"red-handed" meaning in English

See red-handed in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Audio: En-au-red-handed.ogg [Australia] Forms: more red-handed [comparative], most red-handed [superlative]
Etymology: From red + handed, likening to a murderer with their hands red with the victim's blood. The phrase to be taken with red hand originally meant "to be caught in the act". The use of red hand in this sense goes back to 15th-century Scotland and Scots law. Sir Walter Scott's Ivanhoe (1819) contains the first recorded use of taken red-handed for someone apprehended in the act of committing a crime. The expression subsequently became more common as caught red-handed. Etymology templates: {{af|en|red|handed}} red + handed Head templates: {{en-adj}} red-handed (comparative more red-handed, superlative most red-handed)
  1. (idiomatic) Showing clear evidence of guilt; in the act of wrongdoing. Tags: idiomatic Translations (in the act of wrongdoing): مُتَلَبَّس (mutalabbas) [masculine] (Arabic), جُرْم مَشْهُود (jurm mašhūd) (Arabic), на местопрестъплението (na mestoprestǎplenieto) (Bulgarian), 正著 (Chinese Mandarin), 正着 (zhèngzháo) (Chinese Mandarin), 當場 (Chinese Mandarin), 当场 (dāngchǎng) (Chinese Mandarin), 現行犯 (Chinese Mandarin), 现行犯 (xiànxíngfàn) (Chinese Mandarin), 雙手沾滿鮮血 (Chinese Mandarin), 双手沾满鲜血 (shuāng shǒu zhān mǎn xiānxiě) (Chinese Mandarin), 正在作案 (zhèngzài zuò'àn) (Chinese Mandarin), při činu (Czech), på fersk gerning (Danish), op heterdaad (betrapt) (Dutch), rysän päältä (Finnish), la main dans le sac (French), en flagrant délit (French), in flagranti (ertappt) (German), auf frischer Tat (ertappt) (German), bei der Tat (German), con le mani nel sacco (Italian), in flagranza (Italian), 現行犯 (genkōhan) (alt: げんこうはん) (Japanese), 현행범 (hyeonhaengbeom) (Korean), in flagrante delicto (Latin), li ser sûc girtin (Northern Kurdish), di ser de girtin (Northern Kurdish), på fersk gjerning (Norwegian Bokmål), på fersken (Norwegian Bokmål), på fersk gjerning (Norwegian Nynorsk), på fersken (Norwegian Nynorsk), na gorącym uczynku (Polish), em flagrante (Portuguese), com a boca na botija (Portuguese), com a mão na massa (Portuguese), cu mâna în sac (Romanian), на ме́сте преступле́ния (na méste prestuplénija) (Russian), с поли́чным (s políčnym) (Russian), en flagrancia (Spanish), con las manos en la masa (Spanish), in fraganti (Spanish), med fingrarna i syltburken (Swedish), på bar gärning (Swedish), คาหนังคาเขา (kaa-nǎng-kaa-kǎo) (Thai), จะจะ (jà-jà) (Thai), cürmü meşhut (Turkish), suçüstü (Turkish), meşhut suç (Turkish)
    Sense id: en-red-handed-en-adj-9mzFXfvW Categories (other): English terms with collocations, English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 83 7 10 Disambiguation of 'in the act of wrongdoing': 98 0 1
  2. Deadly, bloody.
    Sense id: en-red-handed-en-adj-OK2meqpk
  3. (informal) With hands that are red from blood. Tags: informal
    Sense id: en-red-handed-en-adj-cwmJEniA
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: bang to rights, caught with one's hand in the cookie jar, in flagrante delicto, pink-handed, wrongdoing

Alternative forms

Download JSON data for red-handed meaning in English (11.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "red",
        "3": "handed"
      },
      "expansion": "red + handed",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From red + handed, likening to a murderer with their hands red with the victim's blood. The phrase to be taken with red hand originally meant \"to be caught in the act\". The use of red hand in this sense goes back to 15th-century Scotland and Scots law. Sir Walter Scott's Ivanhoe (1819) contains the first recorded use of taken red-handed for someone apprehended in the act of committing a crime. The expression subsequently became more common as caught red-handed.",
  "forms": [
    {
      "form": "more red-handed",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most red-handed",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "red-handed (comparative more red-handed, superlative most red-handed)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "bang to rights"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "caught with one's hand in the cookie jar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "in flagrante delicto"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "pink-handed"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "wrongdoing"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "83 7 10",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "to catch red-handed",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1991 October, Edward L. Ayers, “Legacy of violence”, in American Heritage, volume 42, number 6, page 102",
          "text": "Another Southerner argued that \"commerce has no social illusions\" and that it would be commerce that would rid the region of \"this historic, red-handed, deformed, and swaggering villain.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2003 August, Pamela Paul, “Dear Reader, Get a Life.”, in Psychology Today, volume 36, number 4, page 56",
          "text": "Your husband is having sex with other women -- that's perfectly clear. Sometimes when cheaters are nabbed red-handed they react with anger, they \"rage\" in an attempt to make the person who caught' em feel like they did something wrong.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2003, Julie Elizabeth Leto, Up to no good, Toronto, New York: Harlequin",
          "text": "Made sense she'd be nervous, right? Made sense that she'd jump like a red-handed pickpocket when her friend Danielle, whom she'd thought had zonked out the minute she'd buckled her seat belt ten minutes ago, threw out such an intimate topic of conversation.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Showing clear evidence of guilt; in the act of wrongdoing."
      ],
      "id": "en-red-handed-en-adj-9mzFXfvW",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Showing clear evidence of guilt; in the act of wrongdoing."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "mutalabbas",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "مُتَلَبَّس"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "jurm mašhūd",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "جُرْم مَشْهُود"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "na mestoprestǎplenieto",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "на местопрестъплението"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "正著"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "zhèngzháo",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "正着"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "當場"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "dāngchǎng",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "当场"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "現行犯"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "xiànxíngfàn",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "现行犯"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "雙手沾滿鮮血"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "shuāng shǒu zhān mǎn xiānxiě",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "双手沾满鲜血"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "zhèngzài zuò'àn",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "正在作案"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "při činu"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "på fersk gerning"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "op heterdaad (betrapt)"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "rysän päältä"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "la main dans le sac"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "en flagrant délit"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "in flagranti (ertappt)"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "auf frischer Tat (ertappt)"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "bei der Tat"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "con le mani nel sacco"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "in flagranza"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "alt": "げんこうはん",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "genkōhan",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "現行犯"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "hyeonhaengbeom",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "현행범"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "kmr",
          "lang": "Northern Kurdish",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "li ser sûc girtin"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "kmr",
          "lang": "Northern Kurdish",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "di ser de girtin"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "in flagrante delicto"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "på fersk gjerning"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "på fersken"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "nn",
          "lang": "Norwegian Nynorsk",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "på fersk gjerning"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "nn",
          "lang": "Norwegian Nynorsk",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "på fersken"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "na gorącym uczynku"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "em flagrante"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "com a boca na botija"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "com a mão na massa"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "cu mâna în sac"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "na méste prestuplénija",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "на ме́сте преступле́ния"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "s políčnym",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "с поли́чным"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "en flagrancia"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "con las manos en la masa"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "in fraganti"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "med fingrarna i syltburken"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "på bar gärning"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "th",
          "lang": "Thai",
          "roman": "kaa-nǎng-kaa-kǎo",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "คาหนังคาเขา"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "th",
          "lang": "Thai",
          "roman": "jà-jà",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "จะจะ"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "cürmü meşhut"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "suçüstü"
        },
        {
          "_dis1": "98 0 1",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "in the act of wrongdoing",
          "word": "meşhut suç"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2013, The San Francisco Calamity by Earthquake and Fire",
          "text": "The demon of fire followed close upon the heels of the unseen fiend of the earth's hidden caverns, and ran red-handed through the metropolis of the West, kindling a thousand unhurt buildings, while the horror-stricken people stood aghast in terror, as helpless to combat this new enemy as they were to check the ravages of the earthquake itself.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014, Christian Cameron, The Great King",
          "text": "I grew to manhood listening to Greeks and Persians plotting various plots in my master's house, and one night all the plots burst forth into ugly blossoms and bore the fruit of red-handed war, and the Greek cities of Ionia revolted against the Persian overlords.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014, Robert E. Howard, The Phoenix on the Sword",
          "text": "He sees in Conan a red-handed, rough-footed barbarian who came out of the north to plunder a civilized land.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deadly, bloody."
      ],
      "id": "en-red-handed-en-adj-OK2meqpk",
      "links": [
        [
          "Deadly",
          "deadly"
        ],
        [
          "bloody",
          "bloody"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2008, Trevor Baxendale, Doctor Who: Wishing Well, page 67",
          "text": "The blisters had wept blood for a while, leaving him literally red-handed for the rest of the night.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014, Rosa Liksom, Compartment - Issue 6",
          "text": "A red-handed cleaning lady slopped a wet, ragged mop.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "With hands that are red from blood."
      ],
      "id": "en-red-handed-en-adj-cwmJEniA",
      "raw_glosses": [
        "(informal) With hands that are red from blood."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-red-handed.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-au-red-handed.ogg/En-au-red-handed.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/14/En-au-red-handed.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Walter Scott"
  ],
  "word": "red-handed"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English compound terms",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "English terms with audio links"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "red",
        "3": "handed"
      },
      "expansion": "red + handed",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From red + handed, likening to a murderer with their hands red with the victim's blood. The phrase to be taken with red hand originally meant \"to be caught in the act\". The use of red hand in this sense goes back to 15th-century Scotland and Scots law. Sir Walter Scott's Ivanhoe (1819) contains the first recorded use of taken red-handed for someone apprehended in the act of committing a crime. The expression subsequently became more common as caught red-handed.",
  "forms": [
    {
      "form": "more red-handed",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most red-handed",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "red-handed (comparative more red-handed, superlative most red-handed)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "bang to rights"
    },
    {
      "word": "caught with one's hand in the cookie jar"
    },
    {
      "word": "in flagrante delicto"
    },
    {
      "word": "pink-handed"
    },
    {
      "word": "wrongdoing"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English idioms",
        "English terms with collocations",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "to catch red-handed",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1991 October, Edward L. Ayers, “Legacy of violence”, in American Heritage, volume 42, number 6, page 102",
          "text": "Another Southerner argued that \"commerce has no social illusions\" and that it would be commerce that would rid the region of \"this historic, red-handed, deformed, and swaggering villain.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2003 August, Pamela Paul, “Dear Reader, Get a Life.”, in Psychology Today, volume 36, number 4, page 56",
          "text": "Your husband is having sex with other women -- that's perfectly clear. Sometimes when cheaters are nabbed red-handed they react with anger, they \"rage\" in an attempt to make the person who caught' em feel like they did something wrong.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2003, Julie Elizabeth Leto, Up to no good, Toronto, New York: Harlequin",
          "text": "Made sense she'd be nervous, right? Made sense that she'd jump like a red-handed pickpocket when her friend Danielle, whom she'd thought had zonked out the minute she'd buckled her seat belt ten minutes ago, threw out such an intimate topic of conversation.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Showing clear evidence of guilt; in the act of wrongdoing."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Showing clear evidence of guilt; in the act of wrongdoing."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2013, The San Francisco Calamity by Earthquake and Fire",
          "text": "The demon of fire followed close upon the heels of the unseen fiend of the earth's hidden caverns, and ran red-handed through the metropolis of the West, kindling a thousand unhurt buildings, while the horror-stricken people stood aghast in terror, as helpless to combat this new enemy as they were to check the ravages of the earthquake itself.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014, Christian Cameron, The Great King",
          "text": "I grew to manhood listening to Greeks and Persians plotting various plots in my master's house, and one night all the plots burst forth into ugly blossoms and bore the fruit of red-handed war, and the Greek cities of Ionia revolted against the Persian overlords.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014, Robert E. Howard, The Phoenix on the Sword",
          "text": "He sees in Conan a red-handed, rough-footed barbarian who came out of the north to plunder a civilized land.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deadly, bloody."
      ],
      "links": [
        [
          "Deadly",
          "deadly"
        ],
        [
          "bloody",
          "bloody"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English informal terms",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2008, Trevor Baxendale, Doctor Who: Wishing Well, page 67",
          "text": "The blisters had wept blood for a while, leaving him literally red-handed for the rest of the night.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014, Rosa Liksom, Compartment - Issue 6",
          "text": "A red-handed cleaning lady slopped a wet, ragged mop.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "With hands that are red from blood."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) With hands that are red from blood."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-red-handed.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/En-au-red-handed.ogg/En-au-red-handed.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/14/En-au-red-handed.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "mutalabbas",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "مُتَلَبَّس"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "jurm mašhūd",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "جُرْم مَشْهُود"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "na mestoprestǎplenieto",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "на местопрестъплението"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "正著"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "zhèngzháo",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "正着"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "當場"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "dāngchǎng",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "当场"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "現行犯"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "xiànxíngfàn",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "现行犯"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "雙手沾滿鮮血"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "shuāng shǒu zhān mǎn xiānxiě",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "双手沾满鲜血"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "zhèngzài zuò'àn",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "正在作案"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "při činu"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "på fersk gerning"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "op heterdaad (betrapt)"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "rysän päältä"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "la main dans le sac"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "en flagrant délit"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "in flagranti (ertappt)"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "auf frischer Tat (ertappt)"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "bei der Tat"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "con le mani nel sacco"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "in flagranza"
    },
    {
      "alt": "げんこうはん",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "genkōhan",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "現行犯"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "hyeonhaengbeom",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "현행범"
    },
    {
      "code": "kmr",
      "lang": "Northern Kurdish",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "li ser sûc girtin"
    },
    {
      "code": "kmr",
      "lang": "Northern Kurdish",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "di ser de girtin"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "in flagrante delicto"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "på fersk gjerning"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "på fersken"
    },
    {
      "code": "nn",
      "lang": "Norwegian Nynorsk",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "på fersk gjerning"
    },
    {
      "code": "nn",
      "lang": "Norwegian Nynorsk",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "på fersken"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "na gorącym uczynku"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "em flagrante"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "com a boca na botija"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "com a mão na massa"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "cu mâna în sac"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "na méste prestuplénija",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "на ме́сте преступле́ния"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "s políčnym",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "с поли́чным"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "en flagrancia"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "con las manos en la masa"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "in fraganti"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "med fingrarna i syltburken"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "på bar gärning"
    },
    {
      "code": "th",
      "lang": "Thai",
      "roman": "kaa-nǎng-kaa-kǎo",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "คาหนังคาเขา"
    },
    {
      "code": "th",
      "lang": "Thai",
      "roman": "jà-jà",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "จะจะ"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "cürmü meşhut"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "suçüstü"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "in the act of wrongdoing",
      "word": "meşhut suç"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Walter Scott"
  ],
  "word": "red-handed"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.