See Vertraulichkeit on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense": "ou", "translation": "publication », « divulgation", "word": "Veröffentlichung" }, { "translation": "dissémination », « propagation", "word": "Verbreitung" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand suffixés avec -keit", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "ou", "translation": "accord de non-divulgation », « accord de confidentialité", "word": "Vertraulichkeitsvereinbarung" }, { "sense": "ou", "translation": "niveau de confidentialité", "word": "Vertraulichkeitsstufe" }, { "translation": "clause de confidentialité », « clause de non-divulgation", "word": "Vertraulichkeitsklausel" } ], "etymology_texts": [ "Nomdérivé de vertraulich (« confidentiel »), avec le suffixe -keit (« -ité »), littéralement « confidentialité »." ], "forms": [ { "form": "die Vertraulichkeit", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Vertraulichkeiten", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Vertraulichkeit", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Vertraulichkeiten", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Vertraulichkeit", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Vertraulichkeiten", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Vertraulichkeit", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Vertraulichkeiten", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "avoir confiance", "word": "vertrauen" }, { "translation": "confiance", "word": "Vertrauen" }, { "translation": "confidentiel", "word": "vertraulich" }, { "translation": "maintien du secret », « non-divulgation", "word": "Geheimhaltung" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la politique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’économie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand du droit", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Vertraulichkeit", "text": "Vertraulichkeit ist die Eigenschaft einer Nachricht, nur für einen beschränkten Empfängerkreis vorgesehen zu sein.", "translation": "La confidentialité est la propriété d’une information de n’être à l’intention que d’un cercle restreint de personnes." } ], "glosses": [ "Confidentialité : état, d’être confidentiel, de divulgation restreinte." ], "id": "fr-Vertraulichkeit-de-noun-NrfHnct1", "raw_tags": [ "Économie" ], "tags": [ "singular" ], "topics": [ "law", "politics" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Unter Unbekannten sollte man sich keine Vertraulichkeiten erlauben.", "translation": "Entre inconnus, on ne devrait pas se permettre des confidences." } ], "glosses": [ "Confidence ; rapprochement perçu comme excessif." ], "id": "fr-Vertraulichkeit-de-noun-vCFEvKyK" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈtʁaʊ̯lɪçkaɪ̯t\\" }, { "audio": "De-Vertraulichkeit.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈtʁaʊ̯lɪçkaɪ̯t", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/De-Vertraulichkeit.ogg/De-Vertraulichkeit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Vertraulichkeit.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "translation": "discrétion", "word": "Diskretion" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Vertraulichkeit" }
{ "antonyms": [ { "sense": "ou", "translation": "publication », « divulgation", "word": "Veröffentlichung" }, { "translation": "dissémination », « propagation", "word": "Verbreitung" } ], "categories": [ "Dérivations en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand suffixés avec -keit", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "sense": "ou", "translation": "accord de non-divulgation », « accord de confidentialité", "word": "Vertraulichkeitsvereinbarung" }, { "sense": "ou", "translation": "niveau de confidentialité", "word": "Vertraulichkeitsstufe" }, { "translation": "clause de confidentialité », « clause de non-divulgation", "word": "Vertraulichkeitsklausel" } ], "etymology_texts": [ "Nomdérivé de vertraulich (« confidentiel »), avec le suffixe -keit (« -ité »), littéralement « confidentialité »." ], "forms": [ { "form": "die Vertraulichkeit", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Vertraulichkeiten", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Vertraulichkeit", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Vertraulichkeiten", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Vertraulichkeit", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Vertraulichkeiten", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Vertraulichkeit", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Vertraulichkeiten", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "avoir confiance", "word": "vertrauen" }, { "translation": "confiance", "word": "Vertrauen" }, { "translation": "confidentiel", "word": "vertraulich" }, { "translation": "maintien du secret », « non-divulgation", "word": "Geheimhaltung" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la politique", "Lexique en allemand de l’économie", "Lexique en allemand du droit" ], "examples": [ { "ref": "Vertraulichkeit", "text": "Vertraulichkeit ist die Eigenschaft einer Nachricht, nur für einen beschränkten Empfängerkreis vorgesehen zu sein.", "translation": "La confidentialité est la propriété d’une information de n’être à l’intention que d’un cercle restreint de personnes." } ], "glosses": [ "Confidentialité : état, d’être confidentiel, de divulgation restreinte." ], "raw_tags": [ "Économie" ], "tags": [ "singular" ], "topics": [ "law", "politics" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Unter Unbekannten sollte man sich keine Vertraulichkeiten erlauben.", "translation": "Entre inconnus, on ne devrait pas se permettre des confidences." } ], "glosses": [ "Confidence ; rapprochement perçu comme excessif." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛɐ̯ˈtʁaʊ̯lɪçkaɪ̯t\\" }, { "audio": "De-Vertraulichkeit.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈtʁaʊ̯lɪçkaɪ̯t", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/De-Vertraulichkeit.ogg/De-Vertraulichkeit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Vertraulichkeit.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "translation": "discrétion", "word": "Diskretion" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Vertraulichkeit" }
Download raw JSONL data for Vertraulichkeit meaning in All languages combined (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.