See carallo in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "caralla" }, { "_dis1": "0 0", "word": "carallada" }, { "_dis1": "0 0", "word": "carallo de rei" }, { "_dis1": "0 0", "word": "carallote" }, { "_dis1": "0 0", "word": "carallou" }, { "_dis1": "0 0", "word": "caralloutou" }, { "_dis1": "0 0", "word": "caralludo" }, { "_dis1": "0 0", "word": "de carallo" }, { "_dis1": "0 0", "word": "escarallar" }, { "_dis1": "0 0", "word": "manda carallo" }, { "_dis1": "0 0", "word": "tocar o carallo" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "title": "unknown" }, "expansion": "unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "-" }, "expansion": "Latin", "name": "der" }, { "args": { "1": "grc", "2": "χάραξ", "t": "stick" }, "expansion": "Ancient Greek χάραξ (khárax, “stick”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "caralho" }, "expansion": "Portuguese caralho", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "carajo" }, "expansion": "Spanish carajo", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ca", "2": "carall" }, "expansion": "Catalan carall", "name": "cog" }, { "args": { "1": "br", "2": "kalc'h" }, "expansion": "Breton kalc'h", "name": "cog" }, { "args": { "1": "cy", "2": "cala" }, "expansion": "Welsh cala", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gl", "2": "cel-pro", "3": "*kalgā" }, "expansion": "Proto-Celtic *kalgā", "name": "der" } ], "etymology_text": "The etymology is unknown, but the most plausible source, on the basis of both semantics and historical phonology, appears to be unattested Latin *c(h)araculum, which would have been a Latinized diminutive of Ancient Greek χάραξ (khárax, “stick”). This also provides a single, phonologically coherent source for the cognates: Portuguese caralho, Spanish carajo and Catalan carall. Attempts to attribute Italian same-meaning cazzo to the same etymon fail on phonological grounds, as the /r/ of carajo (or its absence in cazzo) remains unexplained, and no Latin phonological sequence develops as both /x/ in Spanish and /tts/ in Italian. Otherwise, perhaps related to Breton kalc'h, Welsh cala, from a derivative of Proto-Celtic *kalgā.", "forms": [ { "form": "carallos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "carallo m (plural carallos)", "name": "gl-noun" } ], "hyphenation": [ "ca‧ra‧llo" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "penis" ], "id": "en-carallo-gl-noun-9pUtbu9V", "links": [ [ "penis", "penis" ] ], "raw_glosses": [ "(vulgar) penis" ], "synonyms": [ { "word": "pirola" }, { "word": "pito" }, { "word": "pixa" } ], "tags": [ "masculine", "vulgar" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "damn" ], "id": "en-carallo-gl-noun-6RQ6KQM9", "links": [ [ "damn", "damn" ] ], "raw_glosses": [ "(vulgar) damn" ], "tags": [ "masculine", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kaˈɾaɟo/" }, { "ipa": "[kɑˈɾa̠.ɟʊ]" }, { "rhymes": "-aɟo" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "reintegrationist", "word": "caralho" } ], "word": "carallo" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "title": "unknown" }, "expansion": "unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "-" }, "expansion": "Latin", "name": "der" }, { "args": { "1": "grc", "2": "χάραξ", "t": "stick" }, "expansion": "Ancient Greek χάραξ (khárax, “stick”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "caralho" }, "expansion": "Portuguese caralho", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "carajo" }, "expansion": "Spanish carajo", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ca", "2": "carall" }, "expansion": "Catalan carall", "name": "cog" }, { "args": { "1": "br", "2": "kalc'h" }, "expansion": "Breton kalc'h", "name": "cog" }, { "args": { "1": "cy", "2": "cala" }, "expansion": "Welsh cala", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gl", "2": "cel-pro", "3": "*kalgā" }, "expansion": "Proto-Celtic *kalgā", "name": "der" } ], "etymology_text": "The etymology is unknown, but the most plausible source, on the basis of both semantics and historical phonology, appears to be unattested Latin *c(h)araculum, which would have been a Latinized diminutive of Ancient Greek χάραξ (khárax, “stick”). This also provides a single, phonologically coherent source for the cognates: Portuguese caralho, Spanish carajo and Catalan carall. Attempts to attribute Italian same-meaning cazzo to the same etymon fail on phonological grounds, as the /r/ of carajo (or its absence in cazzo) remains unexplained, and no Latin phonological sequence develops as both /x/ in Spanish and /tts/ in Italian. Otherwise, perhaps related to Breton kalc'h, Welsh cala, from a derivative of Proto-Celtic *kalgā.", "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "interjection" }, "expansion": "carallo", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "ca‧ra‧llo" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "shit!" ], "id": "en-carallo-gl-intj-5W-Gcmlf", "links": [ [ "shit", "shit" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, vulgar) shit!" ], "tags": [ "slang", "vulgar" ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 92 4 0", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 84 8 0", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 86 7 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "go to hell, piss off, fucking hell, fuck, damn it" ], "id": "en-carallo-gl-intj-wkVUZAKx", "links": [ [ "go to hell", "go to hell" ], [ "piss off", "piss off" ], [ "fucking hell", "fucking hell" ], [ "fuck", "fuck" ], [ "damn", "damn" ], [ "it", "it" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, vulgar) go to hell, piss off, fucking hell, fuck, damn it" ], "tags": [ "slang", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kaˈɾaɟo/" }, { "ipa": "[kɑˈɾa̠.ɟʊ]" }, { "rhymes": "-aɟo" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "reintegrationist", "word": "caralho" } ], "word": "carallo" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician interjections", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Proto-Celtic", "Galician terms with IPA pronunciation", "Galician terms with unknown etymologies", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Galician/aɟo", "Rhymes:Galician/aɟo/3 syllables" ], "derived": [ { "word": "caralla" }, { "word": "carallada" }, { "word": "carallo de rei" }, { "word": "carallote" }, { "word": "carallou" }, { "word": "caralloutou" }, { "word": "caralludo" }, { "word": "de carallo" }, { "word": "escarallar" }, { "word": "manda carallo" }, { "word": "tocar o carallo" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "title": "unknown" }, "expansion": "unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "-" }, "expansion": "Latin", "name": "der" }, { "args": { "1": "grc", "2": "χάραξ", "t": "stick" }, "expansion": "Ancient Greek χάραξ (khárax, “stick”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "caralho" }, "expansion": "Portuguese caralho", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "carajo" }, "expansion": "Spanish carajo", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ca", "2": "carall" }, "expansion": "Catalan carall", "name": "cog" }, { "args": { "1": "br", "2": "kalc'h" }, "expansion": "Breton kalc'h", "name": "cog" }, { "args": { "1": "cy", "2": "cala" }, "expansion": "Welsh cala", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gl", "2": "cel-pro", "3": "*kalgā" }, "expansion": "Proto-Celtic *kalgā", "name": "der" } ], "etymology_text": "The etymology is unknown, but the most plausible source, on the basis of both semantics and historical phonology, appears to be unattested Latin *c(h)araculum, which would have been a Latinized diminutive of Ancient Greek χάραξ (khárax, “stick”). This also provides a single, phonologically coherent source for the cognates: Portuguese caralho, Spanish carajo and Catalan carall. Attempts to attribute Italian same-meaning cazzo to the same etymon fail on phonological grounds, as the /r/ of carajo (or its absence in cazzo) remains unexplained, and no Latin phonological sequence develops as both /x/ in Spanish and /tts/ in Italian. Otherwise, perhaps related to Breton kalc'h, Welsh cala, from a derivative of Proto-Celtic *kalgā.", "forms": [ { "form": "carallos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "carallo m (plural carallos)", "name": "gl-noun" } ], "hyphenation": [ "ca‧ra‧llo" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Galician vulgarities" ], "glosses": [ "penis" ], "links": [ [ "penis", "penis" ] ], "raw_glosses": [ "(vulgar) penis" ], "synonyms": [ { "word": "pirola" }, { "word": "pito" }, { "word": "pixa" } ], "tags": [ "masculine", "vulgar" ] }, { "categories": [ "Galician vulgarities" ], "glosses": [ "damn" ], "links": [ [ "damn", "damn" ] ], "raw_glosses": [ "(vulgar) damn" ], "tags": [ "masculine", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kaˈɾaɟo/" }, { "ipa": "[kɑˈɾa̠.ɟʊ]" }, { "rhymes": "-aɟo" } ], "synonyms": [ { "english": "reintegrationist", "word": "caralho" } ], "word": "carallo" } { "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician interjections", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Proto-Celtic", "Galician terms with IPA pronunciation", "Galician terms with unknown etymologies", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Galician/aɟo", "Rhymes:Galician/aɟo/3 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "title": "unknown" }, "expansion": "unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "-" }, "expansion": "Latin", "name": "der" }, { "args": { "1": "grc", "2": "χάραξ", "t": "stick" }, "expansion": "Ancient Greek χάραξ (khárax, “stick”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "caralho" }, "expansion": "Portuguese caralho", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "carajo" }, "expansion": "Spanish carajo", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ca", "2": "carall" }, "expansion": "Catalan carall", "name": "cog" }, { "args": { "1": "br", "2": "kalc'h" }, "expansion": "Breton kalc'h", "name": "cog" }, { "args": { "1": "cy", "2": "cala" }, "expansion": "Welsh cala", "name": "cog" }, { "args": { "1": "gl", "2": "cel-pro", "3": "*kalgā" }, "expansion": "Proto-Celtic *kalgā", "name": "der" } ], "etymology_text": "The etymology is unknown, but the most plausible source, on the basis of both semantics and historical phonology, appears to be unattested Latin *c(h)araculum, which would have been a Latinized diminutive of Ancient Greek χάραξ (khárax, “stick”). This also provides a single, phonologically coherent source for the cognates: Portuguese caralho, Spanish carajo and Catalan carall. Attempts to attribute Italian same-meaning cazzo to the same etymon fail on phonological grounds, as the /r/ of carajo (or its absence in cazzo) remains unexplained, and no Latin phonological sequence develops as both /x/ in Spanish and /tts/ in Italian. Otherwise, perhaps related to Breton kalc'h, Welsh cala, from a derivative of Proto-Celtic *kalgā.", "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "interjection" }, "expansion": "carallo", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "ca‧ra‧llo" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "Galician slang", "Galician vulgarities" ], "glosses": [ "shit!" ], "links": [ [ "shit", "shit" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, vulgar) shit!" ], "tags": [ "slang", "vulgar" ] }, { "categories": [ "Galician slang", "Galician vulgarities" ], "glosses": [ "go to hell, piss off, fucking hell, fuck, damn it" ], "links": [ [ "go to hell", "go to hell" ], [ "piss off", "piss off" ], [ "fucking hell", "fucking hell" ], [ "fuck", "fuck" ], [ "damn", "damn" ], [ "it", "it" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, vulgar) go to hell, piss off, fucking hell, fuck, damn it" ], "tags": [ "slang", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kaˈɾaɟo/" }, { "ipa": "[kɑˈɾa̠.ɟʊ]" }, { "rhymes": "-aɟo" } ], "synonyms": [ { "english": "reintegrationist", "word": "caralho" } ], "word": "carallo" }
Download raw JSONL data for carallo meaning in Galician (6.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.