaltungsklauseln",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "holonyms": [
    {
      "translation": "déclaration",
      "word": "Erklärung"
    },
    {
      "translation": "accord",
      "word": "Vereinbarung"
    },
    {
      "translation": "contrat",
      "word": "Vertrag"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "translation": "clause",
      "word": "Klausel"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "translation": "secret industriel », « secret de fabrication », « secret de fabrique",
      "word": "Betriebsgeheimnis"
    },
    {
      "translation": "non-divulgation », « maintien du secret",
      "word": "Geheimhaltung"
    },
    {
      "translation": "accord de non-divulgation",
      "word": "Geheimhaltungsvertrag"
    },
    {
      "translation": "secret commercial », « secret d’affaires », « secret des affaires",
      "word": "Geschäftsgeheimnis"
    },
    {
      "translation": "information",
      "word": "Information"
    },
    {
      "sense": "ou",
      "translation": "secret d’entreprise",
      "word": "Firmengeheimnis"
    },
    {
      "translation": "confidentiel",
      "word": "vertraulich"
    },
    {
      "translation": "confidentialité",
      "word": "Vertraulichkeit"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de l’économie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du droit",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Vertrag von Björkö",
          "text": "Der Vertragsentwurf war trotz Geheimhaltungsklausel bald nach seiner Unterzeichnung auch in Paris und London bekannt und führte zu einer weiteren Annäherung beider Länder.",
          "translation": "Le projet de traité fut, après sa signature et malgré la clause de secret, connu rapidement aussi à Paris et Londres, et mena à la poursuite du rapprochement entre les deux pays."
        },
        {
          "ref": "Elektronische Identität – Schweiz",
          "text": "Ihre fünf Autoren mussten eine dreijährige Geheimhaltungsklausel unterschreiben.",
          "translation": "Ses cinq auteurs durent signer une clause de non-divulgation de trois ans."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clause de non-divulgation, de confidentialité, de secret."
      ],
      "id": "fr-Geheimhaltungsklausel-de-noun-mEcam80b",
      "raw_tags": [
        "Économie"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡəˈhaɪ̯mhaltʊŋsˌklaʊ̯zl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡəˈhaɪ̯mhaltʊŋsˌklaʊ̯zl̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-Geheimhaltungsklausel.ogg",
      "ipa": "ɡəˈhaɪ̯mhaltʊŋsˌklaʊ̯zl̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/De-Geheimhaltungsklausel.ogg/De-Geheimhaltungsklausel.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Geheimhaltungsklausel.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Vertraulichkeitsklausel"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Geheimhaltungsklausel"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Nomcomposé de Geheimhaltung (« non-divulgation »), -s- et Klausel (« clause »), littéralement « clause de non-divulgation »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Geheimhaltungsklausel",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Geheimhaltungsklauseln",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Geheimhaltungsklausel",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Geheimhaltungsklauseln",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Geheimhaltungsklausel",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Geheimhaltungsklauseln",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Geheimhaltungsklausel",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Geheimhaltungsklauseln",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "holonyms": [
    {
      "translation": "déclaration",
      "word": "Erklärung"
    },
    {
      "translation": "accord",
      "word": "Vereinbarung"
    },
    {
      "translation": "contrat",
      "word": "Vertrag"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "translation": "clause",
      "word": "Klausel"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "translation": "secret industriel », « secret de fabrication », « secret de fabrique",
      "word": "Betriebsgeheimnis"
    },
    {
      "translation": "non-divulgation », « maintien du secret",
      "word": "Geheimhaltung"
    },
    {
      "translation": "accord de non-divulgation",
      "word": "Geheimhaltungsvertrag"
    },
    {
      "translation": "secret commercial », « secret d’affaires », « secret des affaires",
      "word": "Geschäftsgeheimnis"
    },
    {
      "translation": "information",
      "word": "Information"
    },
    {
      "sense": "ou",
      "translation": "secret d’entreprise",
      "word": "Firmengeheimnis"
    },
    {
      "translation": "confidentiel",
      "word": "vertraulich"
    },
    {
      "translation": "confidentialité",
      "word": "Vertraulichkeit"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de l’économie",
        "Lexique en allemand du droit"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Vertrag von Björkö",
          "text": "Der Vertragsentwurf war trotz Geheimhaltungsklausel bald nach seiner Unterzeichnung auch in Paris und London bekannt und führte zu einer weiteren Annäherung beider Länder.",
          "translation": "Le projet de traité fut, après sa signature et malgré la clause de secret, connu rapidement aussi à Paris et Londres, et mena à la poursuite du rapprochement entre les deux pays."
        },
        {
          "ref": "Elektronische Identität – Schweiz",
          "text": "Ihre fünf Autoren mussten eine dreijährige Geheimhaltungsklausel unterschreiben.",
          "translation": "Ses cinq auteurs durent signer une clause de non-divulgation de trois ans."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clause de non-divulgation, de confidentialité, de secret."
      ],
      "raw_tags": [
        "Économie"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡəˈhaɪ̯mhaltʊŋsˌklaʊ̯zl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɡəˈhaɪ̯mhaltʊŋsˌklaʊ̯zl̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-Geheimhaltungsklausel.ogg",
      "ipa": "ɡəˈhaɪ̯mhaltʊŋsˌklaʊ̯zl̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/De-Geheimhaltungsklausel.ogg/De-Geheimhaltungsklausel.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Geheimhaltungsklausel.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Vertraulichkeitsklausel"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Geheimhaltungsklausel"
}

Download raw JSONL data for Geheimhaltungsklausel meaning in All languages combined (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.