"Klausel" meaning in All languages combined

See Klausel on Wiktionary

Noun [Allemand]

IPA: \ˈklaʊ̯zl̩\, ˈklaʊ̯zl̩ Audio: De-Klausel.ogg Forms: die Klausel [singular, nominative], die Klauseln [plural, nominative], die Klausel [singular, accusative], die Klauseln [plural, accusative], der Klausel [singular, genitive], der Klauseln [plural, genitive], der Klausel [singular, dative], den Klauseln [plural, dative]
  1. Clause, disposition d’un contrat ou traité.
    Sense id: fr-Klausel-de-noun-zl287t-h Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand du droit Topics: law
  2. Clause disjonctive.
    Sense id: fr-Klausel-de-noun-68YOeeff Categories (other): Appels au modèle exemple sans langue précisée, Lexique en allemand de la logique Topics: logic
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (1, dans le sens de « disposition »): Regelung Synonyms (ou): Disjunktionsterm Holonyms: Vereinbarung, Vertrag Derived forms: Geheimhaltungsklausel, Vertraulichkeitsklausel

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "clause de non-divulgation",
      "word": "Geheimhaltungsklausel"
    },
    {
      "translation": "clause de confidentialité",
      "word": "Vertraulichkeitsklausel"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle) Du latin clausula (« fin », « conclusion », « clausule »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Klausel",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Klauseln",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Klausel",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Klauseln",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Klausel",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Klauseln",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Klausel",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Klauseln",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "holonyms": [
    {
      "translation": "accord",
      "word": "Vereinbarung"
    },
    {
      "translation": "contrat », « traité",
      "word": "Vertrag"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du droit",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Klausel – Recht",
          "text": "In der Alltagssprache ist das Wort „Klausel“ oft negativ belegt, weil hiermit für den Verbraucher nachteilige Regelungen im Kleingedruckten assoziiert werden.",
          "translation": "Dans le langage de tous les jours, le mot « clause » est souvent connoté négativement, car associé à des dispositions désavantageuses pour le consommateur écrites en petits caractères."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clause, disposition d’un contrat ou traité."
      ],
      "id": "fr-Klausel-de-noun-zl287t-h",
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Appels au modèle exemple sans langue précisée",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de la logique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ein Disjunktionsterm (auch als Disjunktionsglied oder Klausel bezeichnet) ist eine Boolesche Funktion, die ausschließlich durch die disjunktive Verknüpfung von Literalen gebildet wird. Ihre allgemeine Form sieht so aus: {\\displaystyle X_{1}\\vee X_{2}\\vee \\dots \\vee X_{k"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clause disjonctive."
      ],
      "id": "fr-Klausel-de-noun-68YOeeff",
      "topics": [
        "logic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈklaʊ̯zl̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-Klausel.ogg",
      "ipa": "ˈklaʊ̯zl̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/De-Klausel.ogg/De-Klausel.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Klausel.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "ou",
      "sense_index": 2,
      "word": "Disjunktionsterm"
    },
    {
      "sense": "1, dans le sens de « disposition »",
      "word": "Regelung"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Klausel"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "clause de non-divulgation",
      "word": "Geheimhaltungsklausel"
    },
    {
      "translation": "clause de confidentialité",
      "word": "Vertraulichkeitsklausel"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle) Du latin clausula (« fin », « conclusion », « clausule »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Klausel",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Klauseln",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Klausel",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Klauseln",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Klausel",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Klauseln",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Klausel",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Klauseln",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "holonyms": [
    {
      "translation": "accord",
      "word": "Vereinbarung"
    },
    {
      "translation": "contrat », « traité",
      "word": "Vertrag"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand du droit"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Klausel – Recht",
          "text": "In der Alltagssprache ist das Wort „Klausel“ oft negativ belegt, weil hiermit für den Verbraucher nachteilige Regelungen im Kleingedruckten assoziiert werden.",
          "translation": "Dans le langage de tous les jours, le mot « clause » est souvent connoté négativement, car associé à des dispositions désavantageuses pour le consommateur écrites en petits caractères."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clause, disposition d’un contrat ou traité."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Appels au modèle exemple sans langue précisée",
        "Lexique en allemand de la logique"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ein Disjunktionsterm (auch als Disjunktionsglied oder Klausel bezeichnet) ist eine Boolesche Funktion, die ausschließlich durch die disjunktive Verknüpfung von Literalen gebildet wird. Ihre allgemeine Form sieht so aus: {\\displaystyle X_{1}\\vee X_{2}\\vee \\dots \\vee X_{k"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clause disjonctive."
      ],
      "topics": [
        "logic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈklaʊ̯zl̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-Klausel.ogg",
      "ipa": "ˈklaʊ̯zl̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/De-Klausel.ogg/De-Klausel.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Klausel.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne (Berlin)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "ou",
      "sense_index": 2,
      "word": "Disjunktionsterm"
    },
    {
      "sense": "1, dans le sens de « disposition »",
      "word": "Regelung"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Klausel"
}

Download raw JSONL data for Klausel meaning in All languages combined (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.