"rankle" meaning in English

See rankle in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈɹæŋ.kəl/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: en-us-rankle.ogg , en-au-rankle.ogg Forms: rankles [plural]
Rhymes: -æŋkəl Etymology: From Middle English ranklen, ranclen, from Old French rancler, räoncler, draoncler (“to ulcerate, to form a boil”), from Old French draoncle (“a boil”), from Latin dracunculus (“little serpent”), diminutive of Latin dracō (“serpent, dragon”). Etymology templates: {{inh|en|enm|ranklen}} Middle English ranklen, {{der|en|fro|rancler}} Old French rancler, {{der|en|fro|draoncle|t=a boil}} Old French draoncle (“a boil”), {{der|en|la|dracunculus|t=little serpent}} Latin dracunculus (“little serpent”), {{der|en|la|dracō|t=serpent, dragon}} Latin dracō (“serpent, dragon”) Head templates: {{en-noun}} rankle (plural rankles)
  1. (rare) A festering, embittering object or condition, either mental, or a physical sore or ulcer. Tags: rare
    Sense id: en-rankle-en-noun--4DklIg7

Verb

IPA: /ˈɹæŋ.kəl/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: en-us-rankle.ogg , en-au-rankle.ogg Forms: rankles [present, singular, third-person], rankling [participle, present], rankled [participle, past], rankled [past]
Rhymes: -æŋkəl Etymology: From Middle English ranklen, ranclen, from Old French rancler, räoncler, draoncler (“to ulcerate, to form a boil”), from Old French draoncle (“a boil”), from Latin dracunculus (“little serpent”), diminutive of Latin dracō (“serpent, dragon”). Etymology templates: {{inh|en|enm|ranklen}} Middle English ranklen, {{der|en|fro|rancler}} Old French rancler, {{der|en|fro|draoncle|t=a boil}} Old French draoncle (“a boil”), {{der|en|la|dracunculus|t=little serpent}} Latin dracunculus (“little serpent”), {{der|en|la|dracō|t=serpent, dragon}} Latin dracō (“serpent, dragon”) Head templates: {{en-verb}} rankle (third-person singular simple present rankles, present participle rankling, simple past and past participle rankled)
  1. (transitive or intransitive) To cause irritation, bitterness or acrimony Tags: intransitive, transitive Synonyms: embitter, irritate Translations (to cause irritation): мъча (mǎča) (Bulgarian), измъчвам (izmǎčvam) (Bulgarian), irritar (Catalan), crispar (Catalan), trápit [imperfective] (Czech), štvát [imperfective] (Czech), žrát [imperfective] (Czech), irriteren (Dutch), steken (Dutch), woekeren (Dutch), alporizarse (Galician), sajog (Hungarian), fáj (Hungarian), horu (Maori), boleć (Polish), dręczyć (Polish), терзать (terzatʹ) (Russian), му́чить (múčitʹ) (Russian), раздража́ть (razdražátʹ) (Russian), mučiti (Serbo-Croatian)
    Sense id: en-rankle-en-verb-11wmhe3a Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with Catalan translations, Terms with Czech translations, Terms with Dutch translations, Terms with Galician translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Maori translations, Terms with Polish translations, Terms with Russian translations, Terms with Serbo-Croatian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 9 86 5 Disambiguation of Entries with translation boxes: 6 88 6 Disambiguation of Pages with 1 entry: 10 83 7 Disambiguation of Pages with entries: 5 91 5 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 11 83 6 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 11 82 6 Disambiguation of Terms with Czech translations: 12 80 8 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 9 81 9 Disambiguation of Terms with Galician translations: 10 84 6 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 13 79 8 Disambiguation of Terms with Maori translations: 10 84 6 Disambiguation of Terms with Polish translations: 14 78 8 Disambiguation of Terms with Russian translations: 6 88 6 Disambiguation of Terms with Serbo-Croatian translations: 11 82 7 Disambiguation of 'to cause irritation': 98 2
  2. (intransitive) To fester. Tags: intransitive Translations (to fester): забирам (zabiram) (Bulgarian), загноявам (zagnojavam) (Bulgarian), hnisat [imperfective] (Czech), podebírat se [imperfective] (Czech), twijfelen (Dutch), etteren (Dutch), verergeren (Dutch), horu (Maori), zaognić (Polish), jątrzyć (Polish), гнои́ться (gnoítʹsja) (Russian), gnjiliti (Serbo-Croatian)
    Sense id: en-rankle-en-verb-Qg1sJ5pG Disambiguation of 'to fester': 5 95

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "ranklen"
      },
      "expansion": "Middle English ranklen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "rancler"
      },
      "expansion": "Old French rancler",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "draoncle",
        "t": "a boil"
      },
      "expansion": "Old French draoncle (“a boil”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "dracunculus",
        "t": "little serpent"
      },
      "expansion": "Latin dracunculus (“little serpent”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "dracō",
        "t": "serpent, dragon"
      },
      "expansion": "Latin dracō (“serpent, dragon”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English ranklen, ranclen, from Old French rancler, räoncler, draoncler (“to ulcerate, to form a boil”), from Old French draoncle (“a boil”), from Latin dracunculus (“little serpent”), diminutive of Latin dracō (“serpent, dragon”).",
  "forms": [
    {
      "form": "rankles",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "rankling",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "rankled",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "rankled",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rankle (third-person singular simple present rankles, present participle rankling, simple past and past participle rankled)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "9 86 5",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 88 6",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 83 7",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 91 5",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 83 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 82 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 80 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 81 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 84 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 79 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 84 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 78 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 88 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 82 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "My colleague's gratuitous criticism still rankles with me."
        },
        {
          "ref": "1890, Alfred Thayer Mahan, chapter IX, in The Influence of Sea Power upon History:",
          "text": "[…] and the alliance which was dictated by sound policy, by family ties, and by just fear of England's sea power, was further assured to France by recent and still existing injuries that must continue to rankle with Spain. […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "1894, Ivan Dexter, Talmud: A Strange Narrative of Central Australia, published in serial form in Port Adelaide News and Lefevre's Peninsula Advertiser (SA), Chapter XX, http://gutenberg.net.au/ebooks16/1600641.txt\nI stood trembling with agony for the spear was rankling in the wound."
        },
        {
          "ref": "1942 December 31, Mahatma Gandhi, “Letter on New Year’s Eve: May the New Year bring peace to us [Letter to Lord Linlithgow]”, in R. L. Khipple, editor, Famous Letters of Mahatma Gandhi, Lahore: The Indian Printing Works, published 1947, page 131:",
          "text": "Contrary to the biblical injunction, I have allowed many suns to set on a quarrel I have harboured against you, but I must not allow the old year to expire without disburdening myself of what is rankling in my breast against you.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2014, Emily Dalton, A Baby for Lord Roderick:",
          "text": "Liam hadn't meant for that last part to slip out. Allie might think it pretty pathetic that he'd remembered that comment from the first night they met, but it had rankled him then and, to some degree, it rankled him now.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2022 June 14, John McWhorter, “Republicans Want to ‘Harden’ Schools. That’s an Awful Euphemism.”, in The New York Times, →ISSN:",
          "text": "What most rankles me about the term is how casually it is being applied to schools—temples of learning—and especially to children.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To cause irritation, bitterness or acrimony"
      ],
      "id": "en-rankle-en-verb-11wmhe3a",
      "links": [
        [
          "irritation",
          "irritation"
        ],
        [
          "bitterness",
          "bitterness"
        ],
        [
          "acrimony",
          "acrimony"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive or intransitive) To cause irritation, bitterness or acrimony"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "embitter"
        },
        {
          "word": "irritate"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "mǎča",
          "sense": "to cause irritation",
          "word": "мъча"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "izmǎčvam",
          "sense": "to cause irritation",
          "word": "измъчвам"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "to cause irritation",
          "word": "irritar"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "to cause irritation",
          "word": "crispar"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to cause irritation",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "trápit"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to cause irritation",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "štvát"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to cause irritation",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "žrát"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to cause irritation",
          "word": "irriteren"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to cause irritation",
          "word": "steken"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to cause irritation",
          "word": "woekeren"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "to cause irritation",
          "word": "alporizarse"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to cause irritation",
          "word": "sajog"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to cause irritation",
          "word": "fáj"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to cause irritation",
          "word": "horu"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to cause irritation",
          "word": "boleć"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to cause irritation",
          "word": "dręczyć"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "terzatʹ",
          "sense": "to cause irritation",
          "word": "терзать"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "múčitʹ",
          "sense": "to cause irritation",
          "word": "му́чить"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "razdražátʹ",
          "sense": "to cause irritation",
          "word": "раздража́ть"
        },
        {
          "_dis1": "98 2",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to cause irritation",
          "word": "mučiti"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "a splinter rankles in the flesh",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book I, Canto X”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:",
          "text": "But yet the cause and root of all his ill,\nInward corruption and infected sin,\nNot purg'd nor heald, behind remained still,\nAnd festring sore did rankle yet within […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1707, Nicholas Rowe, The Royal Convert:",
          "text": "a malady that burns and rankles inward",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1796, Edmund Burke, A Letter from the Right Honourable Edmund Burke to a Noble Lord, on the Attacks Made upon Him and His Pension, […], 10th edition, London: […] J. Owen, […], and F[rancis] and C[harles] Rivington, […], →OCLC:",
          "text": "This would have left a rankling wound in the hearts of the people.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1850, Nathaniel Hawthorne, chapter XIV, in The Scarlet Letter, a Romance, Boston, Mass.: Ticknor, Reed, and Fields, →OCLC:",
          "text": "You are beside him, sleeping and waking. You search his thoughts. You burrow and rankle in his heart!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1855, Robert Browning, Childe Roland to the Dark Tower Came, section XXVI:",
          "text": "Now blotches rankling, coloured gay and grim, / Now patches where some leanness of the soil's / Broke into moss or substances like boils;",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To fester."
      ],
      "id": "en-rankle-en-verb-Qg1sJ5pG",
      "links": [
        [
          "fester",
          "fester"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To fester."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "5 95",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "zabiram",
          "sense": "to fester",
          "word": "забирам"
        },
        {
          "_dis1": "5 95",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "zagnojavam",
          "sense": "to fester",
          "word": "загноявам"
        },
        {
          "_dis1": "5 95",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to fester",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "hnisat"
        },
        {
          "_dis1": "5 95",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to fester",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "podebírat se"
        },
        {
          "_dis1": "5 95",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to fester",
          "word": "twijfelen"
        },
        {
          "_dis1": "5 95",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to fester",
          "word": "etteren"
        },
        {
          "_dis1": "5 95",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to fester",
          "word": "verergeren"
        },
        {
          "_dis1": "5 95",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to fester",
          "word": "horu"
        },
        {
          "_dis1": "5 95",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to fester",
          "word": "zaognić"
        },
        {
          "_dis1": "5 95",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to fester",
          "word": "jątrzyć"
        },
        {
          "_dis1": "5 95",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "gnoítʹsja",
          "sense": "to fester",
          "word": "гнои́ться"
        },
        {
          "_dis1": "5 95",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "to fester",
          "word": "gnjiliti"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹæŋ.kəl/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-rankle.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/En-us-rankle.ogg/En-us-rankle.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/90/En-us-rankle.ogg"
    },
    {
      "audio": "en-au-rankle.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-au-rankle.ogg/En-au-rankle.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/En-au-rankle.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-æŋkəl"
    }
  ],
  "word": "rankle"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "ranklen"
      },
      "expansion": "Middle English ranklen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "rancler"
      },
      "expansion": "Old French rancler",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "draoncle",
        "t": "a boil"
      },
      "expansion": "Old French draoncle (“a boil”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "dracunculus",
        "t": "little serpent"
      },
      "expansion": "Latin dracunculus (“little serpent”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "dracō",
        "t": "serpent, dragon"
      },
      "expansion": "Latin dracō (“serpent, dragon”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English ranklen, ranclen, from Old French rancler, räoncler, draoncler (“to ulcerate, to form a boil”), from Old French draoncle (“a boil”), from Latin dracunculus (“little serpent”), diminutive of Latin dracō (“serpent, dragon”).",
  "forms": [
    {
      "form": "rankles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rankle (plural rankles)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1795, James Harris, 1st Earl of Malmesbury, Diaries and Correspondence of James Harris, First Earl of Malmesbury., R. Bentley, published 1844, page 220:",
          "text": "To this the Prince appeared to acquiesce; but I saw it did not please, and left a rankle in his mind.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A festering, embittering object or condition, either mental, or a physical sore or ulcer."
      ],
      "id": "en-rankle-en-noun--4DklIg7",
      "raw_glosses": [
        "(rare) A festering, embittering object or condition, either mental, or a physical sore or ulcer."
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹæŋ.kəl/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-rankle.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/En-us-rankle.ogg/En-us-rankle.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/90/En-us-rankle.ogg"
    },
    {
      "audio": "en-au-rankle.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-au-rankle.ogg/En-au-rankle.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/En-au-rankle.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-æŋkəl"
    }
  ],
  "word": "rankle"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/æŋkəl",
    "Rhymes:English/æŋkəl/2 syllables",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Serbo-Croatian translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "ranklen"
      },
      "expansion": "Middle English ranklen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "rancler"
      },
      "expansion": "Old French rancler",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "draoncle",
        "t": "a boil"
      },
      "expansion": "Old French draoncle (“a boil”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "dracunculus",
        "t": "little serpent"
      },
      "expansion": "Latin dracunculus (“little serpent”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "dracō",
        "t": "serpent, dragon"
      },
      "expansion": "Latin dracō (“serpent, dragon”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English ranklen, ranclen, from Old French rancler, räoncler, draoncler (“to ulcerate, to form a boil”), from Old French draoncle (“a boil”), from Latin dracunculus (“little serpent”), diminutive of Latin dracō (“serpent, dragon”).",
  "forms": [
    {
      "form": "rankles",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "rankling",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "rankled",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "rankled",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rankle (third-person singular simple present rankles, present participle rankling, simple past and past participle rankled)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "My colleague's gratuitous criticism still rankles with me."
        },
        {
          "ref": "1890, Alfred Thayer Mahan, chapter IX, in The Influence of Sea Power upon History:",
          "text": "[…] and the alliance which was dictated by sound policy, by family ties, and by just fear of England's sea power, was further assured to France by recent and still existing injuries that must continue to rankle with Spain. […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "1894, Ivan Dexter, Talmud: A Strange Narrative of Central Australia, published in serial form in Port Adelaide News and Lefevre's Peninsula Advertiser (SA), Chapter XX, http://gutenberg.net.au/ebooks16/1600641.txt\nI stood trembling with agony for the spear was rankling in the wound."
        },
        {
          "ref": "1942 December 31, Mahatma Gandhi, “Letter on New Year’s Eve: May the New Year bring peace to us [Letter to Lord Linlithgow]”, in R. L. Khipple, editor, Famous Letters of Mahatma Gandhi, Lahore: The Indian Printing Works, published 1947, page 131:",
          "text": "Contrary to the biblical injunction, I have allowed many suns to set on a quarrel I have harboured against you, but I must not allow the old year to expire without disburdening myself of what is rankling in my breast against you.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2014, Emily Dalton, A Baby for Lord Roderick:",
          "text": "Liam hadn't meant for that last part to slip out. Allie might think it pretty pathetic that he'd remembered that comment from the first night they met, but it had rankled him then and, to some degree, it rankled him now.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2022 June 14, John McWhorter, “Republicans Want to ‘Harden’ Schools. That’s an Awful Euphemism.”, in The New York Times, →ISSN:",
          "text": "What most rankles me about the term is how casually it is being applied to schools—temples of learning—and especially to children.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To cause irritation, bitterness or acrimony"
      ],
      "links": [
        [
          "irritation",
          "irritation"
        ],
        [
          "bitterness",
          "bitterness"
        ],
        [
          "acrimony",
          "acrimony"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive or intransitive) To cause irritation, bitterness or acrimony"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "embitter"
        },
        {
          "word": "irritate"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "a splinter rankles in the flesh",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book I, Canto X”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:",
          "text": "But yet the cause and root of all his ill,\nInward corruption and infected sin,\nNot purg'd nor heald, behind remained still,\nAnd festring sore did rankle yet within […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1707, Nicholas Rowe, The Royal Convert:",
          "text": "a malady that burns and rankles inward",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1796, Edmund Burke, A Letter from the Right Honourable Edmund Burke to a Noble Lord, on the Attacks Made upon Him and His Pension, […], 10th edition, London: […] J. Owen, […], and F[rancis] and C[harles] Rivington, […], →OCLC:",
          "text": "This would have left a rankling wound in the hearts of the people.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1850, Nathaniel Hawthorne, chapter XIV, in The Scarlet Letter, a Romance, Boston, Mass.: Ticknor, Reed, and Fields, →OCLC:",
          "text": "You are beside him, sleeping and waking. You search his thoughts. You burrow and rankle in his heart!",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1855, Robert Browning, Childe Roland to the Dark Tower Came, section XXVI:",
          "text": "Now blotches rankling, coloured gay and grim, / Now patches where some leanness of the soil's / Broke into moss or substances like boils;",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To fester."
      ],
      "links": [
        [
          "fester",
          "fester"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To fester."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹæŋ.kəl/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-rankle.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/En-us-rankle.ogg/En-us-rankle.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/90/En-us-rankle.ogg"
    },
    {
      "audio": "en-au-rankle.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-au-rankle.ogg/En-au-rankle.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/En-au-rankle.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-æŋkəl"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "mǎča",
      "sense": "to cause irritation",
      "word": "мъча"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "izmǎčvam",
      "sense": "to cause irritation",
      "word": "измъчвам"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to cause irritation",
      "word": "irritar"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "to cause irritation",
      "word": "crispar"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to cause irritation",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "trápit"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to cause irritation",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "štvát"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to cause irritation",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "žrát"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to cause irritation",
      "word": "irriteren"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to cause irritation",
      "word": "steken"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to cause irritation",
      "word": "woekeren"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "to cause irritation",
      "word": "alporizarse"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to cause irritation",
      "word": "sajog"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to cause irritation",
      "word": "fáj"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to cause irritation",
      "word": "horu"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to cause irritation",
      "word": "boleć"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to cause irritation",
      "word": "dręczyć"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "terzatʹ",
      "sense": "to cause irritation",
      "word": "терзать"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "múčitʹ",
      "sense": "to cause irritation",
      "word": "му́чить"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "razdražátʹ",
      "sense": "to cause irritation",
      "word": "раздража́ть"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to cause irritation",
      "word": "mučiti"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "zabiram",
      "sense": "to fester",
      "word": "забирам"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "zagnojavam",
      "sense": "to fester",
      "word": "загноявам"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to fester",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "hnisat"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to fester",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "podebírat se"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to fester",
      "word": "twijfelen"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to fester",
      "word": "etteren"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to fester",
      "word": "verergeren"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to fester",
      "word": "horu"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to fester",
      "word": "zaognić"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to fester",
      "word": "jątrzyć"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "gnoítʹsja",
      "sense": "to fester",
      "word": "гнои́ться"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "to fester",
      "word": "gnjiliti"
    }
  ],
  "word": "rankle"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/æŋkəl",
    "Rhymes:English/æŋkəl/2 syllables",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Serbo-Croatian translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "ranklen"
      },
      "expansion": "Middle English ranklen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "rancler"
      },
      "expansion": "Old French rancler",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "draoncle",
        "t": "a boil"
      },
      "expansion": "Old French draoncle (“a boil”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "dracunculus",
        "t": "little serpent"
      },
      "expansion": "Latin dracunculus (“little serpent”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "dracō",
        "t": "serpent, dragon"
      },
      "expansion": "Latin dracō (“serpent, dragon”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English ranklen, ranclen, from Old French rancler, räoncler, draoncler (“to ulcerate, to form a boil”), from Old French draoncle (“a boil”), from Latin dracunculus (“little serpent”), diminutive of Latin dracō (“serpent, dragon”).",
  "forms": [
    {
      "form": "rankles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "rankle (plural rankles)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1795, James Harris, 1st Earl of Malmesbury, Diaries and Correspondence of James Harris, First Earl of Malmesbury., R. Bentley, published 1844, page 220:",
          "text": "To this the Prince appeared to acquiesce; but I saw it did not please, and left a rankle in his mind.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A festering, embittering object or condition, either mental, or a physical sore or ulcer."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rare) A festering, embittering object or condition, either mental, or a physical sore or ulcer."
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹæŋ.kəl/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-us-rankle.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/En-us-rankle.ogg/En-us-rankle.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/90/En-us-rankle.ogg"
    },
    {
      "audio": "en-au-rankle.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-au-rankle.ogg/En-au-rankle.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/En-au-rankle.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-æŋkəl"
    }
  ],
  "word": "rankle"
}

Download raw JSONL data for rankle meaning in English (12.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.