"posh" meaning in English

See posh in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /pɑʃ/ [General-American], /pɒʃ/ [Received-Pronunciation], /pəʊʃ/ [Received-Pronunciation] Audio: en-uk-posh.ogg [UK] Forms: posher [comparative], more posh [comparative], poshest [superlative], most posh [superlative]
Rhymes: -ɒʃ Etymology: Unknown. Most likely derived from Romani posh (“half”), either because posh-kooroona (“half a crown”) (originally a substantial sum of money) was used metaphorically for anything pricey or upper-class, or because posh-houri (“half-penny”) came to refer to money generally. A period slang dictionary defines "posh" as a term used by thieves for "money : generic, but specifically, a halfpenny or other small coin". An example is given from James Payn's The Eavesdropper (1888): "They used such funny terms: 'brads,' and 'dibbs,' and 'mopusses,' and 'posh' ... at last it was borne in upon me that they were talking about money." Evidence exists for a slang sense from the 1890s meaning dandy, which is quite possibly related. A popular folk etymology holds that the term is an acronym for "port out, starboard home", describing the cooler, north-facing cabins taken by the most aristocratic or rich passengers travelling from Britain to India and back. However, there is no evidence for this claim. It could also possibly be a clipping of polished. See also the articles mentioned in the References section below for additional discussion. Etymology templates: {{unk|en}} Unknown, {{der|en|rom|posh|t=half}} Romani posh (“half”), {{m|rom||posh-kooroona|t=half a crown}} posh-kooroona (“half a crown”), {{m|rom||posh-houri|t=half-penny}} posh-houri (“half-penny”), {{m|en|dandy}} dandy, {{clipping|en|polished|nocap=1}} clipping of polished Head templates: {{en-adj|er|more}} posh (comparative posher or more posh, superlative poshest or most posh)
  1. Associated with the upper classes. Translations (associated with the upper classes): sosyal (Bikol Central), аристократичен (aristokratičen) (Bulgarian), луксозен (luksozen) (Bulgarian), nóbl (Czech), deftig (Dutch), yläluokkainen (Finnish), huppé (French), bourge (French), bobo (French), vornehm (German), lussuoso (Italian), affettato (Italian), ostentato (Italian), manierato (Italian), ricercato (Italian), lezioso (Italian), аристокра́тски (aristokrátski) (Macedonian), лу́ксузен (lúksuzen) (Macedonian), прво́класен (prvóklasen) (Macedonian), luksusowy (Polish), аристократи́ческий (aristokratíčeskij) (Russian), nóbl (Slovak), pijo [Spain, masculine] (Spanish), fresa [Mexico, neuter] (Spanish), pituco [South-America, masculine] (Spanish), cheto [Argentina, Uruguay, masculine] (Spanish), sosyal (Tagalog)
    Sense id: en-posh-en-adj-en:associated_with_the_upper_classes Categories (other): English entries with incorrect language header, English links with manual fragments, English links with redundant alt parameters, English links with redundant wikilinks Disambiguation of English entries with incorrect language header: 34 2 19 4 10 4 4 10 12 Disambiguation of English links with manual fragments: 23 2 15 3 21 5 6 14 10 Disambiguation of English links with redundant alt parameters: 22 2 19 3 11 4 4 23 11 Disambiguation of English links with redundant wikilinks: 22 2 19 3 11 4 4 23 11 Disambiguation of 'associated with the upper classes': 93 1 6
  2. Stylish; elegant; exclusive; luxurious; expensive. Categories (topical): Personality Translations (stylish, elegant, exclusive): елегантен (eleganten) (Bulgarian), шик (šik) (Bulgarian), chic (Dutch), bekakt [pejorative] (Dutch), ŝika (Esperanto), hieno (Finnish), huppé (French), chic (French), schick (German), todschick (German), κυριλέ (kyrilé) (Greek), sikkes (Hungarian), galánta (Irish), elegante (Italian), esclusivo (Italian), alla moda (Italian), елега́нтен (elegánten) (Macedonian), шик (šik) (Macedonian), chique (Portuguese), шика́рный (šikárnyj) (Russian), pijo (Spanish), elitista (Spanish), de postín (Spanish)
    Sense id: en-posh-en-adj-en:exclusive__luxurious__or_expensive Disambiguation of Personality: 4 30 31 1 2 19 3 9 0 Disambiguation of 'stylish, elegant, exclusive': 2 95 3
  3. (usually offensive, especially in Ireland, Scotland, Northern England) Snobbish, materialistic, prejudiced, under the illusion that one is better than everyone else. Tags: Northern-England, Scotland, especially, offensive, usually Categories (topical): Personality Translations (snobbish): снобски (snobski) (Bulgarian), snobo (Esperanto), dando (Esperanto), leuhka (Finnish), snobistico (Italian), esnobe (Portuguese), snob [feminine, masculine] (Spanish), esnob [feminine, masculine] (Spanish)
    Sense id: en-posh-en-adj-en:snobbish Disambiguation of Personality: 4 30 31 1 2 19 3 9 0 Categories (other): Irish English, Northern England English, Scottish English, English links with manual fragments, English links with redundant alt parameters, English links with redundant wikilinks Disambiguation of English links with manual fragments: 23 2 15 3 21 5 6 14 10 Disambiguation of English links with redundant alt parameters: 22 2 19 3 11 4 4 23 11 Disambiguation of English links with redundant wikilinks: 22 2 19 3 11 4 4 23 11 Disambiguation of 'snobbish': 19 1 80
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: posh wank, poshen, poshdom, poshly, poshness, posho, poshy, too posh to push

Interjection

IPA: /pɑʃ/ [General-American], /pɒʃ/ [Received-Pronunciation], /pəʊʃ/ [Received-Pronunciation] Audio: en-uk-posh.ogg [UK]
Rhymes: -ɒʃ Etymology: Unknown. Most likely derived from Romani posh (“half”), either because posh-kooroona (“half a crown”) (originally a substantial sum of money) was used metaphorically for anything pricey or upper-class, or because posh-houri (“half-penny”) came to refer to money generally. A period slang dictionary defines "posh" as a term used by thieves for "money : generic, but specifically, a halfpenny or other small coin". An example is given from James Payn's The Eavesdropper (1888): "They used such funny terms: 'brads,' and 'dibbs,' and 'mopusses,' and 'posh' ... at last it was borne in upon me that they were talking about money." Evidence exists for a slang sense from the 1890s meaning dandy, which is quite possibly related. A popular folk etymology holds that the term is an acronym for "port out, starboard home", describing the cooler, north-facing cabins taken by the most aristocratic or rich passengers travelling from Britain to India and back. However, there is no evidence for this claim. It could also possibly be a clipping of polished. See also the articles mentioned in the References section below for additional discussion. Etymology templates: {{unk|en}} Unknown, {{der|en|rom|posh|t=half}} Romani posh (“half”), {{m|rom||posh-kooroona|t=half a crown}} posh-kooroona (“half a crown”), {{m|rom||posh-houri|t=half-penny}} posh-houri (“half-penny”), {{m|en|dandy}} dandy, {{clipping|en|polished|nocap=1}} clipping of polished
  1. An exclamation expressing derision. Derived forms: pish posh
    Sense id: en-posh-en-intj-26HLxg9G

Noun

IPA: /pɑʃ/ [General-American], /pɒʃ/ [Received-Pronunciation], /pəʊʃ/ [Received-Pronunciation] Audio: en-uk-posh.ogg [UK] Forms: poshes [plural]
Rhymes: -ɒʃ Etymology: Unknown. Most likely derived from Romani posh (“half”), either because posh-kooroona (“half a crown”) (originally a substantial sum of money) was used metaphorically for anything pricey or upper-class, or because posh-houri (“half-penny”) came to refer to money generally. A period slang dictionary defines "posh" as a term used by thieves for "money : generic, but specifically, a halfpenny or other small coin". An example is given from James Payn's The Eavesdropper (1888): "They used such funny terms: 'brads,' and 'dibbs,' and 'mopusses,' and 'posh' ... at last it was borne in upon me that they were talking about money." Evidence exists for a slang sense from the 1890s meaning dandy, which is quite possibly related. A popular folk etymology holds that the term is an acronym for "port out, starboard home", describing the cooler, north-facing cabins taken by the most aristocratic or rich passengers travelling from Britain to India and back. However, there is no evidence for this claim. It could also possibly be a clipping of polished. See also the articles mentioned in the References section below for additional discussion. Etymology templates: {{unk|en}} Unknown, {{der|en|rom|posh|t=half}} Romani posh (“half”), {{m|rom||posh-kooroona|t=half a crown}} posh-kooroona (“half a crown”), {{m|rom||posh-houri|t=half-penny}} posh-houri (“half-penny”), {{m|en|dandy}} dandy, {{clipping|en|polished|nocap=1}} clipping of polished Head templates: {{en-noun|~}} posh (countable and uncountable, plural poshes)
  1. (uncountable) fragments produced by an impact Tags: uncountable
    Sense id: en-posh-en-noun-2OFsosh1 Categories (other): English links with manual fragments, English links with redundant alt parameters, English links with redundant wikilinks Disambiguation of English links with manual fragments: 23 2 15 3 21 5 6 14 10 Disambiguation of English links with redundant alt parameters: 22 2 19 3 11 4 4 23 11 Disambiguation of English links with redundant wikilinks: 22 2 19 3 11 4 4 23 11
  2. (uncountable) slush Tags: uncountable Categories (topical): Personality
    Sense id: en-posh-en-noun-yK06LHc8 Disambiguation of Personality: 4 30 31 1 2 19 3 9 0
  3. (countable, UK, slang, obsolete) A halfpenny or other coin of little value. Tags: UK, countable, obsolete, slang
    Sense id: en-posh-en-noun-THW8MIHw Categories (other): British English
  4. (uncountable, UK, slang, obsolete) Money. Tags: UK, obsolete, slang, uncountable
    Sense id: en-posh-en-noun-J8QT-YIn Categories (other): British English, English links with manual fragments, English links with redundant alt parameters, English links with redundant wikilinks Disambiguation of English links with manual fragments: 23 2 15 3 21 5 6 14 10 Disambiguation of English links with redundant alt parameters: 22 2 19 3 11 4 4 23 11 Disambiguation of English links with redundant wikilinks: 22 2 19 3 11 4 4 23 11

Verb

IPA: /pɑʃ/ [General-American], /pɒʃ/ [Received-Pronunciation], /pəʊʃ/ [Received-Pronunciation] Audio: en-uk-posh.ogg [UK] Forms: poshes [present, singular, third-person], poshing [participle, present], poshed [participle, past], poshed [past]
Rhymes: -ɒʃ Etymology: Unknown. Most likely derived from Romani posh (“half”), either because posh-kooroona (“half a crown”) (originally a substantial sum of money) was used metaphorically for anything pricey or upper-class, or because posh-houri (“half-penny”) came to refer to money generally. A period slang dictionary defines "posh" as a term used by thieves for "money : generic, but specifically, a halfpenny or other small coin". An example is given from James Payn's The Eavesdropper (1888): "They used such funny terms: 'brads,' and 'dibbs,' and 'mopusses,' and 'posh' ... at last it was borne in upon me that they were talking about money." Evidence exists for a slang sense from the 1890s meaning dandy, which is quite possibly related. A popular folk etymology holds that the term is an acronym for "port out, starboard home", describing the cooler, north-facing cabins taken by the most aristocratic or rich passengers travelling from Britain to India and back. However, there is no evidence for this claim. It could also possibly be a clipping of polished. See also the articles mentioned in the References section below for additional discussion. Etymology templates: {{unk|en}} Unknown, {{der|en|rom|posh|t=half}} Romani posh (“half”), {{m|rom||posh-kooroona|t=half a crown}} posh-kooroona (“half a crown”), {{m|rom||posh-houri|t=half-penny}} posh-houri (“half-penny”), {{m|en|dandy}} dandy, {{clipping|en|polished|nocap=1}} clipping of polished Head templates: {{en-verb}} posh (third-person singular simple present poshes, present participle poshing, simple past and past participle poshed)
  1. (normally in the phrasal verb posh up) To make posh, or posher. Synonyms: poshen
    Sense id: en-posh-en-verb-cb-CaDMD Categories (other): English links with manual fragments, English links with redundant alt parameters, English links with redundant wikilinks Disambiguation of English links with manual fragments: 23 2 15 3 21 5 6 14 10 Disambiguation of English links with redundant alt parameters: 22 2 19 3 11 4 4 23 11 Disambiguation of English links with redundant wikilinks: 22 2 19 3 11 4 4 23 11

Inflected forms

Download JSON data for posh meaning in English (24.8kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "posh wank"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "poshen"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "poshdom"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "poshly"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "poshness"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "posho"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "poshy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "too posh to push"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "rom",
        "3": "posh",
        "t": "half"
      },
      "expansion": "Romani posh (“half”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "rom",
        "2": "",
        "3": "posh-kooroona",
        "t": "half a crown"
      },
      "expansion": "posh-kooroona (“half a crown”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "rom",
        "2": "",
        "3": "posh-houri",
        "t": "half-penny"
      },
      "expansion": "posh-houri (“half-penny”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dandy"
      },
      "expansion": "dandy",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "polished",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "clipping of polished",
      "name": "clipping"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown.\nMost likely derived from Romani posh (“half”), either because posh-kooroona (“half a crown”) (originally a substantial sum of money) was used metaphorically for anything pricey or upper-class, or because posh-houri (“half-penny”) came to refer to money generally.\nA period slang dictionary defines \"posh\" as a term used by thieves for \"money : generic, but specifically, a halfpenny or other small coin\". An example is given from James Payn's The Eavesdropper (1888): \"They used such funny terms: 'brads,' and 'dibbs,' and 'mopusses,' and 'posh' ... at last it was borne in upon me that they were talking about money.\"\nEvidence exists for a slang sense from the 1890s meaning dandy, which is quite possibly related.\nA popular folk etymology holds that the term is an acronym for \"port out, starboard home\", describing the cooler, north-facing cabins taken by the most aristocratic or rich passengers travelling from Britain to India and back. However, there is no evidence for this claim.\nIt could also possibly be a clipping of polished.\nSee also the articles mentioned in the References section below for additional discussion.",
  "forms": [
    {
      "form": "posher",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "more posh",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "poshest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "most posh",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "er",
        "2": "more"
      },
      "expansion": "posh (comparative posher or more posh, superlative poshest or most posh)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "34 2 19 4 10 4 4 10 12",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 2 15 3 21 5 6 14 10",
          "kind": "other",
          "name": "English links with manual fragments",
          "parents": [
            "Links with manual fragments",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 2 19 3 11 4 4 23 11",
          "kind": "other",
          "name": "English links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 2 19 3 11 4 4 23 11",
          "kind": "other",
          "name": "English links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She talks with a posh accent.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Associated with the upper classes."
      ],
      "id": "en-posh-en-adj-en:associated_with_the_upper_classes",
      "links": [
        [
          "upper class",
          "upper class"
        ]
      ],
      "senseid": [
        "en:associated with the upper classes"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "bcl",
          "lang": "Bikol Central",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "word": "sosyal"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "aristokratičen",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "word": "аристократичен"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "luksozen",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "word": "луксозен"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "word": "nóbl"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "word": "deftig"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "word": "yläluokkainen"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "word": "huppé"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "word": "bourge"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "word": "bobo"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "word": "vornehm"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "word": "lussuoso"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "word": "affettato"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "word": "ostentato"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "word": "manierato"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "word": "ricercato"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "word": "lezioso"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "aristokrátski",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "word": "аристокра́тски"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "lúksuzen",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "word": "лу́ксузен"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "prvóklasen",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "word": "прво́класен"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "word": "luksusowy"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "aristokratíčeskij",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "word": "аристократи́ческий"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "sk",
          "lang": "Slovak",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "word": "nóbl"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "tags": [
            "Spain",
            "masculine"
          ],
          "word": "pijo"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "tags": [
            "Mexico",
            "neuter"
          ],
          "word": "fresa"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "tags": [
            "South-America",
            "masculine"
          ],
          "word": "pituco"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "tags": [
            "Argentina",
            "Uruguay",
            "masculine"
          ],
          "word": "cheto"
        },
        {
          "_dis1": "93 1 6",
          "code": "tl",
          "lang": "Tagalog",
          "sense": "associated with the upper classes",
          "word": "sosyal"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 30 31 1 2 19 3 9 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Personality",
          "orig": "en:Personality",
          "parents": [
            "Mind",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: plush"
        },
        {
          "text": "After the performance, they went out to a very posh restaurant.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Stylish; elegant; exclusive; luxurious; expensive."
      ],
      "id": "en-posh-en-adj-en:exclusive__luxurious__or_expensive",
      "links": [
        [
          "Stylish",
          "stylish"
        ],
        [
          "elegant",
          "elegant"
        ],
        [
          "exclusive",
          "exclusive"
        ],
        [
          "luxurious",
          "luxurious"
        ],
        [
          "expensive",
          "expensive"
        ]
      ],
      "senseid": [
        "en:exclusive, luxurious, or expensive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 95 3",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "eleganten",
          "sense": "stylish, elegant, exclusive",
          "word": "елегантен"
        },
        {
          "_dis1": "2 95 3",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "šik",
          "sense": "stylish, elegant, exclusive",
          "word": "шик"
        },
        {
          "_dis1": "2 95 3",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "stylish, elegant, exclusive",
          "word": "chic"
        },
        {
          "_dis1": "2 95 3",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "stylish, elegant, exclusive",
          "tags": [
            "pejorative"
          ],
          "word": "bekakt"
        },
        {
          "_dis1": "2 95 3",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "stylish, elegant, exclusive",
          "word": "ŝika"
        },
        {
          "_dis1": "2 95 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "stylish, elegant, exclusive",
          "word": "hieno"
        },
        {
          "_dis1": "2 95 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "stylish, elegant, exclusive",
          "word": "huppé"
        },
        {
          "_dis1": "2 95 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "stylish, elegant, exclusive",
          "word": "chic"
        },
        {
          "_dis1": "2 95 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "stylish, elegant, exclusive",
          "word": "schick"
        },
        {
          "_dis1": "2 95 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "stylish, elegant, exclusive",
          "word": "todschick"
        },
        {
          "_dis1": "2 95 3",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "kyrilé",
          "sense": "stylish, elegant, exclusive",
          "word": "κυριλέ"
        },
        {
          "_dis1": "2 95 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "stylish, elegant, exclusive",
          "word": "sikkes"
        },
        {
          "_dis1": "2 95 3",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "stylish, elegant, exclusive",
          "word": "galánta"
        },
        {
          "_dis1": "2 95 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "stylish, elegant, exclusive",
          "word": "elegante"
        },
        {
          "_dis1": "2 95 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "stylish, elegant, exclusive",
          "word": "esclusivo"
        },
        {
          "_dis1": "2 95 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "stylish, elegant, exclusive",
          "word": "alla moda"
        },
        {
          "_dis1": "2 95 3",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "elegánten",
          "sense": "stylish, elegant, exclusive",
          "word": "елега́нтен"
        },
        {
          "_dis1": "2 95 3",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "šik",
          "sense": "stylish, elegant, exclusive",
          "word": "шик"
        },
        {
          "_dis1": "2 95 3",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "stylish, elegant, exclusive",
          "word": "chique"
        },
        {
          "_dis1": "2 95 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "šikárnyj",
          "sense": "stylish, elegant, exclusive",
          "word": "шика́рный"
        },
        {
          "_dis1": "2 95 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "stylish, elegant, exclusive",
          "word": "pijo"
        },
        {
          "_dis1": "2 95 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "stylish, elegant, exclusive",
          "word": "elitista"
        },
        {
          "_dis1": "2 95 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "stylish, elegant, exclusive",
          "word": "de postín"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Northern England English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Scottish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "23 2 15 3 21 5 6 14 10",
          "kind": "other",
          "name": "English links with manual fragments",
          "parents": [
            "Links with manual fragments",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 2 19 3 11 4 4 23 11",
          "kind": "other",
          "name": "English links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 2 19 3 11 4 4 23 11",
          "kind": "other",
          "name": "English links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 30 31 1 2 19 3 9 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Personality",
          "orig": "en:Personality",
          "parents": [
            "Mind",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "We have a right posh git moving in next door.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Snobbish, materialistic, prejudiced, under the illusion that one is better than everyone else."
      ],
      "id": "en-posh-en-adj-en:snobbish",
      "links": [
        [
          "Snobbish",
          "snobbish"
        ],
        [
          "materialistic",
          "materialistic"
        ],
        [
          "prejudiced",
          "prejudiced"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(usually offensive, especially in Ireland, Scotland, Northern England) Snobbish, materialistic, prejudiced, under the illusion that one is better than everyone else."
      ],
      "raw_tags": [
        "in Ireland"
      ],
      "senseid": [
        "en:snobbish"
      ],
      "tags": [
        "Northern-England",
        "Scotland",
        "especially",
        "offensive",
        "usually"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "19 1 80",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "snobski",
          "sense": "snobbish",
          "word": "снобски"
        },
        {
          "_dis1": "19 1 80",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "snobbish",
          "word": "snobo"
        },
        {
          "_dis1": "19 1 80",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "snobbish",
          "word": "dando"
        },
        {
          "_dis1": "19 1 80",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "snobbish",
          "word": "leuhka"
        },
        {
          "_dis1": "19 1 80",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "snobbish",
          "word": "snobistico"
        },
        {
          "_dis1": "19 1 80",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "snobbish",
          "word": "esnobe"
        },
        {
          "_dis1": "19 1 80",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "snobbish",
          "tags": [
            "feminine",
            "masculine"
          ],
          "word": "snob"
        },
        {
          "_dis1": "19 1 80",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "snobbish",
          "tags": [
            "feminine",
            "masculine"
          ],
          "word": "esnob"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɑʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pɒʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pəʊʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒʃ"
    },
    {
      "audio": "en-uk-posh.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-uk-posh.ogg/En-uk-posh.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/En-uk-posh.ogg",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Michael Quinion"
  ],
  "word": "posh"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "rom",
        "3": "posh",
        "t": "half"
      },
      "expansion": "Romani posh (“half”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "rom",
        "2": "",
        "3": "posh-kooroona",
        "t": "half a crown"
      },
      "expansion": "posh-kooroona (“half a crown”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "rom",
        "2": "",
        "3": "posh-houri",
        "t": "half-penny"
      },
      "expansion": "posh-houri (“half-penny”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dandy"
      },
      "expansion": "dandy",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "polished",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "clipping of polished",
      "name": "clipping"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown.\nMost likely derived from Romani posh (“half”), either because posh-kooroona (“half a crown”) (originally a substantial sum of money) was used metaphorically for anything pricey or upper-class, or because posh-houri (“half-penny”) came to refer to money generally.\nA period slang dictionary defines \"posh\" as a term used by thieves for \"money : generic, but specifically, a halfpenny or other small coin\". An example is given from James Payn's The Eavesdropper (1888): \"They used such funny terms: 'brads,' and 'dibbs,' and 'mopusses,' and 'posh' ... at last it was borne in upon me that they were talking about money.\"\nEvidence exists for a slang sense from the 1890s meaning dandy, which is quite possibly related.\nA popular folk etymology holds that the term is an acronym for \"port out, starboard home\", describing the cooler, north-facing cabins taken by the most aristocratic or rich passengers travelling from Britain to India and back. However, there is no evidence for this claim.\nIt could also possibly be a clipping of polished.\nSee also the articles mentioned in the References section below for additional discussion.",
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "derived": [
        {
          "word": "pish posh"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1889: \"The czar! Posh! I slap my fingers--I snap my fingers at him.\" — Rudyard Kipling, The Man Who Was"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An exclamation expressing derision."
      ],
      "id": "en-posh-en-intj-26HLxg9G",
      "links": [
        [
          "derision",
          "derision#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɑʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pɒʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pəʊʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒʃ"
    },
    {
      "audio": "en-uk-posh.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-uk-posh.ogg/En-uk-posh.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/En-uk-posh.ogg",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Michael Quinion"
  ],
  "word": "posh"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "rom",
        "3": "posh",
        "t": "half"
      },
      "expansion": "Romani posh (“half”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "rom",
        "2": "",
        "3": "posh-kooroona",
        "t": "half a crown"
      },
      "expansion": "posh-kooroona (“half a crown”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "rom",
        "2": "",
        "3": "posh-houri",
        "t": "half-penny"
      },
      "expansion": "posh-houri (“half-penny”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dandy"
      },
      "expansion": "dandy",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "polished",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "clipping of polished",
      "name": "clipping"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown.\nMost likely derived from Romani posh (“half”), either because posh-kooroona (“half a crown”) (originally a substantial sum of money) was used metaphorically for anything pricey or upper-class, or because posh-houri (“half-penny”) came to refer to money generally.\nA period slang dictionary defines \"posh\" as a term used by thieves for \"money : generic, but specifically, a halfpenny or other small coin\". An example is given from James Payn's The Eavesdropper (1888): \"They used such funny terms: 'brads,' and 'dibbs,' and 'mopusses,' and 'posh' ... at last it was borne in upon me that they were talking about money.\"\nEvidence exists for a slang sense from the 1890s meaning dandy, which is quite possibly related.\nA popular folk etymology holds that the term is an acronym for \"port out, starboard home\", describing the cooler, north-facing cabins taken by the most aristocratic or rich passengers travelling from Britain to India and back. However, there is no evidence for this claim.\nIt could also possibly be a clipping of polished.\nSee also the articles mentioned in the References section below for additional discussion.",
  "forms": [
    {
      "form": "poshes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "posh (countable and uncountable, plural poshes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 2 15 3 21 5 6 14 10",
          "kind": "other",
          "name": "English links with manual fragments",
          "parents": [
            "Links with manual fragments",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 2 19 3 11 4 4 23 11",
          "kind": "other",
          "name": "English links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 2 19 3 11 4 4 23 11",
          "kind": "other",
          "name": "English links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fragments produced by an impact"
      ],
      "id": "en-posh-en-noun-2OFsosh1",
      "links": [
        [
          "fragment",
          "fragment"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) fragments produced by an impact"
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 30 31 1 2 19 3 9 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Personality",
          "orig": "en:Personality",
          "parents": [
            "Mind",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "slush"
      ],
      "id": "en-posh-en-noun-yK06LHc8",
      "links": [
        [
          "slush",
          "slush"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) slush"
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A halfpenny or other coin of little value."
      ],
      "id": "en-posh-en-noun-THW8MIHw",
      "links": [
        [
          "halfpenny",
          "halfpenny"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable, UK, slang, obsolete) A halfpenny or other coin of little value."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "countable",
        "obsolete",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "23 2 15 3 21 5 6 14 10",
          "kind": "other",
          "name": "English links with manual fragments",
          "parents": [
            "Links with manual fragments",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 2 19 3 11 4 4 23 11",
          "kind": "other",
          "name": "English links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 2 19 3 11 4 4 23 11",
          "kind": "other",
          "name": "English links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Money."
      ],
      "id": "en-posh-en-noun-J8QT-YIn",
      "links": [
        [
          "Money",
          "money"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable, UK, slang, obsolete) Money."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "obsolete",
        "slang",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɑʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pɒʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pəʊʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒʃ"
    },
    {
      "audio": "en-uk-posh.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-uk-posh.ogg/En-uk-posh.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/En-uk-posh.ogg",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Michael Quinion"
  ],
  "word": "posh"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "rom",
        "3": "posh",
        "t": "half"
      },
      "expansion": "Romani posh (“half”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "rom",
        "2": "",
        "3": "posh-kooroona",
        "t": "half a crown"
      },
      "expansion": "posh-kooroona (“half a crown”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "rom",
        "2": "",
        "3": "posh-houri",
        "t": "half-penny"
      },
      "expansion": "posh-houri (“half-penny”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dandy"
      },
      "expansion": "dandy",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "polished",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "clipping of polished",
      "name": "clipping"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown.\nMost likely derived from Romani posh (“half”), either because posh-kooroona (“half a crown”) (originally a substantial sum of money) was used metaphorically for anything pricey or upper-class, or because posh-houri (“half-penny”) came to refer to money generally.\nA period slang dictionary defines \"posh\" as a term used by thieves for \"money : generic, but specifically, a halfpenny or other small coin\". An example is given from James Payn's The Eavesdropper (1888): \"They used such funny terms: 'brads,' and 'dibbs,' and 'mopusses,' and 'posh' ... at last it was borne in upon me that they were talking about money.\"\nEvidence exists for a slang sense from the 1890s meaning dandy, which is quite possibly related.\nA popular folk etymology holds that the term is an acronym for \"port out, starboard home\", describing the cooler, north-facing cabins taken by the most aristocratic or rich passengers travelling from Britain to India and back. However, there is no evidence for this claim.\nIt could also possibly be a clipping of polished.\nSee also the articles mentioned in the References section below for additional discussion.",
  "forms": [
    {
      "form": "poshes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "poshing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "poshed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "poshed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "posh (third-person singular simple present poshes, present participle poshing, simple past and past participle poshed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 2 15 3 21 5 6 14 10",
          "kind": "other",
          "name": "English links with manual fragments",
          "parents": [
            "Links with manual fragments",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 2 19 3 11 4 4 23 11",
          "kind": "other",
          "name": "English links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 2 19 3 11 4 4 23 11",
          "kind": "other",
          "name": "English links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make posh, or posher."
      ],
      "id": "en-posh-en-verb-cb-CaDMD",
      "links": [
        [
          "posh up",
          "posh up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(normally in the phrasal verb posh up) To make posh, or posher."
      ],
      "raw_tags": [
        "normally in the phrasal verb posh up"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "poshen"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɑʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pɒʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pəʊʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒʃ"
    },
    {
      "audio": "en-uk-posh.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-uk-posh.ogg/En-uk-posh.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/En-uk-posh.ogg",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Michael Quinion"
  ],
  "word": "posh"
}
{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English adjectives",
    "English clippings",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English interjections",
    "English lemmas",
    "English links with manual fragments",
    "English links with redundant alt parameters",
    "English links with redundant wikilinks",
    "English nouns",
    "English terms derived from Romani",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with unknown etymologies",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ɒʃ",
    "Rhymes:English/ɒʃ/1 syllable",
    "en:Personality"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "posh wank"
    },
    {
      "word": "poshen"
    },
    {
      "word": "poshdom"
    },
    {
      "word": "poshly"
    },
    {
      "word": "poshness"
    },
    {
      "word": "posho"
    },
    {
      "word": "poshy"
    },
    {
      "word": "too posh to push"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "rom",
        "3": "posh",
        "t": "half"
      },
      "expansion": "Romani posh (“half”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "rom",
        "2": "",
        "3": "posh-kooroona",
        "t": "half a crown"
      },
      "expansion": "posh-kooroona (“half a crown”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "rom",
        "2": "",
        "3": "posh-houri",
        "t": "half-penny"
      },
      "expansion": "posh-houri (“half-penny”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dandy"
      },
      "expansion": "dandy",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "polished",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "clipping of polished",
      "name": "clipping"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown.\nMost likely derived from Romani posh (“half”), either because posh-kooroona (“half a crown”) (originally a substantial sum of money) was used metaphorically for anything pricey or upper-class, or because posh-houri (“half-penny”) came to refer to money generally.\nA period slang dictionary defines \"posh\" as a term used by thieves for \"money : generic, but specifically, a halfpenny or other small coin\". An example is given from James Payn's The Eavesdropper (1888): \"They used such funny terms: 'brads,' and 'dibbs,' and 'mopusses,' and 'posh' ... at last it was borne in upon me that they were talking about money.\"\nEvidence exists for a slang sense from the 1890s meaning dandy, which is quite possibly related.\nA popular folk etymology holds that the term is an acronym for \"port out, starboard home\", describing the cooler, north-facing cabins taken by the most aristocratic or rich passengers travelling from Britain to India and back. However, there is no evidence for this claim.\nIt could also possibly be a clipping of polished.\nSee also the articles mentioned in the References section below for additional discussion.",
  "forms": [
    {
      "form": "posher",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "more posh",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "poshest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "most posh",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "er",
        "2": "more"
      },
      "expansion": "posh (comparative posher or more posh, superlative poshest or most posh)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She talks with a posh accent.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Associated with the upper classes."
      ],
      "links": [
        [
          "upper class",
          "upper class"
        ]
      ],
      "senseid": [
        "en:associated with the upper classes"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Coordinate term: plush"
        },
        {
          "text": "After the performance, they went out to a very posh restaurant.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Stylish; elegant; exclusive; luxurious; expensive."
      ],
      "links": [
        [
          "Stylish",
          "stylish"
        ],
        [
          "elegant",
          "elegant"
        ],
        [
          "exclusive",
          "exclusive"
        ],
        [
          "luxurious",
          "luxurious"
        ],
        [
          "expensive",
          "expensive"
        ]
      ],
      "senseid": [
        "en:exclusive, luxurious, or expensive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English offensive terms",
        "English terms with usage examples",
        "Irish English",
        "Northern England English",
        "Scottish English"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "We have a right posh git moving in next door.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Snobbish, materialistic, prejudiced, under the illusion that one is better than everyone else."
      ],
      "links": [
        [
          "Snobbish",
          "snobbish"
        ],
        [
          "materialistic",
          "materialistic"
        ],
        [
          "prejudiced",
          "prejudiced"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(usually offensive, especially in Ireland, Scotland, Northern England) Snobbish, materialistic, prejudiced, under the illusion that one is better than everyone else."
      ],
      "raw_tags": [
        "in Ireland"
      ],
      "senseid": [
        "en:snobbish"
      ],
      "tags": [
        "Northern-England",
        "Scotland",
        "especially",
        "offensive",
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɑʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pɒʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pəʊʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒʃ"
    },
    {
      "audio": "en-uk-posh.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-uk-posh.ogg/En-uk-posh.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/En-uk-posh.ogg",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bcl",
      "lang": "Bikol Central",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "word": "sosyal"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "aristokratičen",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "word": "аристократичен"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "luksozen",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "word": "луксозен"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "word": "nóbl"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "word": "deftig"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "word": "yläluokkainen"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "word": "huppé"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "word": "bourge"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "word": "bobo"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "word": "vornehm"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "word": "lussuoso"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "word": "affettato"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "word": "ostentato"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "word": "manierato"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "word": "ricercato"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "word": "lezioso"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "aristokrátski",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "word": "аристокра́тски"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "lúksuzen",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "word": "лу́ксузен"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "prvóklasen",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "word": "прво́класен"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "word": "luksusowy"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "aristokratíčeskij",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "word": "аристократи́ческий"
    },
    {
      "code": "sk",
      "lang": "Slovak",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "word": "nóbl"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "tags": [
        "Spain",
        "masculine"
      ],
      "word": "pijo"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "tags": [
        "Mexico",
        "neuter"
      ],
      "word": "fresa"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "tags": [
        "South-America",
        "masculine"
      ],
      "word": "pituco"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "tags": [
        "Argentina",
        "Uruguay",
        "masculine"
      ],
      "word": "cheto"
    },
    {
      "code": "tl",
      "lang": "Tagalog",
      "sense": "associated with the upper classes",
      "word": "sosyal"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "eleganten",
      "sense": "stylish, elegant, exclusive",
      "word": "елегантен"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "šik",
      "sense": "stylish, elegant, exclusive",
      "word": "шик"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "stylish, elegant, exclusive",
      "word": "chic"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "stylish, elegant, exclusive",
      "tags": [
        "pejorative"
      ],
      "word": "bekakt"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "stylish, elegant, exclusive",
      "word": "ŝika"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "stylish, elegant, exclusive",
      "word": "hieno"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "stylish, elegant, exclusive",
      "word": "huppé"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "stylish, elegant, exclusive",
      "word": "chic"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "stylish, elegant, exclusive",
      "word": "schick"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "stylish, elegant, exclusive",
      "word": "todschick"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "kyrilé",
      "sense": "stylish, elegant, exclusive",
      "word": "κυριλέ"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "stylish, elegant, exclusive",
      "word": "sikkes"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "stylish, elegant, exclusive",
      "word": "galánta"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "stylish, elegant, exclusive",
      "word": "elegante"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "stylish, elegant, exclusive",
      "word": "esclusivo"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "stylish, elegant, exclusive",
      "word": "alla moda"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "elegánten",
      "sense": "stylish, elegant, exclusive",
      "word": "елега́нтен"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "šik",
      "sense": "stylish, elegant, exclusive",
      "word": "шик"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "stylish, elegant, exclusive",
      "word": "chique"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "šikárnyj",
      "sense": "stylish, elegant, exclusive",
      "word": "шика́рный"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "stylish, elegant, exclusive",
      "word": "pijo"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "stylish, elegant, exclusive",
      "word": "elitista"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "stylish, elegant, exclusive",
      "word": "de postín"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "snobski",
      "sense": "snobbish",
      "word": "снобски"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "snobbish",
      "word": "snobo"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "snobbish",
      "word": "dando"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "snobbish",
      "word": "leuhka"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "snobbish",
      "word": "snobistico"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "snobbish",
      "word": "esnobe"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "snobbish",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "snob"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "snobbish",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "esnob"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Michael Quinion"
  ],
  "word": "posh"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English adjectives",
    "English clippings",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English interjections",
    "English lemmas",
    "English links with manual fragments",
    "English links with redundant alt parameters",
    "English links with redundant wikilinks",
    "English nouns",
    "English terms derived from Romani",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with unknown etymologies",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ɒʃ",
    "Rhymes:English/ɒʃ/1 syllable",
    "en:Personality"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pish posh"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "rom",
        "3": "posh",
        "t": "half"
      },
      "expansion": "Romani posh (“half”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "rom",
        "2": "",
        "3": "posh-kooroona",
        "t": "half a crown"
      },
      "expansion": "posh-kooroona (“half a crown”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "rom",
        "2": "",
        "3": "posh-houri",
        "t": "half-penny"
      },
      "expansion": "posh-houri (“half-penny”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dandy"
      },
      "expansion": "dandy",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "polished",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "clipping of polished",
      "name": "clipping"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown.\nMost likely derived from Romani posh (“half”), either because posh-kooroona (“half a crown”) (originally a substantial sum of money) was used metaphorically for anything pricey or upper-class, or because posh-houri (“half-penny”) came to refer to money generally.\nA period slang dictionary defines \"posh\" as a term used by thieves for \"money : generic, but specifically, a halfpenny or other small coin\". An example is given from James Payn's The Eavesdropper (1888): \"They used such funny terms: 'brads,' and 'dibbs,' and 'mopusses,' and 'posh' ... at last it was borne in upon me that they were talking about money.\"\nEvidence exists for a slang sense from the 1890s meaning dandy, which is quite possibly related.\nA popular folk etymology holds that the term is an acronym for \"port out, starboard home\", describing the cooler, north-facing cabins taken by the most aristocratic or rich passengers travelling from Britain to India and back. However, there is no evidence for this claim.\nIt could also possibly be a clipping of polished.\nSee also the articles mentioned in the References section below for additional discussion.",
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "1889: \"The czar! Posh! I slap my fingers--I snap my fingers at him.\" — Rudyard Kipling, The Man Who Was"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An exclamation expressing derision."
      ],
      "links": [
        [
          "derision",
          "derision#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɑʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pɒʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pəʊʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒʃ"
    },
    {
      "audio": "en-uk-posh.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-uk-posh.ogg/En-uk-posh.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/En-uk-posh.ogg",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Michael Quinion"
  ],
  "word": "posh"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English adjectives",
    "English clippings",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English interjections",
    "English lemmas",
    "English links with manual fragments",
    "English links with redundant alt parameters",
    "English links with redundant wikilinks",
    "English nouns",
    "English terms derived from Romani",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with unknown etymologies",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ɒʃ",
    "Rhymes:English/ɒʃ/1 syllable",
    "en:Personality"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "rom",
        "3": "posh",
        "t": "half"
      },
      "expansion": "Romani posh (“half”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "rom",
        "2": "",
        "3": "posh-kooroona",
        "t": "half a crown"
      },
      "expansion": "posh-kooroona (“half a crown”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "rom",
        "2": "",
        "3": "posh-houri",
        "t": "half-penny"
      },
      "expansion": "posh-houri (“half-penny”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dandy"
      },
      "expansion": "dandy",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "polished",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "clipping of polished",
      "name": "clipping"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown.\nMost likely derived from Romani posh (“half”), either because posh-kooroona (“half a crown”) (originally a substantial sum of money) was used metaphorically for anything pricey or upper-class, or because posh-houri (“half-penny”) came to refer to money generally.\nA period slang dictionary defines \"posh\" as a term used by thieves for \"money : generic, but specifically, a halfpenny or other small coin\". An example is given from James Payn's The Eavesdropper (1888): \"They used such funny terms: 'brads,' and 'dibbs,' and 'mopusses,' and 'posh' ... at last it was borne in upon me that they were talking about money.\"\nEvidence exists for a slang sense from the 1890s meaning dandy, which is quite possibly related.\nA popular folk etymology holds that the term is an acronym for \"port out, starboard home\", describing the cooler, north-facing cabins taken by the most aristocratic or rich passengers travelling from Britain to India and back. However, there is no evidence for this claim.\nIt could also possibly be a clipping of polished.\nSee also the articles mentioned in the References section below for additional discussion.",
  "forms": [
    {
      "form": "poshes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "posh (countable and uncountable, plural poshes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English uncountable nouns"
      ],
      "glosses": [
        "fragments produced by an impact"
      ],
      "links": [
        [
          "fragment",
          "fragment"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) fragments produced by an impact"
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English uncountable nouns"
      ],
      "glosses": [
        "slush"
      ],
      "links": [
        [
          "slush",
          "slush"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) slush"
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English countable nouns",
        "English slang",
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "A halfpenny or other coin of little value."
      ],
      "links": [
        [
          "halfpenny",
          "halfpenny"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable, UK, slang, obsolete) A halfpenny or other coin of little value."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "countable",
        "obsolete",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English slang",
        "English terms with obsolete senses",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "glosses": [
        "Money."
      ],
      "links": [
        [
          "Money",
          "money"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable, UK, slang, obsolete) Money."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "obsolete",
        "slang",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɑʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pɒʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pəʊʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒʃ"
    },
    {
      "audio": "en-uk-posh.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-uk-posh.ogg/En-uk-posh.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/En-uk-posh.ogg",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Michael Quinion"
  ],
  "word": "posh"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English adjectives",
    "English clippings",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English interjections",
    "English lemmas",
    "English links with manual fragments",
    "English links with redundant alt parameters",
    "English links with redundant wikilinks",
    "English nouns",
    "English terms derived from Romani",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with unknown etymologies",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/ɒʃ",
    "Rhymes:English/ɒʃ/1 syllable",
    "en:Personality"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "rom",
        "3": "posh",
        "t": "half"
      },
      "expansion": "Romani posh (“half”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "rom",
        "2": "",
        "3": "posh-kooroona",
        "t": "half a crown"
      },
      "expansion": "posh-kooroona (“half a crown”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "rom",
        "2": "",
        "3": "posh-houri",
        "t": "half-penny"
      },
      "expansion": "posh-houri (“half-penny”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dandy"
      },
      "expansion": "dandy",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "polished",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "clipping of polished",
      "name": "clipping"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown.\nMost likely derived from Romani posh (“half”), either because posh-kooroona (“half a crown”) (originally a substantial sum of money) was used metaphorically for anything pricey or upper-class, or because posh-houri (“half-penny”) came to refer to money generally.\nA period slang dictionary defines \"posh\" as a term used by thieves for \"money : generic, but specifically, a halfpenny or other small coin\". An example is given from James Payn's The Eavesdropper (1888): \"They used such funny terms: 'brads,' and 'dibbs,' and 'mopusses,' and 'posh' ... at last it was borne in upon me that they were talking about money.\"\nEvidence exists for a slang sense from the 1890s meaning dandy, which is quite possibly related.\nA popular folk etymology holds that the term is an acronym for \"port out, starboard home\", describing the cooler, north-facing cabins taken by the most aristocratic or rich passengers travelling from Britain to India and back. However, there is no evidence for this claim.\nIt could also possibly be a clipping of polished.\nSee also the articles mentioned in the References section below for additional discussion.",
  "forms": [
    {
      "form": "poshes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "poshing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "poshed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "poshed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "posh (third-person singular simple present poshes, present participle poshing, simple past and past participle poshed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "To make posh, or posher."
      ],
      "links": [
        [
          "posh up",
          "posh up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(normally in the phrasal verb posh up) To make posh, or posher."
      ],
      "raw_tags": [
        "normally in the phrasal verb posh up"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "poshen"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɑʃ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pɒʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pəʊʃ/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɒʃ"
    },
    {
      "audio": "en-uk-posh.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-uk-posh.ogg/En-uk-posh.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/En-uk-posh.ogg",
      "tags": [
        "UK"
      ],
      "text": "Audio (UK)"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Michael Quinion"
  ],
  "word": "posh"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.