"Herr" meaning in German

See Herr in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /hɛr/, [hɛʁ], [hɛr], [hɛɐ̯] Audio: De-Herr.ogg , De-at-Herr.ogg
Etymology: From Middle High German hērre, hërre, from Old High German hēriro, hērro (“grey, grey-haired”), the comparative form of hēr (“noble, venerable”) (by analogy with Latin senior (“elder”)), from Proto-Germanic *hairaz (“grey”). Cognate with Dutch heer, Old English hār, English hoar, Old Norse hárr; compare also modern German hehr (“noble, holy”), herrschen (“to rule”). Etymology templates: {{inh|de|gmh|hērre}} Middle High German hērre, {{inh|de|goh|hēriro}} Old High German hēriro, {{m+|la|senior||elder}} Latin senior (“elder”), {{der|de|gem-pro|*hairaz||grey}} Proto-Germanic *hairaz (“grey”), {{cog|nl|heer}} Dutch heer, {{cog|ang|hār}} Old English hār, {{cog|en|hoar}} English hoar, {{cog|non|hárr}} Old Norse hárr, {{cog|de|hehr||noble, holy}} German hehr (“noble, holy”) Head templates: {{de-noun|((<m,,en.weak_n>,<m,,n.weak.􂀿archaic􂁀>))|dim=chen,lein|f=Herrin}} Herr m (weak, genitive Herrn or (archaic) Herren, plural Herren or (archaic) Herrn, diminutive Herrchen n or Herrlein n, feminine Herrin) Inflection templates: {{de-ndecl|((<m,,en.weak_n>,<m,,n.weak.􂀿archaic􂁀>))}} Forms: Herrn [genitive], Herren [archaic, genitive], Herren [plural], Herrn [archaic, plural], Herrchen [diminutive, neuter], Herrlein [diminutive, neuter], Herrin [feminine], weak [table-tags], Herr [nominative, singular], Herren [definite, nominative, plural], Herrn [archaic, definite, nominative, plural], Herrn [genitive, singular], Herren [archaic, genitive, singular], Herren [definite, genitive, plural], Herrn [archaic, definite, genitive, plural], Herrn [dative, singular], Herren [archaic, dative, singular], Herren [dative, definite, plural], Herrn [archaic, dative, definite, plural], Herrn [accusative, singular], Herren [accusative, archaic, singular], Herren [accusative, definite, plural], Herrn [accusative, archaic, definite, plural], Herre [alternative, archaic], HErr [alternative], HERR [alternative]
  1. (polite) man, gentleman Tags: masculine, polite, weak
    Sense id: en-Herr-de-noun-xEalcJ09
  2. (archaic) sir, lord; address of subservient respect Tags: archaic, masculine, weak
    Sense id: en-Herr-de-noun-spbGil0e Categories (other): Titles Disambiguation of Titles: 7 22 15 25 27 5
  3. Mr., mister, sir respectful address towards a man Tags: masculine, weak
    Sense id: en-Herr-de-noun-qlh~Yrxw Categories (other): Titles Disambiguation of Titles: 7 22 15 25 27 5
  4. master, lord (generally denotes that someone has control over something, either in a generic or in a regal sense) Tags: masculine, weak
    Sense id: en-Herr-de-noun-IIOqW-RS Categories (other): Titles Disambiguation of Titles: 7 22 15 25 27 5
  5. (historical) the lowest title of German nobility Tags: historical, masculine, weak
    Sense id: en-Herr-de-noun-CArHeOYY Categories (other): German entries with incorrect language header, Titles Disambiguation of German entries with incorrect language header: 9 20 12 16 41 2 Disambiguation of Titles: 7 22 15 25 27 5
  6. Lord, God Tags: masculine, weak
    Sense id: en-Herr-de-noun-LicXam3d
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: hehr, herrschen
Hyponyms: Bauherr, Brotherr, Chorherr, Dienstherr, Domherr, Empfangsherr, Feldherr, Feudalherr, Freiherr, Grundherr, Hausherr, Landesherr, Lehnsherr, Ratsherr, Schirmherr Derived forms: aus aller Herren Länder, Herr der Heerscharen, Herr werden, Herrin, herrisch, herrlich, Herrschaft, Herrenbekleidung [compound, noun], Herrenhaus [compound, noun], Herrenmensch [compound, noun], Herrenmode [compound, noun], Herrenmoral [compound, noun], Herrentag [compound, noun], Herrentoilette [compound, noun], Herrgott [compound, noun]

Inflected forms

Alternative forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "aus aller Herren Länder"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "Herr der Heerscharen"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "Herr werden"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "Herrin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "herrisch"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "herrlich"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "Herrschaft"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "compound",
        "noun"
      ],
      "word": "Herrenbekleidung"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "compound",
        "noun"
      ],
      "word": "Herrenhaus"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "compound",
        "noun"
      ],
      "word": "Herrenmensch"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "compound",
        "noun"
      ],
      "word": "Herrenmode"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "compound",
        "noun"
      ],
      "word": "Herrenmoral"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "compound",
        "noun"
      ],
      "word": "Herrentag"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "compound",
        "noun"
      ],
      "word": "Herrentoilette"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "compound",
        "noun"
      ],
      "word": "Herrgott"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "gmh",
        "3": "hērre"
      },
      "expansion": "Middle High German hērre",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "goh",
        "3": "hēriro"
      },
      "expansion": "Old High German hēriro",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "senior",
        "3": "",
        "4": "elder"
      },
      "expansion": "Latin senior (“elder”)",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*hairaz",
        "4": "",
        "5": "grey"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *hairaz (“grey”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "heer"
      },
      "expansion": "Dutch heer",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "hār"
      },
      "expansion": "Old English hār",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "hoar"
      },
      "expansion": "English hoar",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "hárr"
      },
      "expansion": "Old Norse hárr",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "hehr",
        "3": "",
        "4": "noble, holy"
      },
      "expansion": "German hehr (“noble, holy”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle High German hērre, hërre, from Old High German hēriro, hērro (“grey, grey-haired”), the comparative form of hēr (“noble, venerable”) (by analogy with Latin senior (“elder”)), from Proto-Germanic *hairaz (“grey”).\nCognate with Dutch heer, Old English hār, English hoar, Old Norse hárr; compare also modern German hehr (“noble, holy”), herrschen (“to rule”).",
  "forms": [
    {
      "form": "Herrn",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Herren",
      "tags": [
        "archaic",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Herren",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrn",
      "tags": [
        "archaic",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrchen",
      "tags": [
        "diminutive",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrlein",
      "tags": [
        "diminutive",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrin",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "weak",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Herr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Herren",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrn",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "archaic",
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrn",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Herren",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "archaic",
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Herren",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrn",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "archaic",
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrn",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Herren",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "archaic",
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Herren",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrn",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "archaic",
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrn",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Herren",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "archaic",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Herren",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrn",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "archaic",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herre",
      "tags": [
        "alternative",
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "form": "HErr",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "HERR",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "((<m,,en.weak_n>,<m,,n.weak.􂀿archaic􂁀>))",
        "dim": "chen,lein",
        "f": "Herrin"
      },
      "expansion": "Herr m (weak, genitive Herrn or (archaic) Herren, plural Herren or (archaic) Herrn, diminutive Herrchen n or Herrlein n, feminine Herrin)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "Bauherr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "Brotherr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "Chorherr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "Dienstherr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "Domherr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "Empfangsherr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "Feldherr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "Feudalherr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "Freiherr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "Grundherr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "Hausherr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "Landesherr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "Lehnsherr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "Ratsherr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "Schirmherr"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "((<m,,en.weak_n>,<m,,n.weak.􂀿archaic􂁀>))"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "hehr"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "herrschen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              11
            ]
          ],
          "english": "gentlemen's wear",
          "text": "Herrenbekleidung",
          "translation": "gentlemen's wear",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              11
            ]
          ],
          "english": "gentlemen's toilet",
          "text": "Herrentoilette",
          "translation": "gentlemen's toilet",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              16
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              9,
              18
            ]
          ],
          "english": "an older gentleman",
          "text": "ein älterer Herr",
          "translation": "an older gentleman",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              22
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              11,
              20
            ]
          ],
          "english": "ladies and gentlemen",
          "text": "meine Damen und Herren",
          "translation": "ladies and gentlemen",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "man, gentleman"
      ],
      "id": "en-Herr-de-noun-xEalcJ09",
      "links": [
        [
          "man",
          "man"
        ],
        [
          "gentleman",
          "gentleman"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(polite) man, gentleman"
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "polite",
        "weak"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "7 22 15 25 27 5",
          "kind": "other",
          "langcode": "de",
          "name": "Titles",
          "orig": "de:Titles",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              40
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              21,
              24
            ]
          ],
          "english": "How can I serve you, sir?",
          "text": "Wie kann ich Euch zu Diensten sein, Herr?",
          "translation": "How can I serve you, sir?",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              13
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              26,
              30
            ]
          ],
          "english": "(Can be translated as \"My lord!\" in English, but there is no direct equivalent.)",
          "text": "Gnädiger Herr!",
          "translation": "(Can be translated as \"My lord!\" in English, but there is no direct equivalent.)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sir, lord; address of subservient respect"
      ],
      "id": "en-Herr-de-noun-spbGil0e",
      "links": [
        [
          "sir",
          "sir"
        ],
        [
          "lord",
          "lord"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) sir, lord; address of subservient respect"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "masculine",
        "weak"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "7 22 15 25 27 5",
          "kind": "other",
          "langcode": "de",
          "name": "Titles",
          "orig": "de:Titles",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              18
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "english": "(dear) Mr. Schmidt",
          "text": "sehr geehrter Herr Schmidt",
          "translation": "(dear) Mr. Schmidt",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "english": "Messrs. Schmidt and Müller",
          "text": "Die Herren Schmidt und Müller",
          "translation": "Messrs. Schmidt and Müller",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "english": "Dr. von Braun",
          "text": "Herr Doktor von Braun",
          "translation": "Dr. von Braun",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "english": "Dr. (Ph.D.) / Professor",
          "text": "Herr Professor",
          "translation": "Dr. (Ph.D.) / Professor",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              3
            ],
            [
              18,
              21
            ]
          ],
          "english": "Mr. Chancellor or Sir",
          "text": "Herr Bundeskanzler",
          "translation": "Mr. Chancellor or Sir",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_literal_offsets": [
            [
              5,
              8
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              12
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              19,
              23
            ]
          ],
          "english": "Yes, sir! (Because Herr already is a respectful form of address, adding a term like sir is unnecessary.)",
          "literal_meaning": "Yes, Mr. Colonel.",
          "raw_tags": [
            "Because Herr already is a respectful form of address, adding a term like sir is unnecessary."
          ],
          "text": "Jawohl, Herr Oberst!",
          "translation": "Yes, sir! (Because Herr already is a respectful form of address, adding a term like sir is unnecessary.)",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              24
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              11,
              14
            ]
          ],
          "english": "Excuse me, sir? You've lost your watch. (standard usage between strangers)",
          "text": "Entschuldigung, der Herr? Sie haben Ihre Uhr verloren.",
          "translation": "Excuse me, sir? You've lost your watch. (standard usage between strangers)",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              34,
              40
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              22,
              26
            ]
          ],
          "english": "What can I bring you, sirs?",
          "text": "Was kann ich Ihnen bringen, meine Herren?",
          "translation": "What can I bring you, sirs?",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              29
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              8
            ]
          ],
          "english": "dear Sir or Madam (address in formal letters and e-mails)",
          "text": "sehr geehrte Damen und Herren",
          "translation": "dear Sir or Madam (address in formal letters and e-mails)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mr., mister, sir respectful address towards a man"
      ],
      "id": "en-Herr-de-noun-qlh~Yrxw",
      "links": [
        [
          "Mr.",
          "Mr."
        ],
        [
          "mister",
          "mister"
        ],
        [
          "sir",
          "sir"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "weak"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "7 22 15 25 27 5",
          "kind": "other",
          "langcode": "de",
          "name": "Titles",
          "orig": "de:Titles",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              6,
              12
            ]
          ],
          "english": "to be master of the situation",
          "text": "Herr der Lage sein",
          "translation": "to be master of the situation",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              60,
              66
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              59,
              63
            ]
          ],
          "english": "Because the animals are at his beck and call, he is called Lord of the Wolves.",
          "text": "Weil die Tiere auf seinen Wink reagieren, nennt man ihn den Herren der Wölfe.",
          "translation": "Because the animals are at his beck and call, he is called Lord of the Wolves.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              12
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              11,
              16
            ],
            [
              17,
              22
            ]
          ],
          "english": "Who is the ruler/owner of these lands? The Count of Karabas.",
          "ref": "(Can we date this quote?), Der gestiefelte Kater:",
          "text": "Wer ist Herr dieser Landen? Der Graf von Karabas.",
          "translation": "Who is the ruler/owner of these lands? The Count of Karabas.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              14
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              10
            ]
          ],
          "english": "the patron",
          "text": "der Schirmherr",
          "translation": "the patron",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "master, lord (generally denotes that someone has control over something, either in a generic or in a regal sense)"
      ],
      "id": "en-Herr-de-noun-IIOqW-RS",
      "links": [
        [
          "master",
          "master"
        ],
        [
          "lord",
          "lord"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "weak"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "9 20 12 16 41 2",
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 22 15 25 27 5",
          "kind": "other",
          "langcode": "de",
          "name": "Titles",
          "orig": "de:Titles",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              16
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              13,
              18
            ]
          ],
          "english": "Gans (noble) lords of Putlitz",
          "text": "Gans Edle Herren zu Putlitz",
          "translation": "Gans (noble) lords of Putlitz",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the lowest title of German nobility"
      ],
      "id": "en-Herr-de-noun-CArHeOYY",
      "raw_glosses": [
        "(historical) the lowest title of German nobility"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "masculine",
        "weak"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              18
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              13,
              16
            ]
          ],
          "english": "the House of God",
          "text": "Das Haus des Herrn",
          "translation": "the House of God",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              13
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "english": "the Lord",
          "text": "Gott der Herr",
          "translation": "the Lord",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lord, God"
      ],
      "id": "en-Herr-de-noun-LicXam3d",
      "links": [
        [
          "Lord",
          "Lord"
        ],
        [
          "God",
          "God"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "weak"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/hɛr/"
    },
    {
      "ipa": "[hɛʁ]"
    },
    {
      "ipa": "[hɛr]"
    },
    {
      "ipa": "[hɛɐ̯]"
    },
    {
      "audio": "De-Herr.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/De-Herr.ogg/De-Herr.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6f/De-Herr.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-at-Herr.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/De-at-Herr.ogg/De-at-Herr.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/54/De-at-Herr.ogg"
    },
    {
      "homophone": "Heer"
    },
    {
      "homophone": "hehr"
    },
    {
      "homophone": "her stripped-by-parse_pron_post_template_fn"
    }
  ],
  "word": "Herr"
}
{
  "categories": [
    "German entries with incorrect language header",
    "German lemmas",
    "German masculine nouns",
    "German nouns",
    "German terms derived from Middle High German",
    "German terms derived from Old High German",
    "German terms derived from Proto-Germanic",
    "German terms inherited from Middle High German",
    "German terms inherited from Old High German",
    "German terms with homophones",
    "German weak nouns",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries",
    "de:Titles"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aus aller Herren Länder"
    },
    {
      "word": "Herr der Heerscharen"
    },
    {
      "word": "Herr werden"
    },
    {
      "word": "Herrin"
    },
    {
      "word": "herrisch"
    },
    {
      "word": "herrlich"
    },
    {
      "word": "Herrschaft"
    },
    {
      "tags": [
        "compound",
        "noun"
      ],
      "word": "Herrenbekleidung"
    },
    {
      "tags": [
        "compound",
        "noun"
      ],
      "word": "Herrenhaus"
    },
    {
      "tags": [
        "compound",
        "noun"
      ],
      "word": "Herrenmensch"
    },
    {
      "tags": [
        "compound",
        "noun"
      ],
      "word": "Herrenmode"
    },
    {
      "tags": [
        "compound",
        "noun"
      ],
      "word": "Herrenmoral"
    },
    {
      "tags": [
        "compound",
        "noun"
      ],
      "word": "Herrentag"
    },
    {
      "tags": [
        "compound",
        "noun"
      ],
      "word": "Herrentoilette"
    },
    {
      "tags": [
        "compound",
        "noun"
      ],
      "word": "Herrgott"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "gmh",
        "3": "hērre"
      },
      "expansion": "Middle High German hērre",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "goh",
        "3": "hēriro"
      },
      "expansion": "Old High German hēriro",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "senior",
        "3": "",
        "4": "elder"
      },
      "expansion": "Latin senior (“elder”)",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*hairaz",
        "4": "",
        "5": "grey"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *hairaz (“grey”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "heer"
      },
      "expansion": "Dutch heer",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "hār"
      },
      "expansion": "Old English hār",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "hoar"
      },
      "expansion": "English hoar",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "hárr"
      },
      "expansion": "Old Norse hárr",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "hehr",
        "3": "",
        "4": "noble, holy"
      },
      "expansion": "German hehr (“noble, holy”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle High German hērre, hërre, from Old High German hēriro, hērro (“grey, grey-haired”), the comparative form of hēr (“noble, venerable”) (by analogy with Latin senior (“elder”)), from Proto-Germanic *hairaz (“grey”).\nCognate with Dutch heer, Old English hār, English hoar, Old Norse hárr; compare also modern German hehr (“noble, holy”), herrschen (“to rule”).",
  "forms": [
    {
      "form": "Herrn",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Herren",
      "tags": [
        "archaic",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Herren",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrn",
      "tags": [
        "archaic",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrchen",
      "tags": [
        "diminutive",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrlein",
      "tags": [
        "diminutive",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrin",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "weak",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Herr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Herren",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrn",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "archaic",
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrn",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Herren",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "archaic",
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Herren",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrn",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "archaic",
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrn",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Herren",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "archaic",
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Herren",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrn",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "archaic",
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrn",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Herren",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "archaic",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Herren",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrn",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "archaic",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herre",
      "tags": [
        "alternative",
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "form": "HErr",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "HERR",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "((<m,,en.weak_n>,<m,,n.weak.􂀿archaic􂁀>))",
        "dim": "chen,lein",
        "f": "Herrin"
      },
      "expansion": "Herr m (weak, genitive Herrn or (archaic) Herren, plural Herren or (archaic) Herrn, diminutive Herrchen n or Herrlein n, feminine Herrin)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Bauherr"
    },
    {
      "word": "Brotherr"
    },
    {
      "word": "Chorherr"
    },
    {
      "word": "Dienstherr"
    },
    {
      "word": "Domherr"
    },
    {
      "word": "Empfangsherr"
    },
    {
      "word": "Feldherr"
    },
    {
      "word": "Feudalherr"
    },
    {
      "word": "Freiherr"
    },
    {
      "word": "Grundherr"
    },
    {
      "word": "Hausherr"
    },
    {
      "word": "Landesherr"
    },
    {
      "word": "Lehnsherr"
    },
    {
      "word": "Ratsherr"
    },
    {
      "word": "Schirmherr"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "((<m,,en.weak_n>,<m,,n.weak.􂀿archaic􂁀>))"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "hehr"
    },
    {
      "word": "herrschen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German polite terms",
        "German terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              11
            ]
          ],
          "english": "gentlemen's wear",
          "text": "Herrenbekleidung",
          "translation": "gentlemen's wear",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              11
            ]
          ],
          "english": "gentlemen's toilet",
          "text": "Herrentoilette",
          "translation": "gentlemen's toilet",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              16
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              9,
              18
            ]
          ],
          "english": "an older gentleman",
          "text": "ein älterer Herr",
          "translation": "an older gentleman",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              16,
              22
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              11,
              20
            ]
          ],
          "english": "ladies and gentlemen",
          "text": "meine Damen und Herren",
          "translation": "ladies and gentlemen",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "man, gentleman"
      ],
      "links": [
        [
          "man",
          "man"
        ],
        [
          "gentleman",
          "gentleman"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(polite) man, gentleman"
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "polite",
        "weak"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "German terms with archaic senses",
        "German terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              40
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              21,
              24
            ]
          ],
          "english": "How can I serve you, sir?",
          "text": "Wie kann ich Euch zu Diensten sein, Herr?",
          "translation": "How can I serve you, sir?",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              13
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              26,
              30
            ]
          ],
          "english": "(Can be translated as \"My lord!\" in English, but there is no direct equivalent.)",
          "text": "Gnädiger Herr!",
          "translation": "(Can be translated as \"My lord!\" in English, but there is no direct equivalent.)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sir, lord; address of subservient respect"
      ],
      "links": [
        [
          "sir",
          "sir"
        ],
        [
          "lord",
          "lord"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) sir, lord; address of subservient respect"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "masculine",
        "weak"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "German terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              18
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "english": "(dear) Mr. Schmidt",
          "text": "sehr geehrter Herr Schmidt",
          "translation": "(dear) Mr. Schmidt",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "english": "Messrs. Schmidt and Müller",
          "text": "Die Herren Schmidt und Müller",
          "translation": "Messrs. Schmidt and Müller",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "english": "Dr. von Braun",
          "text": "Herr Doktor von Braun",
          "translation": "Dr. von Braun",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "english": "Dr. (Ph.D.) / Professor",
          "text": "Herr Professor",
          "translation": "Dr. (Ph.D.) / Professor",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              3
            ],
            [
              18,
              21
            ]
          ],
          "english": "Mr. Chancellor or Sir",
          "text": "Herr Bundeskanzler",
          "translation": "Mr. Chancellor or Sir",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_literal_offsets": [
            [
              5,
              8
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              12
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              19,
              23
            ]
          ],
          "english": "Yes, sir! (Because Herr already is a respectful form of address, adding a term like sir is unnecessary.)",
          "literal_meaning": "Yes, Mr. Colonel.",
          "raw_tags": [
            "Because Herr already is a respectful form of address, adding a term like sir is unnecessary."
          ],
          "text": "Jawohl, Herr Oberst!",
          "translation": "Yes, sir! (Because Herr already is a respectful form of address, adding a term like sir is unnecessary.)",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              24
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              11,
              14
            ]
          ],
          "english": "Excuse me, sir? You've lost your watch. (standard usage between strangers)",
          "text": "Entschuldigung, der Herr? Sie haben Ihre Uhr verloren.",
          "translation": "Excuse me, sir? You've lost your watch. (standard usage between strangers)",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              34,
              40
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              22,
              26
            ]
          ],
          "english": "What can I bring you, sirs?",
          "text": "Was kann ich Ihnen bringen, meine Herren?",
          "translation": "What can I bring you, sirs?",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              29
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              8
            ]
          ],
          "english": "dear Sir or Madam (address in formal letters and e-mails)",
          "text": "sehr geehrte Damen und Herren",
          "translation": "dear Sir or Madam (address in formal letters and e-mails)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mr., mister, sir respectful address towards a man"
      ],
      "links": [
        [
          "Mr.",
          "Mr."
        ],
        [
          "mister",
          "mister"
        ],
        [
          "sir",
          "sir"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "weak"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "German terms with quotations",
        "German terms with usage examples",
        "Requests for date"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              6,
              12
            ]
          ],
          "english": "to be master of the situation",
          "text": "Herr der Lage sein",
          "translation": "to be master of the situation",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              60,
              66
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              59,
              63
            ]
          ],
          "english": "Because the animals are at his beck and call, he is called Lord of the Wolves.",
          "text": "Weil die Tiere auf seinen Wink reagieren, nennt man ihn den Herren der Wölfe.",
          "translation": "Because the animals are at his beck and call, he is called Lord of the Wolves.",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              8,
              12
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              11,
              16
            ],
            [
              17,
              22
            ]
          ],
          "english": "Who is the ruler/owner of these lands? The Count of Karabas.",
          "ref": "(Can we date this quote?), Der gestiefelte Kater:",
          "text": "Wer ist Herr dieser Landen? Der Graf von Karabas.",
          "translation": "Who is the ruler/owner of these lands? The Count of Karabas.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              14
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              10
            ]
          ],
          "english": "the patron",
          "text": "der Schirmherr",
          "translation": "the patron",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "master, lord (generally denotes that someone has control over something, either in a generic or in a regal sense)"
      ],
      "links": [
        [
          "master",
          "master"
        ],
        [
          "lord",
          "lord"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "weak"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "German terms with historical senses",
        "German terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              16
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              13,
              18
            ]
          ],
          "english": "Gans (noble) lords of Putlitz",
          "text": "Gans Edle Herren zu Putlitz",
          "translation": "Gans (noble) lords of Putlitz",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the lowest title of German nobility"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) the lowest title of German nobility"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "masculine",
        "weak"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "German terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              18
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              13,
              16
            ]
          ],
          "english": "the House of God",
          "text": "Das Haus des Herrn",
          "translation": "the House of God",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              13
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "english": "the Lord",
          "text": "Gott der Herr",
          "translation": "the Lord",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lord, God"
      ],
      "links": [
        [
          "Lord",
          "Lord"
        ],
        [
          "God",
          "God"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "weak"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/hɛr/"
    },
    {
      "ipa": "[hɛʁ]"
    },
    {
      "ipa": "[hɛr]"
    },
    {
      "ipa": "[hɛɐ̯]"
    },
    {
      "audio": "De-Herr.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/De-Herr.ogg/De-Herr.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6f/De-Herr.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-at-Herr.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/De-at-Herr.ogg/De-at-Herr.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/54/De-at-Herr.ogg"
    },
    {
      "homophone": "Heer"
    },
    {
      "homophone": "hehr"
    },
    {
      "homophone": "her stripped-by-parse_pron_post_template_fn"
    }
  ],
  "word": "Herr"
}

Download raw JSONL data for Herr meaning in German (12.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-23 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.