See มัน in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "man", "word": "...ใคร...มัน" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "ช่างมัน" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "tai-pro", "3": "*manᴬ", "4": "", "5": "singular third-person pronoun (strong)" }, "expansion": "Proto-Tai *manᴬ (“singular third-person pronoun (strong)”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "tts", "2": "มัน" }, "expansion": "Isan มัน", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ມັນ" }, "expansion": "Lao ມັນ (man)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nod", "2": "ᨾᩢ᩠ᨶ" }, "expansion": "Northern Thai ᨾᩢ᩠ᨶ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "kkh", "2": "ᨾᩢ᩠ᨶ" }, "expansion": "Khün ᨾᩢ᩠ᨶ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "blt", "2": "ꪣꪽ" }, "expansion": "Tai Dam ꪣꪽ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "မၼ်း" }, "expansion": "Shan မၼ်း (mán)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aho", "2": "𑜉𑜃𑜫" }, "expansion": "Ahom 𑜉𑜃𑜫 (man)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "za", "2": "minz" }, "expansion": "Zhuang minz", "name": "cog" }, { "args": { "1": "zzj", "2": "minz" }, "expansion": "Zuojiang Zhuang minz", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *manᴬ (“singular third-person pronoun (strong)”).\nCognate with Isan มัน, Lao ມັນ (man), Northern Thai ᨾᩢ᩠ᨶ, Khün ᨾᩢ᩠ᨶ, Tai Dam ꪣꪽ, Shan မၼ်း (mán), Ahom 𑜉𑜃𑜫 (man), Zhuang minz (dialectal) and faenz ?, Zuojiang Zhuang minz and mwnz.", "forms": [ { "form": "man", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "มัน • (man)", "name": "th-pronoun" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "pron", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "pǒm", "word": "ผม" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "rao", "word": "เรา" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "dì-chǎn", "word": "ดิฉัน" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "chǎn", "word": "ฉัน" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "kun", "word": "คุณ" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "roman": "kǎo", "word": "เขา" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "1 1 1 2 17 2 22 18 17 18", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 2 2 11 1 22 20 19 20", "kind": "other", "name": "Thai personal pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 25 23 25", "kind": "other", "name": "Thai pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 4 3 2 3 22 21 20 21", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 0 0 1 0 25 25 23 25", "kind": "other", "name": "Thai third person pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 91, 93 ], [ 126, 128 ], [ 231, 233 ], [ 342, 344 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 83, 86 ], [ 121, 124 ], [ 193, 196 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 52, 55 ], [ 76, 79 ], [ 120, 123 ] ], "english": "My* family has four buffaloes. The first one is called Ai Khao Kang [\"Stretched Horns\"] as it has delicately stretched horns. It [has] an advanced age now [and] has helped plough [our] fields for many years. So, mom no longer uses it to plough the fields.\n *The speaker refers to herself using her own name, Luk Chan. So, the Thai statement literally translates \"The family of Luk Chan...\".", "ref": "2010, จรรยา ชูสุวรรณ, บ้านชายทุ่ง, Bangkok: นานมีบุ๊คส์, →ISBN, page 71:", "roman": "bâan kɔ̌ɔng lûuk jan mii kwaai sìi dtuua · dtuua rɛ̂ɛk chʉ̂ʉ · âi kǎo gaang · prɔ́ man mii kǎo gaang kóong ɔ̀ɔn-chɔ́ɔi · man aa-yú mâak lɛ́ɛo · chûai tǎi naa maa lǎai bpii · mɛ̂ɛ jʉng mâi chái man tǎi naa ìik", "text": "บ้านของลูกจันมีควายสี่ตัว ตัวแรกชื่อ ไอ้เขากาง เพราะมันมีเขากางโค้งอ่อนช้อย มันอายุมากแล้ว ช่วยไถนามาหลายปี แม่จึงไม่ใช้มันไถนาอีก", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 10, 12 ], [ 31, 33 ], [ 31, 34 ], [ 94, 96 ], [ 123, 125 ], [ 123, 126 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 10, 13 ], [ 41, 44 ], [ 97, 100 ], [ 123, 126 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 11 ], [ 31, 34 ], [ 70, 73 ], [ 90, 93 ] ], "english": "We called it Big Piggy because its body was larger than all the pigs in the village. Dad said it was a mixed-breed pig, so its body was huger than the pigs of native breed which we'd seen.", "ref": "2008, ยายนาง, เมื่อยายอายุเท่าหนู, Bangkok: นานมีบุ๊คส์, →ISBN, page 88:", "roman": "rao rîiak man wâa · mǔu yài · prɔ́ dtuua man yài gwàa mǔu táng-bpuuang nai mùu-bâan · pɔ̂ɔ wâa · man bpen mǔu pan pà-sǒm · man ləəi dtuua yài gwàa mǔu pan pʉ́ʉn-bâan tîi rao kəəi hěn", "text": "เราเรียกมันว่า หมูใหญ่ เพราะตัวมันใหญ่กว่าหมูทั้งปวงในหมู่บ้าน พ่อว่า มันเป็นหมูพันธุ์ผสม มันเลยตัวใหญ่กว่าหมูพันธุ์พื้นบ้านที่เราเคยเห็น", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a third person pronoun used to refer to a non-human animal/animals: he, she, it, they, etc." ], "id": "en-มัน-th-pron-uCp-D6dB", "links": [ [ "he", "he" ], [ "she", "she" ], [ "it", "it" ], [ "they", "they" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 1 1 2 17 2 22 18 17 18", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 2 2 11 1 22 20 19 20", "kind": "other", "name": "Thai personal pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 25 23 25", "kind": "other", "name": "Thai pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 4 3 2 3 22 21 20 21", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 0 0 1 0 25 25 23 25", "kind": "other", "name": "Thai third person pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 28, 30 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 22, 25 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 20 ] ], "english": "\"Bren, don't [you] see that it works?\" said Cordelia.", "ref": "2014, รุ่งอรุณ สัมปัชชลิต, บ้านแห่งความลับ เล่ม ๑, Bangkok: นานมีบุ๊คส์, →ISBN, page 181:", "roman": "“bren · hěn mǎi wâa · man dâai pǒn” · kɔɔ-dii-liia bɔ̀ɔk", "text": "\"เบรน เห็นไหมว่า มันได้ผล\" คอร์ดีเลียบอก", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "english": "It's the topic of the conversation.", "ref": "2013, รุ่งอรุณ สัมปัชชลิต, คัมภีร์เทพนิยาย เล่ม ๘: ชุด นักสืบเทพนิยาย, Bangkok: นานมีบุ๊คส์, →ISBN, page 150:", "roman": "man kʉʉ hǔua-kɔ̂ɔ sǒn-tá-naa", "text": "มันคือหัวข้อสนทนา", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 2 ], [ 24, 26 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 88, 91 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 59, 62 ] ], "english": "It is known as starch. [It] is the same type of carbohydrate as that I have found in potatoes.", "ref": "2012, พลอย โจนส์, เคี้ยว ซด บด ย่อย: ชุดวิทยาศาสตร์ โหด มัน ฮา, Bangkok: นานมีบุ๊คส์, →ISBN, page 71:", "roman": "man rîiak wâa · sà-dtáat · bpen kaa-boo-hai-drèet chá-nít diao gàp tîi pǒm kəəi póp nai man-fà-ràng", "text": "มันเรียกว่า สตาร์ช เป็นคาร์โบไฮเดรตชนิดเดียวกับที่ผมเคยพบในมันฝรั่ง", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a third person pronoun used to refer to an inanimate thing/things: it, they, etc." ], "id": "en-มัน-th-pron-D2HlDeOT", "raw_glosses": [ "(informal) a third person pronoun used to refer to an inanimate thing/things: it, they, etc." ], "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 1 1 2 17 2 22 18 17 18", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 2 2 11 1 22 20 19 20", "kind": "other", "name": "Thai personal pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 25 23 25", "kind": "other", "name": "Thai pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 4 3 2 3 22 21 20 21", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 0 0 1 0 25 25 23 25", "kind": "other", "name": "Thai third person pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "a third person pronoun used to refer to a child/children, younger person/persons, or person/persons of lower status: he, she, it, they, etc." ], "id": "en-มัน-th-pron-ewPV5tgw", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ] ], "qualifier": "can be considered derogatory and offensive", "raw_glosses": [ "(colloquial, can be considered derogatory and offensive) a third person pronoun used to refer to a child/children, younger person/persons, or person/persons of lower status: he, she, it, they, etc." ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 1 1 2 17 2 22 18 17 18", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 2 2 11 1 22 20 19 20", "kind": "other", "name": "Thai personal pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 25 23 25", "kind": "other", "name": "Thai pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 2 4 3 2 3 22 21 20 21", "kind": "other", "name": "Thai terms with redundant script codes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 0 0 1 0 25 25 23 25", "kind": "other", "name": "Thai third person pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "english": "She's not my little sister.", "ref": "2019 December 5, 0:44 from the start, in มันไม่ใช่น้องหนู (One Year 365 วัน บ้านฉัน บ้านเธอ), episode 2, spoken by แพรวพราว (นันท์นภัส เลิศนามเชิดสกุล), Bangkok: GDH:", "roman": "man mâi châi nɔ́ɔng nǔu", "text": "มันไม่ใช่น้องหนู", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 8, 11 ], [ 29, 32 ], [ 53, 56 ], [ 100, 103 ], [ 123, 126 ], [ 152, 155 ], [ 166, 169 ], [ 242, 245 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 11, 14 ], [ 29, 32 ], [ 69, 72 ], [ 98, 101 ], [ 111, 114 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 14 ], [ 23, 26 ], [ 47, 50 ], [ 66, 69 ], [ 76, 79 ] ], "english": "I* hate her. Everybody loves her. Even dad said that she's not [his] daughter, [but he] still loves her [and he's] fond of her.\n *The speaker refers to herself using her own name, Phim. So, the Thai statement literally translates \"Phim hates her.\"", "ref": "2014, คีตะธารา, ชโลมใจด้วยไอรัก, Bangkok: eReader (Thailand), 2014, page 98:", "roman": "pim glìiat man · túk kon rák man · mɛ́ɛ-dtɛ̀ɛ kun pɔ̂ɔ · bɔ̀ɔk wâa · man mâi châi lûuk · yang rák man · en-duu man", "text": "พิมพ์เกลียดมัน ทุกคนรักมัน แม้แต่คุณพ่อ บอกว่า มันไม่ใช่ลูก ยังรักมัน เอ็นดูมัน", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 27, 29 ], [ 87, 89 ], [ 118, 120 ], [ 143, 145 ], [ 162, 164 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 15, 18 ], [ 82, 85 ], [ 118, 121 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 16 ], [ 60, 63 ], [ 84, 87 ] ], "english": "\"[We've] already seen that he is a clumsy, rustic person,\" Ma Zung said. \"I think that he has not yet left this town. He might have gone into the forest west of the town.\"", "ref": "2013, อนัญญา สิทธิอำนวย, ตี๋เหรินเจี๋ย ตุลาการสะท้านแผ่นดิน: ผ่าแผนสังเวยขุนนาง เล่ม ๑, Bangkok: นานมีบุ๊คส์, →ISBN, page 116:", "roman": "“hěn yùu wâa · man bpen kon bâan-nɔ̂ɔk sə̂ə-sâa” · màa-jung pûut · “kâa kít wâa · man yang mâi ɔ̀ɔk jàak mʉʉang níi · man kong jà kâo bpàa bpai taang dtà-wan-dtòk kɔ̌ɔng mʉʉang”", "text": "\"เห็นอยู่ว่า มันเป็นคนบ้านนอกเซ่อซ่า\" หม่าจุงพูด \"ข้าคิดว่า มันยังไม่ออกจากเมืองนี้ มันคงจะเข้าป่าไปทางตะวันตกของเมือง\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a third person pronoun used to refer to anyone: he, she, it, they, etc." ], "id": "en-มัน-th-pron-eRZKJDxI", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, derogatory, offensive) a third person pronoun used to refer to anyone: he, she, it, they, etc." ], "tags": [ "colloquial", "derogatory", "offensive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/man˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "มัน" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "tai-pro", "3": "*manᴬ", "4": "", "5": "yam" }, "expansion": "Proto-Tai *manᴬ (“yam”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ມັນ" }, "expansion": "Lao ມັນ (man)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "khb", "2": "ᦙᧃ" }, "expansion": "Lü ᦙᧃ (man)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "မၼ်း" }, "expansion": "Shan မၼ်း (mán)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aho", "2": "𑜉𑜃𑜫" }, "expansion": "Ahom 𑜉𑜃𑜫 (man)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "za", "2": "maenz" }, "expansion": "Zhuang maenz", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *manᴬ (“yam”).\nCognate with Lao ມັນ (man), Lü ᦙᧃ (man), Shan မၼ်း (mán), Ahom 𑜉𑜃𑜫 (man), Zhuang maenz.", "forms": [ { "form": "man", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "มัน • (man)", "name": "th-noun" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Thai nouns classified by ต้น", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Thai nouns classified by หัว", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "2 3 2 4 36 5 15 11 11 11", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 2 3 37 4 21 10 9 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 1 2 17 2 22 18 17 18", "kind": "other", "name": "Thai entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 2 2 11 1 22 20 19 20", "kind": "other", "name": "Thai personal pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "roman": "bpɛ̂ɛng-man", "word": "แป้งมัน" }, { "word": "มันแกว" }, { "word": "มันขี้หนู" }, { "word": "มันจาวมะพร้าว" }, { "roman": "man-têet", "word": "มันเทศ" }, { "word": "มันนก" }, { "roman": "man-fà-ràng", "word": "มันฝรั่ง" }, { "word": "มันมือเสือ" }, { "roman": "sǎm-bpà-lǎng", "word": "มันสำปะหลัง" }, { "roman": "man-sǎo", "word": "มันเสา" } ], "glosses": [ "yam; tuber. (Classifiers: ต้น or หัว)" ], "id": "en-มัน-th-noun-uVwSutLg", "links": [ [ "yam", "yam" ], [ "tuber", "tuber" ], [ "ต้น", "ต้น#Thai" ], [ "หัว", "หัว#Thai" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/man˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "มัน" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "tai-pro", "3": "*manᴬ", "4": "", "5": "grease; oil" }, "expansion": "Proto-Tai *manᴬ (“grease; oil”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ມັນ" }, "expansion": "Lao ມັນ (man)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "မၼ်း" }, "expansion": "Shan မၼ်း (mán)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aho", "2": "𑜉𑜃𑜫" }, "expansion": "Ahom 𑜉𑜃𑜫 (man)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "qfa-onb-pro", "2": "*maːnᴬ²", "3": "", "4": "grease" }, "expansion": "Proto-Be *maːnᴬ² (“grease”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "map-pro", "2": "*SimaR", "3": "", "4": "grease, oil, fat" }, "expansion": "Proto-Austronesian *SimaR (“grease, oil, fat”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *manᴬ (“grease; oil”).\nCognate with Lao ມັນ (man), Shan မၼ်း (mán), Ahom 𑜉𑜃𑜫 (man).\nCompare Proto-Be *maːnᴬ² (“grease”), Proto-Austronesian *SimaR (“grease, oil, fat”).", "forms": [ { "form": "man", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "มัน • (man)", "name": "th-noun" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "fat; grease; oil; tallow." ], "id": "en-มัน-th-noun-1gJIWYnH", "links": [ [ "fat", "fat" ], [ "grease", "grease" ], [ "oil", "oil" ], [ "tallow", "tallow" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/man˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "มัน" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "กระดูกขัดมัน" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "กลัดมัน" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "ข้าวมัน" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "kâao-man-gài", "word": "ข้าวมันไก่" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "kâao-mài-bplaa-man", "word": "ข้าวใหม่ปลามัน" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "kǎi-man", "word": "ไขมัน" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "ตกมัน" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "ตาเป็นมัน" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "แตกมัน" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "tɔ̂ɔt-man", "word": "ทอดมัน" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "nám-man", "word": "น้ำมัน" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "บ่มมัน" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "เป็นมัน" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "fɔɔng-man", "word": "ฟองมัน" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "มันแข็ง" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "มันปลา" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "มันปู" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "มันเปลว" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "มันแผลบ" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "มันย่อง" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "มันเยิ้ม" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "man-sà-mɔ̌ɔng", "word": "มันสมอง" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "มันไส้" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "หงิม ๆ หยิบชิ้นปลามัน" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "อิ่มหมีพีมัน" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "tai-pro", "3": "*manᴬ", "4": "", "5": "grease; oil" }, "expansion": "Proto-Tai *manᴬ (“grease; oil”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ມັນ" }, "expansion": "Lao ມັນ (man)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "မၼ်း" }, "expansion": "Shan မၼ်း (mán)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aho", "2": "𑜉𑜃𑜫" }, "expansion": "Ahom 𑜉𑜃𑜫 (man)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "qfa-onb-pro", "2": "*maːnᴬ²", "3": "", "4": "grease" }, "expansion": "Proto-Be *maːnᴬ² (“grease”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "map-pro", "2": "*SimaR", "3": "", "4": "grease, oil, fat" }, "expansion": "Proto-Austronesian *SimaR (“grease, oil, fat”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *manᴬ (“grease; oil”).\nCognate with Lao ມັນ (man), Shan မၼ်း (mán), Ahom 𑜉𑜃𑜫 (man).\nCompare Proto-Be *maːnᴬ² (“grease”), Proto-Austronesian *SimaR (“grease, oil, fat”).", "forms": [ { "form": "man", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "ความมัน", "tags": [ "abstract-noun" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "มัน • (man) (abstract noun ความมัน)", "name": "th-adj" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "greasy; oily." ], "id": "en-มัน-th-adj-wbUWiOnz", "links": [ [ "greasy", "greasy" ], [ "oily", "oily" ] ] }, { "glosses": [ "tasting like coconut milk, fat, oil, etc." ], "id": "en-มัน-th-adj-ANtbTp4l", "links": [ [ "tasting", "taste" ], [ "like", "like" ], [ "coconut milk", "coconut milk" ], [ "fat", "fat" ], [ "oil", "oil" ] ] }, { "glosses": [ "glossy; lustrous; shiny." ], "id": "en-มัน-th-adj-m3rTpPWU", "links": [ [ "glossy", "glossy" ], [ "lustrous", "lustrous" ], [ "shiny", "shiny" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/man˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "มัน" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "อิ่มหมีพีมัน" } ], "etymology_number": 4, "forms": [ { "form": "man", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "ความมัน", "tags": [ "abstract-noun" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "มัน • (man) (abstract noun ความมัน)", "name": "th-adj" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "adj", "senses": [ { "derived": [ { "word": "มันเขี้ยว" }, { "word": "มันปาก" }, { "word": "มันมือ" }, { "word": "เมามัน" } ], "glosses": [ "fun; enjoyable; pleasing." ], "id": "en-มัน-th-adj-LifEv9N3", "links": [ [ "fun", "fun" ], [ "enjoyable", "enjoyable" ], [ "pleasing", "pleasing" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/man˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "มัน" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/an", "Thai 1-syllable words", "Thai adjectives", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai personal pronouns", "Thai pronouns", "Thai terms derived from Proto-Tai", "Thai terms inherited from Proto-Tai", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with homophones", "Thai terms with redundant script codes", "Thai third person pronouns" ], "derived": [ { "english": "man", "word": "...ใคร...มัน" }, { "word": "ช่างมัน" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "tai-pro", "3": "*manᴬ", "4": "", "5": "singular third-person pronoun (strong)" }, "expansion": "Proto-Tai *manᴬ (“singular third-person pronoun (strong)”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "tts", "2": "มัน" }, "expansion": "Isan มัน", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ມັນ" }, "expansion": "Lao ມັນ (man)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nod", "2": "ᨾᩢ᩠ᨶ" }, "expansion": "Northern Thai ᨾᩢ᩠ᨶ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "kkh", "2": "ᨾᩢ᩠ᨶ" }, "expansion": "Khün ᨾᩢ᩠ᨶ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "blt", "2": "ꪣꪽ" }, "expansion": "Tai Dam ꪣꪽ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "မၼ်း" }, "expansion": "Shan မၼ်း (mán)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aho", "2": "𑜉𑜃𑜫" }, "expansion": "Ahom 𑜉𑜃𑜫 (man)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "za", "2": "minz" }, "expansion": "Zhuang minz", "name": "cog" }, { "args": { "1": "zzj", "2": "minz" }, "expansion": "Zuojiang Zhuang minz", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *manᴬ (“singular third-person pronoun (strong)”).\nCognate with Isan มัน, Lao ມັນ (man), Northern Thai ᨾᩢ᩠ᨶ, Khün ᨾᩢ᩠ᨶ, Tai Dam ꪣꪽ, Shan မၼ်း (mán), Ahom 𑜉𑜃𑜫 (man), Zhuang minz (dialectal) and faenz ?, Zuojiang Zhuang minz and mwnz.", "forms": [ { "form": "man", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "มัน • (man)", "name": "th-pronoun" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "pron", "related": [ { "roman": "pǒm", "word": "ผม" }, { "roman": "rao", "word": "เรา" }, { "roman": "dì-chǎn", "word": "ดิฉัน" }, { "roman": "chǎn", "word": "ฉัน" }, { "roman": "kun", "word": "คุณ" }, { "roman": "kǎo", "word": "เขา" } ], "senses": [ { "categories": [ "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 91, 93 ], [ 126, 128 ], [ 231, 233 ], [ 342, 344 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 83, 86 ], [ 121, 124 ], [ 193, 196 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 52, 55 ], [ 76, 79 ], [ 120, 123 ] ], "english": "My* family has four buffaloes. The first one is called Ai Khao Kang [\"Stretched Horns\"] as it has delicately stretched horns. It [has] an advanced age now [and] has helped plough [our] fields for many years. So, mom no longer uses it to plough the fields.\n *The speaker refers to herself using her own name, Luk Chan. So, the Thai statement literally translates \"The family of Luk Chan...\".", "ref": "2010, จรรยา ชูสุวรรณ, บ้านชายทุ่ง, Bangkok: นานมีบุ๊คส์, →ISBN, page 71:", "roman": "bâan kɔ̌ɔng lûuk jan mii kwaai sìi dtuua · dtuua rɛ̂ɛk chʉ̂ʉ · âi kǎo gaang · prɔ́ man mii kǎo gaang kóong ɔ̀ɔn-chɔ́ɔi · man aa-yú mâak lɛ́ɛo · chûai tǎi naa maa lǎai bpii · mɛ̂ɛ jʉng mâi chái man tǎi naa ìik", "text": "บ้านของลูกจันมีควายสี่ตัว ตัวแรกชื่อ ไอ้เขากาง เพราะมันมีเขากางโค้งอ่อนช้อย มันอายุมากแล้ว ช่วยไถนามาหลายปี แม่จึงไม่ใช้มันไถนาอีก", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 10, 12 ], [ 31, 33 ], [ 31, 34 ], [ 94, 96 ], [ 123, 125 ], [ 123, 126 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 10, 13 ], [ 41, 44 ], [ 97, 100 ], [ 123, 126 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 11 ], [ 31, 34 ], [ 70, 73 ], [ 90, 93 ] ], "english": "We called it Big Piggy because its body was larger than all the pigs in the village. Dad said it was a mixed-breed pig, so its body was huger than the pigs of native breed which we'd seen.", "ref": "2008, ยายนาง, เมื่อยายอายุเท่าหนู, Bangkok: นานมีบุ๊คส์, →ISBN, page 88:", "roman": "rao rîiak man wâa · mǔu yài · prɔ́ dtuua man yài gwàa mǔu táng-bpuuang nai mùu-bâan · pɔ̂ɔ wâa · man bpen mǔu pan pà-sǒm · man ləəi dtuua yài gwàa mǔu pan pʉ́ʉn-bâan tîi rao kəəi hěn", "text": "เราเรียกมันว่า หมูใหญ่ เพราะตัวมันใหญ่กว่าหมูทั้งปวงในหมู่บ้าน พ่อว่า มันเป็นหมูพันธุ์ผสม มันเลยตัวใหญ่กว่าหมูพันธุ์พื้นบ้านที่เราเคยเห็น", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a third person pronoun used to refer to a non-human animal/animals: he, she, it, they, etc." ], "links": [ [ "he", "he" ], [ "she", "she" ], [ "it", "it" ], [ "they", "they" ] ] }, { "categories": [ "Thai informal terms", "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 28, 30 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 22, 25 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 20 ] ], "english": "\"Bren, don't [you] see that it works?\" said Cordelia.", "ref": "2014, รุ่งอรุณ สัมปัชชลิต, บ้านแห่งความลับ เล่ม ๑, Bangkok: นานมีบุ๊คส์, →ISBN, page 181:", "roman": "“bren · hěn mǎi wâa · man dâai pǒn” · kɔɔ-dii-liia bɔ̀ɔk", "text": "\"เบรน เห็นไหมว่า มันได้ผล\" คอร์ดีเลียบอก", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "english": "It's the topic of the conversation.", "ref": "2013, รุ่งอรุณ สัมปัชชลิต, คัมภีร์เทพนิยาย เล่ม ๘: ชุด นักสืบเทพนิยาย, Bangkok: นานมีบุ๊คส์, →ISBN, page 150:", "roman": "man kʉʉ hǔua-kɔ̂ɔ sǒn-tá-naa", "text": "มันคือหัวข้อสนทนา", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 0, 2 ], [ 24, 26 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 88, 91 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 59, 62 ] ], "english": "It is known as starch. [It] is the same type of carbohydrate as that I have found in potatoes.", "ref": "2012, พลอย โจนส์, เคี้ยว ซด บด ย่อย: ชุดวิทยาศาสตร์ โหด มัน ฮา, Bangkok: นานมีบุ๊คส์, →ISBN, page 71:", "roman": "man rîiak wâa · sà-dtáat · bpen kaa-boo-hai-drèet chá-nít diao gàp tîi pǒm kəəi póp nai man-fà-ràng", "text": "มันเรียกว่า สตาร์ช เป็นคาร์โบไฮเดรตชนิดเดียวกับที่ผมเคยพบในมันฝรั่ง", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a third person pronoun used to refer to an inanimate thing/things: it, they, etc." ], "raw_glosses": [ "(informal) a third person pronoun used to refer to an inanimate thing/things: it, they, etc." ], "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [ "Thai colloquialisms", "Thai derogatory terms", "Thai offensive terms" ], "glosses": [ "a third person pronoun used to refer to a child/children, younger person/persons, or person/persons of lower status: he, she, it, they, etc." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ] ], "qualifier": "can be considered derogatory and offensive", "raw_glosses": [ "(colloquial, can be considered derogatory and offensive) a third person pronoun used to refer to a child/children, younger person/persons, or person/persons of lower status: he, she, it, they, etc." ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Thai colloquialisms", "Thai derogatory terms", "Thai offensive terms", "Thai terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "english": "She's not my little sister.", "ref": "2019 December 5, 0:44 from the start, in มันไม่ใช่น้องหนู (One Year 365 วัน บ้านฉัน บ้านเธอ), episode 2, spoken by แพรวพราว (นันท์นภัส เลิศนามเชิดสกุล), Bangkok: GDH:", "roman": "man mâi châi nɔ́ɔng nǔu", "text": "มันไม่ใช่น้องหนู", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 8, 11 ], [ 29, 32 ], [ 53, 56 ], [ 100, 103 ], [ 123, 126 ], [ 152, 155 ], [ 166, 169 ], [ 242, 245 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 11, 14 ], [ 29, 32 ], [ 69, 72 ], [ 98, 101 ], [ 111, 114 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 14 ], [ 23, 26 ], [ 47, 50 ], [ 66, 69 ], [ 76, 79 ] ], "english": "I* hate her. Everybody loves her. Even dad said that she's not [his] daughter, [but he] still loves her [and he's] fond of her.\n *The speaker refers to herself using her own name, Phim. So, the Thai statement literally translates \"Phim hates her.\"", "ref": "2014, คีตะธารา, ชโลมใจด้วยไอรัก, Bangkok: eReader (Thailand), 2014, page 98:", "roman": "pim glìiat man · túk kon rák man · mɛ́ɛ-dtɛ̀ɛ kun pɔ̂ɔ · bɔ̀ɔk wâa · man mâi châi lûuk · yang rák man · en-duu man", "text": "พิมพ์เกลียดมัน ทุกคนรักมัน แม้แต่คุณพ่อ บอกว่า มันไม่ใช่ลูก ยังรักมัน เอ็นดูมัน", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 27, 29 ], [ 87, 89 ], [ 118, 120 ], [ 143, 145 ], [ 162, 164 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 15, 18 ], [ 82, 85 ], [ 118, 121 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 16 ], [ 60, 63 ], [ 84, 87 ] ], "english": "\"[We've] already seen that he is a clumsy, rustic person,\" Ma Zung said. \"I think that he has not yet left this town. He might have gone into the forest west of the town.\"", "ref": "2013, อนัญญา สิทธิอำนวย, ตี๋เหรินเจี๋ย ตุลาการสะท้านแผ่นดิน: ผ่าแผนสังเวยขุนนาง เล่ม ๑, Bangkok: นานมีบุ๊คส์, →ISBN, page 116:", "roman": "“hěn yùu wâa · man bpen kon bâan-nɔ̂ɔk sə̂ə-sâa” · màa-jung pûut · “kâa kít wâa · man yang mâi ɔ̀ɔk jàak mʉʉang níi · man kong jà kâo bpàa bpai taang dtà-wan-dtòk kɔ̌ɔng mʉʉang”", "text": "\"เห็นอยู่ว่า มันเป็นคนบ้านนอกเซ่อซ่า\" หม่าจุงพูด \"ข้าคิดว่า มันยังไม่ออกจากเมืองนี้ มันคงจะเข้าป่าไปทางตะวันตกของเมือง\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a third person pronoun used to refer to anyone: he, she, it, they, etc." ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, derogatory, offensive) a third person pronoun used to refer to anyone: he, she, it, they, etc." ], "tags": [ "colloquial", "derogatory", "offensive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/man˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "มัน" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/an", "Thai 1-syllable words", "Thai adjectives", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai nouns", "Thai personal pronouns", "Thai terms derived from Proto-Tai", "Thai terms inherited from Proto-Tai", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with homophones", "Thai terms with redundant script codes", "Thai third person pronouns" ], "derived": [ { "roman": "bpɛ̂ɛng-man", "word": "แป้งมัน" }, { "word": "มันแกว" }, { "word": "มันขี้หนู" }, { "word": "มันจาวมะพร้าว" }, { "roman": "man-têet", "word": "มันเทศ" }, { "word": "มันนก" }, { "roman": "man-fà-ràng", "word": "มันฝรั่ง" }, { "word": "มันมือเสือ" }, { "roman": "sǎm-bpà-lǎng", "word": "มันสำปะหลัง" }, { "roman": "man-sǎo", "word": "มันเสา" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "tai-pro", "3": "*manᴬ", "4": "", "5": "yam" }, "expansion": "Proto-Tai *manᴬ (“yam”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ມັນ" }, "expansion": "Lao ມັນ (man)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "khb", "2": "ᦙᧃ" }, "expansion": "Lü ᦙᧃ (man)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "မၼ်း" }, "expansion": "Shan မၼ်း (mán)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aho", "2": "𑜉𑜃𑜫" }, "expansion": "Ahom 𑜉𑜃𑜫 (man)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "za", "2": "maenz" }, "expansion": "Zhuang maenz", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *manᴬ (“yam”).\nCognate with Lao ມັນ (man), Lü ᦙᧃ (man), Shan မၼ်း (mán), Ahom 𑜉𑜃𑜫 (man), Zhuang maenz.", "forms": [ { "form": "man", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "มัน • (man)", "name": "th-noun" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Thai nouns classified by ต้น", "Thai nouns classified by หัว" ], "glosses": [ "yam; tuber. (Classifiers: ต้น or หัว)" ], "links": [ [ "yam", "yam" ], [ "tuber", "tuber" ], [ "ต้น", "ต้น#Thai" ], [ "หัว", "หัว#Thai" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/man˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "มัน" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/an", "Thai 1-syllable words", "Thai adjectives", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai nouns", "Thai personal pronouns", "Thai terms derived from Proto-Tai", "Thai terms inherited from Proto-Tai", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with homophones", "Thai terms with redundant script codes", "Thai third person pronouns" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "tai-pro", "3": "*manᴬ", "4": "", "5": "grease; oil" }, "expansion": "Proto-Tai *manᴬ (“grease; oil”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ມັນ" }, "expansion": "Lao ມັນ (man)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "မၼ်း" }, "expansion": "Shan မၼ်း (mán)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aho", "2": "𑜉𑜃𑜫" }, "expansion": "Ahom 𑜉𑜃𑜫 (man)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "qfa-onb-pro", "2": "*maːnᴬ²", "3": "", "4": "grease" }, "expansion": "Proto-Be *maːnᴬ² (“grease”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "map-pro", "2": "*SimaR", "3": "", "4": "grease, oil, fat" }, "expansion": "Proto-Austronesian *SimaR (“grease, oil, fat”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *manᴬ (“grease; oil”).\nCognate with Lao ມັນ (man), Shan မၼ်း (mán), Ahom 𑜉𑜃𑜫 (man).\nCompare Proto-Be *maːnᴬ² (“grease”), Proto-Austronesian *SimaR (“grease, oil, fat”).", "forms": [ { "form": "man", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "มัน • (man)", "name": "th-noun" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "fat; grease; oil; tallow." ], "links": [ [ "fat", "fat" ], [ "grease", "grease" ], [ "oil", "oil" ], [ "tallow", "tallow" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/man˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "มัน" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/an", "Thai 1-syllable words", "Thai adjectives", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai nouns", "Thai personal pronouns", "Thai terms derived from Proto-Tai", "Thai terms inherited from Proto-Tai", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with homophones", "Thai terms with redundant script codes", "Thai third person pronouns" ], "derived": [ { "word": "กระดูกขัดมัน" }, { "word": "กลัดมัน" }, { "word": "ข้าวมัน" }, { "roman": "kâao-man-gài", "word": "ข้าวมันไก่" }, { "roman": "kâao-mài-bplaa-man", "word": "ข้าวใหม่ปลามัน" }, { "roman": "kǎi-man", "word": "ไขมัน" }, { "word": "ตกมัน" }, { "word": "ตาเป็นมัน" }, { "word": "แตกมัน" }, { "roman": "tɔ̂ɔt-man", "word": "ทอดมัน" }, { "roman": "nám-man", "word": "น้ำมัน" }, { "word": "บ่มมัน" }, { "word": "เป็นมัน" }, { "roman": "fɔɔng-man", "word": "ฟองมัน" }, { "word": "มันแข็ง" }, { "word": "มันปลา" }, { "word": "มันปู" }, { "word": "มันเปลว" }, { "word": "มันแผลบ" }, { "word": "มันย่อง" }, { "word": "มันเยิ้ม" }, { "roman": "man-sà-mɔ̌ɔng", "word": "มันสมอง" }, { "word": "มันไส้" }, { "word": "หงิม ๆ หยิบชิ้นปลามัน" }, { "word": "อิ่มหมีพีมัน" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "th", "2": "tai-pro", "3": "*manᴬ", "4": "", "5": "grease; oil" }, "expansion": "Proto-Tai *manᴬ (“grease; oil”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ມັນ" }, "expansion": "Lao ມັນ (man)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "မၼ်း" }, "expansion": "Shan မၼ်း (mán)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aho", "2": "𑜉𑜃𑜫" }, "expansion": "Ahom 𑜉𑜃𑜫 (man)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "qfa-onb-pro", "2": "*maːnᴬ²", "3": "", "4": "grease" }, "expansion": "Proto-Be *maːnᴬ² (“grease”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "map-pro", "2": "*SimaR", "3": "", "4": "grease, oil, fat" }, "expansion": "Proto-Austronesian *SimaR (“grease, oil, fat”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *manᴬ (“grease; oil”).\nCognate with Lao ມັນ (man), Shan မၼ်း (mán), Ahom 𑜉𑜃𑜫 (man).\nCompare Proto-Be *maːnᴬ² (“grease”), Proto-Austronesian *SimaR (“grease, oil, fat”).", "forms": [ { "form": "man", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "ความมัน", "tags": [ "abstract-noun" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "มัน • (man) (abstract noun ความมัน)", "name": "th-adj" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "greasy; oily." ], "links": [ [ "greasy", "greasy" ], [ "oily", "oily" ] ] }, { "glosses": [ "tasting like coconut milk, fat, oil, etc." ], "links": [ [ "tasting", "taste" ], [ "like", "like" ], [ "coconut milk", "coconut milk" ], [ "fat", "fat" ], [ "oil", "oil" ] ] }, { "glosses": [ "glossy; lustrous; shiny." ], "links": [ [ "glossy", "glossy" ], [ "lustrous", "lustrous" ], [ "shiny", "shiny" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/man˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "มัน" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Thai/an", "Thai 1-syllable words", "Thai adjectives", "Thai entries with incorrect language header", "Thai lemmas", "Thai personal pronouns", "Thai terms with IPA pronunciation", "Thai terms with homophones", "Thai terms with redundant script codes", "Thai third person pronouns" ], "derived": [ { "word": "มันเขี้ยว" }, { "word": "มันปาก" }, { "word": "มันมือ" }, { "word": "เมามัน" }, { "word": "อิ่มหมีพีมัน" } ], "etymology_number": 4, "forms": [ { "form": "man", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "ความมัน", "tags": [ "abstract-noun" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "มัน • (man) (abstract noun ความมัน)", "name": "th-adj" } ], "lang": "Thai", "lang_code": "th", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "fun; enjoyable; pleasing." ], "links": [ [ "fun", "fun" ], [ "enjoyable", "enjoyable" ], [ "pleasing", "pleasing" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/man˧/", "tags": [ "standard" ] } ], "word": "มัน" }
Download raw JSONL data for มัน meaning in Thai (19.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Thai dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-13 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (9c82c1c and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.