See read between the lines in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "Probably from glosses and commentaries which were written between the lines and provided the reader with additional information not explicitly stated in the text.", "forms": [ { "form": "reads between the lines", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "reading between the lines", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "read between the lines", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "read between the lines", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "read<,,read> between the lines" }, "expansion": "read between the lines (third-person singular simple present reads between the lines, present participle reading between the lines, simple past and past participle read between the lines)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Malayalam terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with non-redundant manual transliterations", "parents": [ "Terms with non-redundant manual transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Asturian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Basque translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Lithuanian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Malayalam translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "If you read between the lines a little, you will realize that he has deeper motives.", "type": "example" }, { "ref": "1901, Jack London, “A Hyperborean Brew: […]”, in The Faith of Men and Other Stories, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., published September 1904, →OCLC, pages 54–55:", "text": "The next day he made incantation, and distorted the miracle of the loaves and fishes till it became prophecy, and I, reading between the lines, saw that it was aimed at the wealth of meat stored in my caches.", "type": "quote" }, { "ref": "1911, Edith Wharton, Xingu:", "text": "“I’m quite of your opinion,” Miss Van Vluyck came briskly to her support; “on condition, that is, that all grossness of language is avoided.”\n“Oh, I’m sure we shall understand without that,” Mrs. Leveret tittered; and Laura Glyde added significantly: “I fancy we can read between the lines,” while Mrs. Ballinger rose to assure herself that the doors were really closed.", "type": "quote" }, { "ref": "1919, Joseph Conrad, chapter IV, in The Arrow of Gold: A Story between Two Notes, London: T[homas] Fisher Unwin, […], →OCLC, part IV, page 186:", "text": "“Yes. And if you had as much sense as the talking parrot I owned once you would have read between the lines that all I wanted you here for was to tell you what I think of you.”", "type": "quote" }, { "ref": "2022 June 16, Kari Paul, quoting Elon Musk, “In rare move, Elon Musk meets Twitter employees to give ‘freedom of speech’ address”, in The Guardian:", "text": "“Trust is as trust does. I tend to be extremely literal in what I say … One does not [need]^([sic]) to read between the lines. One can simply read the lines,” Musk said in the meeting, according to a tweet from Nola Weinstein, Twitter’s global head of brand experiences and engagement.", "type": "quote" }, { "ref": "2024, Jackie Evancho, “Behind My Eyes”, in Solla:", "text": "If you could see behind my eyes / You'd see the truth inside the lies / And if you read between the lines / You'd see I'm running from my mind", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To infer a meaning that is not stated explicitly." ], "id": "en-read_between_the_lines-en-verb-kpoY11EV", "links": [ [ "infer", "infer" ], [ "state", "state" ], [ "explicitly", "explicitly" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) To infer a meaning that is not stated explicitly." ], "tags": [ "idiomatic" ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "qaraʔa mā bayna s-suṭūr", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "قَرَأَ مَا بَيْنَ السُّطُور" }, { "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "lleer ente llínies" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "sətirarası oxumaq" }, { "code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "lerro artean irakurri" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "čytácʹ pamíž radkóŭ", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "чыта́ць памі́ж радко́ў" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "četá meždú redovéte", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "чета́ между́ редове́те" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "體會言外之意" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tǐhuì yánwàizhīyì", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "体会言外之意" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "číst mezi řádky" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "læse mellem linjerne" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "tussen de regels door lezen" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "legi inter la linioj (legi interlinie)" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "ridade vahelt lugema" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "lukea rivien välistä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "lire entre les lignes" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "zwischen den Zeilen lesen" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "likro' ben hashitin", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "לקרוא בין השיטין" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "likro' ben hashurot", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "לקרוא בין השורות" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "olvas a sorok között" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "lesa á milli línanna" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "leggere tra le righe" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "leggere fra le righe" }, { "alt": "ぎょうかんをよむ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "gyōkan o yomu", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "行間を読む" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "haenggan-eul ikda", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "행간을 읽다" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "lasīt starp rindām" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "skaityti tarp eilučių" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "čita meǵu redovi", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "чита меѓу редови" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "oḷiccirikkunna aṟtthaṅṅaḷ kaṇṭupiṭikkuka", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "ഒളിച്ചിരിക്കുന്ന അർത്ഥങ്ങൾ കണ്ടുപിടിക്കുക" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "lese mellom linjene" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "czytać między wierszami" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "ler nas entrelinhas" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "citi printre rânduri" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "čitátʹ méždu strok", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "чита́ть ме́жду строк" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "leugh eadar na sreathan" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "Cyrillic", "imperfective" ], "word": "чѝтати и̏змеђу ре̏до̄ва̄" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "Cyrillic", "imperfective" ], "word": "чѝтати и̏змеђу ре̑да̄ка̄" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "Roman", "imperfective" ], "word": "čìtati ȉzmeđu rȅdōvā" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "Roman", "imperfective" ], "word": "čìtati ȉzmeđu rȇdākā" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "čítať medzi riadkami" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "brati med vrsticami" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "leer entre líneas" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "läsa mellan raderna" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "plural" ], "word": "satır aralarını okumak" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "čytáty miž rjadkív", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "чита́ти між рядкі́в" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "čytáty miž rjadkámy", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "чита́ти між рядка́ми" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-read between the lines.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/En-au-read_between_the_lines.ogg/En-au-read_between_the_lines.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/04/En-au-read_between_the_lines.ogg" } ], "word": "read between the lines" }
{ "etymology_text": "Probably from glosses and commentaries which were written between the lines and provided the reader with additional information not explicitly stated in the text.", "forms": [ { "form": "reads between the lines", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "reading between the lines", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "read between the lines", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "read between the lines", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "read<,,read> between the lines" }, "expansion": "read between the lines (third-person singular simple present reads between the lines, present participle reading between the lines, simple past and past participle read between the lines)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English idioms", "English lemmas", "English multiword terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Malayalam terms with redundant script codes", "Mandarin terms with non-redundant manual transliterations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Arabic translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations" ], "examples": [ { "text": "If you read between the lines a little, you will realize that he has deeper motives.", "type": "example" }, { "ref": "1901, Jack London, “A Hyperborean Brew: […]”, in The Faith of Men and Other Stories, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., published September 1904, →OCLC, pages 54–55:", "text": "The next day he made incantation, and distorted the miracle of the loaves and fishes till it became prophecy, and I, reading between the lines, saw that it was aimed at the wealth of meat stored in my caches.", "type": "quote" }, { "ref": "1911, Edith Wharton, Xingu:", "text": "“I’m quite of your opinion,” Miss Van Vluyck came briskly to her support; “on condition, that is, that all grossness of language is avoided.”\n“Oh, I’m sure we shall understand without that,” Mrs. Leveret tittered; and Laura Glyde added significantly: “I fancy we can read between the lines,” while Mrs. Ballinger rose to assure herself that the doors were really closed.", "type": "quote" }, { "ref": "1919, Joseph Conrad, chapter IV, in The Arrow of Gold: A Story between Two Notes, London: T[homas] Fisher Unwin, […], →OCLC, part IV, page 186:", "text": "“Yes. And if you had as much sense as the talking parrot I owned once you would have read between the lines that all I wanted you here for was to tell you what I think of you.”", "type": "quote" }, { "ref": "2022 June 16, Kari Paul, quoting Elon Musk, “In rare move, Elon Musk meets Twitter employees to give ‘freedom of speech’ address”, in The Guardian:", "text": "“Trust is as trust does. I tend to be extremely literal in what I say … One does not [need]^([sic]) to read between the lines. One can simply read the lines,” Musk said in the meeting, according to a tweet from Nola Weinstein, Twitter’s global head of brand experiences and engagement.", "type": "quote" }, { "ref": "2024, Jackie Evancho, “Behind My Eyes”, in Solla:", "text": "If you could see behind my eyes / You'd see the truth inside the lies / And if you read between the lines / You'd see I'm running from my mind", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To infer a meaning that is not stated explicitly." ], "links": [ [ "infer", "infer" ], [ "state", "state" ], [ "explicitly", "explicitly" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) To infer a meaning that is not stated explicitly." ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-read between the lines.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/En-au-read_between_the_lines.ogg/En-au-read_between_the_lines.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/04/En-au-read_between_the_lines.ogg" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "qaraʔa mā bayna s-suṭūr", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "قَرَأَ مَا بَيْنَ السُّطُور" }, { "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "lleer ente llínies" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "sətirarası oxumaq" }, { "code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "lerro artean irakurri" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "čytácʹ pamíž radkóŭ", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "чыта́ць памі́ж радко́ў" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "četá meždú redovéte", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "чета́ между́ редове́те" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "體會言外之意" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tǐhuì yánwàizhīyì", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "体会言外之意" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "číst mezi řádky" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "læse mellem linjerne" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "tussen de regels door lezen" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "legi inter la linioj (legi interlinie)" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "ridade vahelt lugema" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "lukea rivien välistä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "lire entre les lignes" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "zwischen den Zeilen lesen" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "likro' ben hashitin", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "לקרוא בין השיטין" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "likro' ben hashurot", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "לקרוא בין השורות" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "olvas a sorok között" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "lesa á milli línanna" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "leggere tra le righe" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "leggere fra le righe" }, { "alt": "ぎょうかんをよむ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "gyōkan o yomu", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "行間を読む" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "haenggan-eul ikda", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "행간을 읽다" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "lasīt starp rindām" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "skaityti tarp eilučių" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "čita meǵu redovi", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "чита меѓу редови" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "oḷiccirikkunna aṟtthaṅṅaḷ kaṇṭupiṭikkuka", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "ഒളിച്ചിരിക്കുന്ന അർത്ഥങ്ങൾ കണ്ടുപിടിക്കുക" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "lese mellom linjene" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "czytać między wierszami" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "ler nas entrelinhas" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "citi printre rânduri" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "čitátʹ méždu strok", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "чита́ть ме́жду строк" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "leugh eadar na sreathan" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "Cyrillic", "imperfective" ], "word": "чѝтати и̏змеђу ре̏до̄ва̄" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "Cyrillic", "imperfective" ], "word": "чѝтати и̏змеђу ре̑да̄ка̄" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "Roman", "imperfective" ], "word": "čìtati ȉzmeđu rȅdōvā" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "Roman", "imperfective" ], "word": "čìtati ȉzmeđu rȇdākā" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "čítať medzi riadkami" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "brati med vrsticami" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "leer entre líneas" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "word": "läsa mellan raderna" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "plural" ], "word": "satır aralarını okumak" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "čytáty miž rjadkív", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "чита́ти між рядкі́в" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "čytáty miž rjadkámy", "sense": "infer a meaning that is not stated explicitly", "tags": [ "imperfective" ], "word": "чита́ти між рядка́ми" } ], "word": "read between the lines" }
Download raw JSONL data for read between the lines meaning in English (12.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.