"sooth" meaning in English

See sooth in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /suːθ/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-sooth.wav Forms: soother [comparative], soothest [superlative]
Rhymes: -uːθ Etymology: From Middle English sooth, from Old English sōþ (“truth; true, actual, real”), from Proto-West Germanic *sanþ, from Proto-Germanic *sanþaz (“truth; true”), from Proto-Indo-European *h₁sónts, *h₁s-ont- (“being, existence, real, true”), from Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”). Akin to Old Saxon sōþ (“true”), Old High German sand (“true”), Old Norse sannr (“true”), Gothic 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 (sunja, “truth”), Old English synn (“sin, guilt"; literally, "being the one guilty”). More at sin. See also soothe, derived from the same Old English word. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*h₁es-}}, {{inh|en|enm|sooth}} Middle English sooth, {{inh|en|ang|sōþ||truth; true, actual, real}} Old English sōþ (“truth; true, actual, real”), {{inh|en|gmw-pro|*sanþ}} Proto-West Germanic *sanþ, {{inh|en|gem-pro|*sanþaz||truth; true}} Proto-Germanic *sanþaz (“truth; true”), {{inh|en|ine-pro|*h₁sónts}} Proto-Indo-European *h₁sónts, {{der|en|ine-pro|*h₁es-|t=to be}} Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”), {{cog|osx|sōþ||true}} Old Saxon sōþ (“true”), {{cog|goh|sand||true}} Old High German sand (“true”), {{cog|non|sannr||true}} Old Norse sannr (“true”), {{cog|got|𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰||truth}} Gothic 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 (sunja, “truth”), {{cog|ang|synn||sin, guilt"; literally, "being the one guilty}} Old English synn (“sin, guilt"; literally, "being the one guilty”) Head templates: {{en-adj|er}} sooth (comparative soother, superlative soothest)
  1. (archaic) True. Tags: archaic
    Sense id: en-sooth-en-adj-yj3ZLyxG
  2. (obsolete) Pleasing; delightful; sweet. Tags: obsolete
    Sense id: en-sooth-en-adj-8EifKQlx
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: forsooth, soothe, soothen, soothfast, soothly
Etymology number: 1

Adverb

IPA: /suːθ/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-sooth.wav
Rhymes: -uːθ Etymology: From Middle English sooth, from Old English sōþ (“truth; true, actual, real”), from Proto-West Germanic *sanþ, from Proto-Germanic *sanþaz (“truth; true”), from Proto-Indo-European *h₁sónts, *h₁s-ont- (“being, existence, real, true”), from Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”). Akin to Old Saxon sōþ (“true”), Old High German sand (“true”), Old Norse sannr (“true”), Gothic 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 (sunja, “truth”), Old English synn (“sin, guilt"; literally, "being the one guilty”). More at sin. See also soothe, derived from the same Old English word. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*h₁es-}}, {{inh|en|enm|sooth}} Middle English sooth, {{inh|en|ang|sōþ||truth; true, actual, real}} Old English sōþ (“truth; true, actual, real”), {{inh|en|gmw-pro|*sanþ}} Proto-West Germanic *sanþ, {{inh|en|gem-pro|*sanþaz||truth; true}} Proto-Germanic *sanþaz (“truth; true”), {{inh|en|ine-pro|*h₁sónts}} Proto-Indo-European *h₁sónts, {{der|en|ine-pro|*h₁es-|t=to be}} Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”), {{cog|osx|sōþ||true}} Old Saxon sōþ (“true”), {{cog|goh|sand||true}} Old High German sand (“true”), {{cog|non|sannr||true}} Old Norse sannr (“true”), {{cog|got|𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰||truth}} Gothic 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 (sunja, “truth”), {{cog|ang|synn||sin, guilt"; literally, "being the one guilty}} Old English synn (“sin, guilt"; literally, "being the one guilty”) Head templates: {{en-adv|-}} sooth (not comparable)
  1. (archaic) In truth; indeed. Tags: archaic, not-comparable
    Sense id: en-sooth-en-adv-r9~Ab4W9 Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 2 entries, Pages with entries, Terms with Aragonese translations, Terms with Armenian translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Catalan translations, Terms with Dutch translations, Terms with Esperanto translations, Terms with Galician translations, Terms with German translations, Terms with Japanese translations, Terms with Latin translations, Terms with Occitan translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Romansch translations, Terms with Russian translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 1 2 45 0 16 15 19 2 Disambiguation of Entries with translation boxes: 1 6 35 1 30 13 14 Disambiguation of Pages with 2 entries: 5 4 40 1 14 14 18 2 0 0 1 Disambiguation of Pages with entries: 3 2 44 1 15 15 18 1 0 0 1 Disambiguation of Terms with Aragonese translations: 7 8 33 2 18 14 18 Disambiguation of Terms with Armenian translations: 7 8 33 2 18 14 18 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 4 8 35 2 20 15 16 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 10 7 32 2 18 14 17 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 2 10 37 2 19 14 15 Disambiguation of Terms with Esperanto translations: 7 5 36 1 18 13 19 Disambiguation of Terms with Galician translations: 4 8 35 2 20 15 16 Disambiguation of Terms with German translations: 2 9 36 2 21 16 15 Disambiguation of Terms with Japanese translations: 2 6 40 2 20 15 16 Disambiguation of Terms with Latin translations: 2 6 40 2 20 15 16 Disambiguation of Terms with Occitan translations: 7 8 33 2 18 14 18 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 7 7 34 2 18 14 18 Disambiguation of Terms with Romansch translations: 7 5 36 1 18 13 19 Disambiguation of Terms with Russian translations: 2 6 40 2 20 15 16 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 1 6 42 1 18 15 18
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Noun

IPA: /suːθ/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-sooth.wav
Rhymes: -uːθ Etymology: From Middle English sooth, from Old English sōþ (“truth; true, actual, real”), from Proto-West Germanic *sanþ, from Proto-Germanic *sanþaz (“truth; true”), from Proto-Indo-European *h₁sónts, *h₁s-ont- (“being, existence, real, true”), from Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”). Akin to Old Saxon sōþ (“true”), Old High German sand (“true”), Old Norse sannr (“true”), Gothic 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 (sunja, “truth”), Old English synn (“sin, guilt"; literally, "being the one guilty”). More at sin. See also soothe, derived from the same Old English word. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*h₁es-}}, {{inh|en|enm|sooth}} Middle English sooth, {{inh|en|ang|sōþ||truth; true, actual, real}} Old English sōþ (“truth; true, actual, real”), {{inh|en|gmw-pro|*sanþ}} Proto-West Germanic *sanþ, {{inh|en|gem-pro|*sanþaz||truth; true}} Proto-Germanic *sanþaz (“truth; true”), {{inh|en|ine-pro|*h₁sónts}} Proto-Indo-European *h₁sónts, {{der|en|ine-pro|*h₁es-|t=to be}} Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”), {{cog|osx|sōþ||true}} Old Saxon sōþ (“true”), {{cog|goh|sand||true}} Old High German sand (“true”), {{cog|non|sannr||true}} Old Norse sannr (“true”), {{cog|got|𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰||truth}} Gothic 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 (sunja, “truth”), {{cog|ang|synn||sin, guilt"; literally, "being the one guilty}} Old English synn (“sin, guilt"; literally, "being the one guilty”) Head templates: {{en-noun|-}} sooth (uncountable)
  1. (archaic) Truth. Tags: archaic, uncountable Translations (truth): verdat [feminine] (Aragonese), ճշմարտություն (čšmartutʻyun) (Armenian), истина (istina) [feminine] (Bulgarian), veritat (Catalan), waarheid (Dutch), verdade [feminine] (Galician), Wahrheit [feminine] (German), 真実 (shinjitsu) (Japanese), veritas [feminine] (Latin), veritat [feminine] (Occitan), verdade [feminine] (Portuguese), verdad [feminine] (Romansch), и́стина (ístina) [feminine] (Russian), пра́вда (právda) [feminine] (Russian), verdad [feminine] (Spanish)
    Sense id: en-sooth-en-noun-VoBTyN23 Disambiguation of 'truth': 81 0 0 19
  2. (obsolete) Augury; prognostication. Tags: obsolete, uncountable
    Sense id: en-sooth-en-noun-a~0isYRn Categories (other): Entries with translation boxes Disambiguation of Entries with translation boxes: 1 6 35 1 30 13 14
  3. (obsolete) Blandishment; cajolery. Tags: obsolete, uncountable
    Sense id: en-sooth-en-noun-BPu6pBr1 Categories (other): Entries with translation boxes Disambiguation of Entries with translation boxes: 1 6 35 1 30 13 14
  4. (obsolete) Reality; fact. Tags: obsolete, uncountable
    Sense id: en-sooth-en-noun-aY4NoBqG Categories (other): Entries with translation boxes Disambiguation of Entries with translation boxes: 1 6 35 1 30 13 14
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: forsooth, soothfast, soothly, soothsayer, soothsaying
Etymology number: 1

Verb

Forms: sooths [present, singular, third-person], soothing [participle, present], soothed [participle, past], soothed [past]
Head templates: {{en-verb}} sooth (third-person singular simple present sooths, present participle soothing, simple past and past participle soothed)
  1. Obsolete form of soothe. Tags: alt-of, obsolete Alternative form of: soothe
    Sense id: en-sooth-en-verb-moHWzv8v
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Inflected forms

Alternative forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "forsooth"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "soothfast"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "soothly"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "soothsayer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "soothsaying"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁es-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "sooth"
      },
      "expansion": "Middle English sooth",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "sōþ",
        "4": "",
        "5": "truth; true, actual, real"
      },
      "expansion": "Old English sōþ (“truth; true, actual, real”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*sanþ"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *sanþ",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*sanþaz",
        "4": "",
        "5": "truth; true"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *sanþaz (“truth; true”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁sónts"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₁sónts",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁es-",
        "t": "to be"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osx",
        "2": "sōþ",
        "3": "",
        "4": "true"
      },
      "expansion": "Old Saxon sōþ (“true”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "sand",
        "3": "",
        "4": "true"
      },
      "expansion": "Old High German sand (“true”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "sannr",
        "3": "",
        "4": "true"
      },
      "expansion": "Old Norse sannr (“true”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "got",
        "2": "𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰",
        "3": "",
        "4": "truth"
      },
      "expansion": "Gothic 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 (sunja, “truth”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "synn",
        "3": "",
        "4": "sin, guilt\"; literally, \"being the one guilty"
      },
      "expansion": "Old English synn (“sin, guilt\"; literally, \"being the one guilty”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English sooth, from Old English sōþ (“truth; true, actual, real”), from Proto-West Germanic *sanþ, from Proto-Germanic *sanþaz (“truth; true”), from Proto-Indo-European *h₁sónts, *h₁s-ont- (“being, existence, real, true”), from Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”).\nAkin to Old Saxon sōþ (“true”), Old High German sand (“true”), Old Norse sannr (“true”), Gothic 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 (sunja, “truth”), Old English synn (“sin, guilt\"; literally, \"being the one guilty”). More at sin. See also soothe, derived from the same Old English word.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "sooth (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:",
          "text": "In sooth, I know not why I am so sad.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1873 August, Henry Wadsworth Longfellow, “[I. Tales of a Wayside Inn.] The Student’s Tale. Emma and Eginhard.”, in Aftermath, Boston, Mass.: James R[ipley] Osgood and Company, late Ticknor & Fields, and Fields, Osgood, & Co., →OCLC, page 25:",
          "text": "[…] \"O Eginhard, disclose\nThe meaning and the mystery of the rose\";\nAnd trembling he made answer: \"In good sooth,\nIts mystery is love, its meaning youth!\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Truth."
      ],
      "id": "en-sooth-en-noun-VoBTyN23",
      "links": [
        [
          "Truth",
          "truth"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) Truth."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "81 0 0 19",
          "code": "an",
          "lang": "Aragonese",
          "sense": "truth",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "verdat"
        },
        {
          "_dis1": "81 0 0 19",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "čšmartutʻyun",
          "sense": "truth",
          "word": "ճշմարտություն"
        },
        {
          "_dis1": "81 0 0 19",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "istina",
          "sense": "truth",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "истина"
        },
        {
          "_dis1": "81 0 0 19",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "truth",
          "word": "veritat"
        },
        {
          "_dis1": "81 0 0 19",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "truth",
          "word": "waarheid"
        },
        {
          "_dis1": "81 0 0 19",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "truth",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "verdade"
        },
        {
          "_dis1": "81 0 0 19",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "truth",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Wahrheit"
        },
        {
          "_dis1": "81 0 0 19",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "shinjitsu",
          "sense": "truth",
          "word": "真実"
        },
        {
          "_dis1": "81 0 0 19",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "truth",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "veritas"
        },
        {
          "_dis1": "81 0 0 19",
          "code": "oc",
          "lang": "Occitan",
          "sense": "truth",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "veritat"
        },
        {
          "_dis1": "81 0 0 19",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "truth",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "verdade"
        },
        {
          "_dis1": "81 0 0 19",
          "code": "rm",
          "lang": "Romansch",
          "sense": "truth",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "verdad"
        },
        {
          "_dis1": "81 0 0 19",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "ístina",
          "sense": "truth",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "и́стина"
        },
        {
          "_dis1": "81 0 0 19",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "právda",
          "sense": "truth",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "пра́вда"
        },
        {
          "_dis1": "81 0 0 19",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "truth",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "verdad"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 6 35 1 30 13 14",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1579, Immeritô [pseudonym; Edmund Spenser], “December. Ægloga Duodecima.”, in The Shepheardes Calender: […], London: […] Iohn Wolfe for Iohn Harrison the yonger, […], →OCLC:",
          "text": "The sooth of birds, by beating of their wings.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Augury; prognostication."
      ],
      "id": "en-sooth-en-noun-a~0isYRn",
      "links": [
        [
          "Augury",
          "augury"
        ],
        [
          "prognostication",
          "prognostication"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Augury; prognostication."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 6 35 1 30 13 14",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Blandishment; cajolery."
      ],
      "id": "en-sooth-en-noun-BPu6pBr1",
      "links": [
        [
          "Blandishment",
          "blandishment"
        ],
        [
          "cajolery",
          "cajolery"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Blandishment; cajolery."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 6 35 1 30 13 14",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Reality; fact."
      ],
      "id": "en-sooth-en-noun-aY4NoBqG",
      "links": [
        [
          "Reality",
          "reality"
        ],
        [
          "fact",
          "fact"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Reality; fact."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/suːθ/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-sooth.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sooth.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sooth.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sooth.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sooth.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-uːθ"
    }
  ],
  "word": "sooth"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁es-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "sooth"
      },
      "expansion": "Middle English sooth",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "sōþ",
        "4": "",
        "5": "truth; true, actual, real"
      },
      "expansion": "Old English sōþ (“truth; true, actual, real”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*sanþ"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *sanþ",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*sanþaz",
        "4": "",
        "5": "truth; true"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *sanþaz (“truth; true”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁sónts"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₁sónts",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁es-",
        "t": "to be"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osx",
        "2": "sōþ",
        "3": "",
        "4": "true"
      },
      "expansion": "Old Saxon sōþ (“true”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "sand",
        "3": "",
        "4": "true"
      },
      "expansion": "Old High German sand (“true”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "sannr",
        "3": "",
        "4": "true"
      },
      "expansion": "Old Norse sannr (“true”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "got",
        "2": "𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰",
        "3": "",
        "4": "truth"
      },
      "expansion": "Gothic 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 (sunja, “truth”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "synn",
        "3": "",
        "4": "sin, guilt\"; literally, \"being the one guilty"
      },
      "expansion": "Old English synn (“sin, guilt\"; literally, \"being the one guilty”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English sooth, from Old English sōþ (“truth; true, actual, real”), from Proto-West Germanic *sanþ, from Proto-Germanic *sanþaz (“truth; true”), from Proto-Indo-European *h₁sónts, *h₁s-ont- (“being, existence, real, true”), from Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”).\nAkin to Old Saxon sōþ (“true”), Old High German sand (“true”), Old Norse sannr (“true”), Gothic 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 (sunja, “truth”), Old English synn (“sin, guilt\"; literally, \"being the one guilty”). More at sin. See also soothe, derived from the same Old English word.",
  "forms": [
    {
      "form": "soother",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "soothest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "er"
      },
      "expansion": "sooth (comparative soother, superlative soothest)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "forsooth"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "soothe"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "soothen"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "soothfast"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "soothly"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "True."
      ],
      "id": "en-sooth-en-adj-yj3ZLyxG",
      "links": [
        [
          "True",
          "true"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) True."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Comus",
          "ref": "1634 October 9 (first performance), [John Milton], edited by H[enry] Lawes, A Maske Presented at Ludlow Castle, 1634: […] [Comus], London: […] [Augustine Matthews] for Hvmphrey Robinson, […], published 1637, →OCLC; reprinted as Comus: […] (Dodd, Mead & Company’s Facsimile Reprints of Rare Books; Literature Series; no. I), New York, N.Y.: Dodd, Mead & Company, 1903, →OCLC:",
          "text": "The soothest shepherd that e'er pip'd on plains",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1819, John Keats, “The Eve of St. Agnes”, in Lamia, Isabella, the Eve of St. Agnes, and Other Poems, London: […] [Thomas Davison] for Taylor and Hessey, […], published 1820, →OCLC, stanza XXX, page 98:",
          "text": "With jellies soother than the creamy curd,\nAnd lucent syrops, tinct with cinnamon; […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pleasing; delightful; sweet."
      ],
      "id": "en-sooth-en-adj-8EifKQlx",
      "links": [
        [
          "Pleasing",
          "pleasing"
        ],
        [
          "delightful",
          "delightful"
        ],
        [
          "sweet",
          "sweet"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Pleasing; delightful; sweet."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/suːθ/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-sooth.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sooth.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sooth.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sooth.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sooth.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-uːθ"
    }
  ],
  "word": "sooth"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁es-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "sooth"
      },
      "expansion": "Middle English sooth",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "sōþ",
        "4": "",
        "5": "truth; true, actual, real"
      },
      "expansion": "Old English sōþ (“truth; true, actual, real”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*sanþ"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *sanþ",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*sanþaz",
        "4": "",
        "5": "truth; true"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *sanþaz (“truth; true”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁sónts"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₁sónts",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁es-",
        "t": "to be"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osx",
        "2": "sōþ",
        "3": "",
        "4": "true"
      },
      "expansion": "Old Saxon sōþ (“true”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "sand",
        "3": "",
        "4": "true"
      },
      "expansion": "Old High German sand (“true”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "sannr",
        "3": "",
        "4": "true"
      },
      "expansion": "Old Norse sannr (“true”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "got",
        "2": "𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰",
        "3": "",
        "4": "truth"
      },
      "expansion": "Gothic 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 (sunja, “truth”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "synn",
        "3": "",
        "4": "sin, guilt\"; literally, \"being the one guilty"
      },
      "expansion": "Old English synn (“sin, guilt\"; literally, \"being the one guilty”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English sooth, from Old English sōþ (“truth; true, actual, real”), from Proto-West Germanic *sanþ, from Proto-Germanic *sanþaz (“truth; true”), from Proto-Indo-European *h₁sónts, *h₁s-ont- (“being, existence, real, true”), from Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”).\nAkin to Old Saxon sōþ (“true”), Old High German sand (“true”), Old Norse sannr (“true”), Gothic 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 (sunja, “truth”), Old English synn (“sin, guilt\"; literally, \"being the one guilty”). More at sin. See also soothe, derived from the same Old English word.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "sooth (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 2 45 0 16 15 19 2",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 6 35 1 30 13 14",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 4 40 1 14 14 18 2 0 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 2 44 1 15 15 18 1 0 0 1",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 8 33 2 18 14 18",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Aragonese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 8 33 2 18 14 18",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 8 35 2 20 15 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 7 32 2 18 14 17",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 10 37 2 19 14 15",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 5 36 1 18 13 19",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 8 35 2 20 15 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 9 36 2 21 16 15",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 6 40 2 20 15 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 6 40 2 20 15 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Latin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 8 33 2 18 14 18",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Occitan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 7 34 2 18 14 18",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 5 36 1 18 13 19",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romansch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 6 40 2 20 15 16",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 6 42 1 18 15 18",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book VI, Canto II”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 9:",
          "text": "That shall I sooth (said he) to you declare.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In truth; indeed."
      ],
      "id": "en-sooth-en-adv-r9~Ab4W9",
      "links": [
        [
          "indeed",
          "indeed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) In truth; indeed."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/suːθ/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-sooth.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sooth.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sooth.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sooth.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sooth.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-uːθ"
    }
  ],
  "word": "sooth"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "forms": [
    {
      "form": "sooths",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "soothing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "soothed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "soothed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "sooth (third-person singular simple present sooths, present participle soothing, simple past and past participle soothed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "soothe"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1603, Plutarch, “Of the Nouriture and Education of Children”, in Philemon Holland, transl., The Philosophie, Commonlie Called, The Morals […], London: […] Arnold Hatfield, →OCLC, page 15:",
          "text": "To be ſhort, a wretched and curſed generation they be; hypocrites, pretending friendſhip, but they can not skill of plaine dealing and franke ſpeech. Rich men they claw, ſooth up and flatter: the poore they contemne and deſpiſe.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1649, Joseph Hall, Resolutions and Decisions of Divers Practicall cases of Conscience:",
          "text": "Hereupon it is, that these sportulary preachers are fain to sooth up their many masters […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1697, [William] Congreve, The Mourning Bride, a Tragedy. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, Act I, page 1:",
          "text": "Muſick has Charms to ſooth a ſavage Breaſt, / To ſoften Rocks, or bend a knotted Oak.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1714, J[ohn] Gay, “Saturday; or, The Flights”, in The Shepherd’s Week. In Six Pastorals, London: […] R. Burleigh […], →OCLC, page 56, lines 47–50:",
          "text": "Not ballad-ſinger plac’d above the croud, / Sings with a note ſo ſhrilling ſweet and loud, / Nor pariſh clerk who calls the pſalm ſo clear, / Like Bowzybeus ſooths th’ attentive ear.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1811, Andrew Scott, “Answer to Mr. J. M.’s Epistle”, in Poems, Chiefly in the Scottish Dialect, Kelso, Roxburghshire: […] Alexander Leadbetter, for the author; and sold by W[illiam] Creech, […], →OCLC, page 123:",
          "text": "“Wi’ hat in hand,” sweet lass, quo I, / “Wer't in my power to sooth thy sigh, / My hame-bor’d whistle I wad try, / An’ gie’t a screed, / Atween whar Tiviot murmurs by, / An’ bonny Tweed.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1811, [Jane Austen], chapter VII, in Sense and Sensibility […], volume II, London: […] C[harles] Roworth, […], and published by T[homas] Egerton, […], →OCLC, page 100:",
          "text": "Elinor paid her every quiet and unobtrusive attention in her power; and she would have tried to sooth and tranquillize her still more, had not Marianne entreated her, with all the eagerness of the most nervous irritability, not to speak to her for the world.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Obsolete form of soothe."
      ],
      "id": "en-sooth-en-verb-moHWzv8v",
      "links": [
        [
          "soothe",
          "soothe#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "word": "sooth"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English adverbs",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from Proto-West Germanic",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁es-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms inherited from Proto-Germanic",
    "English terms inherited from Proto-Indo-European",
    "English terms inherited from Proto-West Germanic",
    "English uncomparable adverbs",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/uːθ",
    "Rhymes:English/uːθ/1 syllable",
    "Terms with Aragonese translations",
    "Terms with Armenian translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Latin translations",
    "Terms with Occitan translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Romansch translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "sco:Compass points"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "forsooth"
    },
    {
      "word": "soothfast"
    },
    {
      "word": "soothly"
    },
    {
      "word": "soothsayer"
    },
    {
      "word": "soothsaying"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁es-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "sooth"
      },
      "expansion": "Middle English sooth",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "sōþ",
        "4": "",
        "5": "truth; true, actual, real"
      },
      "expansion": "Old English sōþ (“truth; true, actual, real”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*sanþ"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *sanþ",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*sanþaz",
        "4": "",
        "5": "truth; true"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *sanþaz (“truth; true”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁sónts"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₁sónts",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁es-",
        "t": "to be"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osx",
        "2": "sōþ",
        "3": "",
        "4": "true"
      },
      "expansion": "Old Saxon sōþ (“true”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "sand",
        "3": "",
        "4": "true"
      },
      "expansion": "Old High German sand (“true”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "sannr",
        "3": "",
        "4": "true"
      },
      "expansion": "Old Norse sannr (“true”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "got",
        "2": "𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰",
        "3": "",
        "4": "truth"
      },
      "expansion": "Gothic 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 (sunja, “truth”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "synn",
        "3": "",
        "4": "sin, guilt\"; literally, \"being the one guilty"
      },
      "expansion": "Old English synn (“sin, guilt\"; literally, \"being the one guilty”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English sooth, from Old English sōþ (“truth; true, actual, real”), from Proto-West Germanic *sanþ, from Proto-Germanic *sanþaz (“truth; true”), from Proto-Indo-European *h₁sónts, *h₁s-ont- (“being, existence, real, true”), from Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”).\nAkin to Old Saxon sōþ (“true”), Old High German sand (“true”), Old Norse sannr (“true”), Gothic 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 (sunja, “truth”), Old English synn (“sin, guilt\"; literally, \"being the one guilty”). More at sin. See also soothe, derived from the same Old English word.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "sooth (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:",
          "text": "In sooth, I know not why I am so sad.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1873 August, Henry Wadsworth Longfellow, “[I. Tales of a Wayside Inn.] The Student’s Tale. Emma and Eginhard.”, in Aftermath, Boston, Mass.: James R[ipley] Osgood and Company, late Ticknor & Fields, and Fields, Osgood, & Co., →OCLC, page 25:",
          "text": "[…] \"O Eginhard, disclose\nThe meaning and the mystery of the rose\";\nAnd trembling he made answer: \"In good sooth,\nIts mystery is love, its meaning youth!\"",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Truth."
      ],
      "links": [
        [
          "Truth",
          "truth"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) Truth."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1579, Immeritô [pseudonym; Edmund Spenser], “December. Ægloga Duodecima.”, in The Shepheardes Calender: […], London: […] Iohn Wolfe for Iohn Harrison the yonger, […], →OCLC:",
          "text": "The sooth of birds, by beating of their wings.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Augury; prognostication."
      ],
      "links": [
        [
          "Augury",
          "augury"
        ],
        [
          "prognostication",
          "prognostication"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Augury; prognostication."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "Blandishment; cajolery."
      ],
      "links": [
        [
          "Blandishment",
          "blandishment"
        ],
        [
          "cajolery",
          "cajolery"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Blandishment; cajolery."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "Reality; fact."
      ],
      "links": [
        [
          "Reality",
          "reality"
        ],
        [
          "fact",
          "fact"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Reality; fact."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/suːθ/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-sooth.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sooth.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sooth.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sooth.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sooth.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-uːθ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "an",
      "lang": "Aragonese",
      "sense": "truth",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "verdat"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "čšmartutʻyun",
      "sense": "truth",
      "word": "ճշմարտություն"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "istina",
      "sense": "truth",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "истина"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "truth",
      "word": "veritat"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "truth",
      "word": "waarheid"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "truth",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "verdade"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "truth",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Wahrheit"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "shinjitsu",
      "sense": "truth",
      "word": "真実"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "truth",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "veritas"
    },
    {
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "sense": "truth",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "veritat"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "truth",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "verdade"
    },
    {
      "code": "rm",
      "lang": "Romansch",
      "sense": "truth",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "verdad"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ístina",
      "sense": "truth",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "и́стина"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "právda",
      "sense": "truth",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "пра́вда"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "truth",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "verdad"
    }
  ],
  "word": "sooth"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English adverbs",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from Proto-West Germanic",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁es-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms inherited from Proto-Germanic",
    "English terms inherited from Proto-Indo-European",
    "English terms inherited from Proto-West Germanic",
    "English uncomparable adverbs",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/uːθ",
    "Rhymes:English/uːθ/1 syllable",
    "Terms with Aragonese translations",
    "Terms with Armenian translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Latin translations",
    "Terms with Occitan translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Romansch translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "sco:Compass points"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁es-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "sooth"
      },
      "expansion": "Middle English sooth",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "sōþ",
        "4": "",
        "5": "truth; true, actual, real"
      },
      "expansion": "Old English sōþ (“truth; true, actual, real”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*sanþ"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *sanþ",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*sanþaz",
        "4": "",
        "5": "truth; true"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *sanþaz (“truth; true”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁sónts"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₁sónts",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁es-",
        "t": "to be"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osx",
        "2": "sōþ",
        "3": "",
        "4": "true"
      },
      "expansion": "Old Saxon sōþ (“true”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "sand",
        "3": "",
        "4": "true"
      },
      "expansion": "Old High German sand (“true”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "sannr",
        "3": "",
        "4": "true"
      },
      "expansion": "Old Norse sannr (“true”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "got",
        "2": "𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰",
        "3": "",
        "4": "truth"
      },
      "expansion": "Gothic 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 (sunja, “truth”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "synn",
        "3": "",
        "4": "sin, guilt\"; literally, \"being the one guilty"
      },
      "expansion": "Old English synn (“sin, guilt\"; literally, \"being the one guilty”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English sooth, from Old English sōþ (“truth; true, actual, real”), from Proto-West Germanic *sanþ, from Proto-Germanic *sanþaz (“truth; true”), from Proto-Indo-European *h₁sónts, *h₁s-ont- (“being, existence, real, true”), from Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”).\nAkin to Old Saxon sōþ (“true”), Old High German sand (“true”), Old Norse sannr (“true”), Gothic 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 (sunja, “truth”), Old English synn (“sin, guilt\"; literally, \"being the one guilty”). More at sin. See also soothe, derived from the same Old English word.",
  "forms": [
    {
      "form": "soother",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "soothest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "er"
      },
      "expansion": "sooth (comparative soother, superlative soothest)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "forsooth"
    },
    {
      "word": "soothe"
    },
    {
      "word": "soothen"
    },
    {
      "word": "soothfast"
    },
    {
      "word": "soothly"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses"
      ],
      "glosses": [
        "True."
      ],
      "links": [
        [
          "True",
          "true"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) True."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Comus",
          "ref": "1634 October 9 (first performance), [John Milton], edited by H[enry] Lawes, A Maske Presented at Ludlow Castle, 1634: […] [Comus], London: […] [Augustine Matthews] for Hvmphrey Robinson, […], published 1637, →OCLC; reprinted as Comus: […] (Dodd, Mead & Company’s Facsimile Reprints of Rare Books; Literature Series; no. I), New York, N.Y.: Dodd, Mead & Company, 1903, →OCLC:",
          "text": "The soothest shepherd that e'er pip'd on plains",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1819, John Keats, “The Eve of St. Agnes”, in Lamia, Isabella, the Eve of St. Agnes, and Other Poems, London: […] [Thomas Davison] for Taylor and Hessey, […], published 1820, →OCLC, stanza XXX, page 98:",
          "text": "With jellies soother than the creamy curd,\nAnd lucent syrops, tinct with cinnamon; […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pleasing; delightful; sweet."
      ],
      "links": [
        [
          "Pleasing",
          "pleasing"
        ],
        [
          "delightful",
          "delightful"
        ],
        [
          "sweet",
          "sweet"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Pleasing; delightful; sweet."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/suːθ/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-sooth.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sooth.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sooth.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sooth.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sooth.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-uːθ"
    }
  ],
  "word": "sooth"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English adverbs",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from Proto-West Germanic",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁es-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms inherited from Proto-Germanic",
    "English terms inherited from Proto-Indo-European",
    "English terms inherited from Proto-West Germanic",
    "English uncomparable adverbs",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/uːθ",
    "Rhymes:English/uːθ/1 syllable",
    "Terms with Aragonese translations",
    "Terms with Armenian translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Latin translations",
    "Terms with Occitan translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Romansch translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "sco:Compass points"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁es-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "sooth"
      },
      "expansion": "Middle English sooth",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "sōþ",
        "4": "",
        "5": "truth; true, actual, real"
      },
      "expansion": "Old English sōþ (“truth; true, actual, real”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*sanþ"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *sanþ",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*sanþaz",
        "4": "",
        "5": "truth; true"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *sanþaz (“truth; true”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁sónts"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₁sónts",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁es-",
        "t": "to be"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "osx",
        "2": "sōþ",
        "3": "",
        "4": "true"
      },
      "expansion": "Old Saxon sōþ (“true”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "sand",
        "3": "",
        "4": "true"
      },
      "expansion": "Old High German sand (“true”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "sannr",
        "3": "",
        "4": "true"
      },
      "expansion": "Old Norse sannr (“true”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "got",
        "2": "𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰",
        "3": "",
        "4": "truth"
      },
      "expansion": "Gothic 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 (sunja, “truth”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "synn",
        "3": "",
        "4": "sin, guilt\"; literally, \"being the one guilty"
      },
      "expansion": "Old English synn (“sin, guilt\"; literally, \"being the one guilty”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English sooth, from Old English sōþ (“truth; true, actual, real”), from Proto-West Germanic *sanþ, from Proto-Germanic *sanþaz (“truth; true”), from Proto-Indo-European *h₁sónts, *h₁s-ont- (“being, existence, real, true”), from Proto-Indo-European *h₁es- (“to be”).\nAkin to Old Saxon sōþ (“true”), Old High German sand (“true”), Old Norse sannr (“true”), Gothic 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌰 (sunja, “truth”), Old English synn (“sin, guilt\"; literally, \"being the one guilty”). More at sin. See also soothe, derived from the same Old English word.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "sooth (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book VI, Canto II”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 9:",
          "text": "That shall I sooth (said he) to you declare.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In truth; indeed."
      ],
      "links": [
        [
          "indeed",
          "indeed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) In truth; indeed."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/suːθ/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-sooth.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sooth.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sooth.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sooth.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-sooth.wav.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-uːθ"
    }
  ],
  "word": "sooth"
}

{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English verbs",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "sco:Compass points"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "forms": [
    {
      "form": "sooths",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "soothing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "soothed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "soothed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "sooth (third-person singular simple present sooths, present participle soothing, simple past and past participle soothed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "soothe"
        }
      ],
      "categories": [
        "English obsolete forms",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1603, Plutarch, “Of the Nouriture and Education of Children”, in Philemon Holland, transl., The Philosophie, Commonlie Called, The Morals […], London: […] Arnold Hatfield, →OCLC, page 15:",
          "text": "To be ſhort, a wretched and curſed generation they be; hypocrites, pretending friendſhip, but they can not skill of plaine dealing and franke ſpeech. Rich men they claw, ſooth up and flatter: the poore they contemne and deſpiſe.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1649, Joseph Hall, Resolutions and Decisions of Divers Practicall cases of Conscience:",
          "text": "Hereupon it is, that these sportulary preachers are fain to sooth up their many masters […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1697, [William] Congreve, The Mourning Bride, a Tragedy. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, Act I, page 1:",
          "text": "Muſick has Charms to ſooth a ſavage Breaſt, / To ſoften Rocks, or bend a knotted Oak.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1714, J[ohn] Gay, “Saturday; or, The Flights”, in The Shepherd’s Week. In Six Pastorals, London: […] R. Burleigh […], →OCLC, page 56, lines 47–50:",
          "text": "Not ballad-ſinger plac’d above the croud, / Sings with a note ſo ſhrilling ſweet and loud, / Nor pariſh clerk who calls the pſalm ſo clear, / Like Bowzybeus ſooths th’ attentive ear.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1811, Andrew Scott, “Answer to Mr. J. M.’s Epistle”, in Poems, Chiefly in the Scottish Dialect, Kelso, Roxburghshire: […] Alexander Leadbetter, for the author; and sold by W[illiam] Creech, […], →OCLC, page 123:",
          "text": "“Wi’ hat in hand,” sweet lass, quo I, / “Wer't in my power to sooth thy sigh, / My hame-bor’d whistle I wad try, / An’ gie’t a screed, / Atween whar Tiviot murmurs by, / An’ bonny Tweed.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1811, [Jane Austen], chapter VII, in Sense and Sensibility […], volume II, London: […] C[harles] Roworth, […], and published by T[homas] Egerton, […], →OCLC, page 100:",
          "text": "Elinor paid her every quiet and unobtrusive attention in her power; and she would have tried to sooth and tranquillize her still more, had not Marianne entreated her, with all the eagerness of the most nervous irritability, not to speak to her for the world.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Obsolete form of soothe."
      ],
      "links": [
        [
          "soothe",
          "soothe#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "word": "sooth"
}

Download raw JSONL data for sooth meaning in English (21.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.