See posh on Wiktionary
Download JSON data for posh meaning in All languages combined (26.0kB)
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "posh wank" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "poshen" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "poshdom" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "poshly" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "poshness" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "posho" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "poshy" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "too posh to push" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "en", "2": "rom", "3": "posh", "t": "half" }, "expansion": "Romani posh (“half”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "rom", "2": "", "3": "posh-kooroona", "t": "half a crown" }, "expansion": "posh-kooroona (“half a crown”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "rom", "2": "", "3": "posh-houri", "t": "half-penny" }, "expansion": "posh-houri (“half-penny”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "dandy" }, "expansion": "dandy", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "polished", "nocap": "1" }, "expansion": "clipping of polished", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Unknown.\nMost likely derived from Romani posh (“half”), either because posh-kooroona (“half a crown”) (originally a substantial sum of money) was used metaphorically for anything pricey or upper-class, or because posh-houri (“half-penny”) came to refer to money generally.\nA period slang dictionary defines \"posh\" as a term used by thieves for \"money : generic, but specifically, a halfpenny or other small coin\". An example is given from James Payn's The Eavesdropper (1888): \"They used such funny terms: 'brads,' and 'dibbs,' and 'mopusses,' and 'posh' ... at last it was borne in upon me that they were talking about money.\"\nEvidence exists for a slang sense from the 1890s meaning dandy, which is quite possibly related.\nA popular folk etymology holds that the term is an acronym for \"port out, starboard home\", describing the cooler, north-facing cabins taken by the most aristocratic or rich passengers travelling from Britain to India and back. However, there is no evidence for this claim.\nIt could also possibly be a clipping of polished.\nSee also the articles mentioned in the References section below for additional discussion.", "forms": [ { "form": "posher", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "more posh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "poshest", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "most posh", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er", "2": "more" }, "expansion": "posh (comparative posher or more posh, superlative poshest or most posh)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "34 2 19 4 10 4 4 10 12", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 2 15 3 21 5 6 14 10", "kind": "other", "name": "English links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 2 19 3 11 4 4 23 11", "kind": "other", "name": "English links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 2 19 3 11 4 4 23 11", "kind": "other", "name": "English links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "She talks with a posh accent.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Associated with the upper classes." ], "id": "en-posh-en-adj-en:associated_with_the_upper_classes", "links": [ [ "upper class", "upper class" ] ], "senseid": [ "en:associated with the upper classes" ], "translations": [ { "_dis1": "93 1 6", "code": "bcl", "lang": "Bikol Central", "sense": "associated with the upper classes", "word": "sosyal" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "aristokratičen", "sense": "associated with the upper classes", "word": "аристократичен" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "luksozen", "sense": "associated with the upper classes", "word": "луксозен" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "associated with the upper classes", "word": "nóbl" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "associated with the upper classes", "word": "deftig" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "associated with the upper classes", "word": "yläluokkainen" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "associated with the upper classes", "word": "huppé" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "associated with the upper classes", "word": "bourge" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "associated with the upper classes", "word": "bobo" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "associated with the upper classes", "word": "vornehm" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "associated with the upper classes", "word": "lussuoso" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "associated with the upper classes", "word": "affettato" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "associated with the upper classes", "word": "ostentato" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "associated with the upper classes", "word": "manierato" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "associated with the upper classes", "word": "ricercato" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "associated with the upper classes", "word": "lezioso" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "aristokrátski", "sense": "associated with the upper classes", "word": "аристокра́тски" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "lúksuzen", "sense": "associated with the upper classes", "word": "лу́ксузен" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "prvóklasen", "sense": "associated with the upper classes", "word": "прво́класен" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "associated with the upper classes", "word": "luksusowy" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "aristokratíčeskij", "sense": "associated with the upper classes", "word": "аристократи́ческий" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "associated with the upper classes", "word": "nóbl" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "associated with the upper classes", "tags": [ "Spain", "masculine" ], "word": "pijo" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "associated with the upper classes", "tags": [ "Mexico", "neuter" ], "word": "fresa" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "associated with the upper classes", "tags": [ "South-America", "masculine" ], "word": "pituco" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "associated with the upper classes", "tags": [ "Argentina", "Uruguay", "masculine" ], "word": "cheto" }, { "_dis1": "93 1 6", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "associated with the upper classes", "word": "sosyal" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 30 31 1 2 19 3 9 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Personality", "orig": "en:Personality", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: plush" }, { "text": "After the performance, they went out to a very posh restaurant.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Stylish; elegant; exclusive; luxurious; expensive." ], "id": "en-posh-en-adj-en:exclusive__luxurious__or_expensive", "links": [ [ "Stylish", "stylish" ], [ "elegant", "elegant" ], [ "exclusive", "exclusive" ], [ "luxurious", "luxurious" ], [ "expensive", "expensive" ] ], "senseid": [ "en:exclusive, luxurious, or expensive" ], "translations": [ { "_dis1": "2 95 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "eleganten", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "елегантен" }, { "_dis1": "2 95 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "šik", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "шик" }, { "_dis1": "2 95 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "chic" }, { "_dis1": "2 95 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "tags": [ "pejorative" ], "word": "bekakt" }, { "_dis1": "2 95 3", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "ŝika" }, { "_dis1": "2 95 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "hieno" }, { "_dis1": "2 95 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "huppé" }, { "_dis1": "2 95 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "chic" }, { "_dis1": "2 95 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "schick" }, { "_dis1": "2 95 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "todschick" }, { "_dis1": "2 95 3", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kyrilé", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "κυριλέ" }, { "_dis1": "2 95 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "sikkes" }, { "_dis1": "2 95 3", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "galánta" }, { "_dis1": "2 95 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "elegante" }, { "_dis1": "2 95 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "esclusivo" }, { "_dis1": "2 95 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "alla moda" }, { "_dis1": "2 95 3", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "elegánten", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "елега́нтен" }, { "_dis1": "2 95 3", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "šik", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "шик" }, { "_dis1": "2 95 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "chique" }, { "_dis1": "2 95 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šikárnyj", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "шика́рный" }, { "_dis1": "2 95 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "pijo" }, { "_dis1": "2 95 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "elitista" }, { "_dis1": "2 95 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "de postín" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Irish English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Northern England English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "23 2 15 3 21 5 6 14 10", "kind": "other", "name": "English links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 2 19 3 11 4 4 23 11", "kind": "other", "name": "English links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 2 19 3 11 4 4 23 11", "kind": "other", "name": "English links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 30 31 1 2 19 3 9 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Personality", "orig": "en:Personality", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "We have a right posh git moving in next door.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Snobbish, materialistic, prejudiced, under the illusion that one is better than everyone else." ], "id": "en-posh-en-adj-en:snobbish", "links": [ [ "Snobbish", "snobbish" ], [ "materialistic", "materialistic" ], [ "prejudiced", "prejudiced" ] ], "raw_glosses": [ "(usually offensive, especially in Ireland, Scotland, Northern England) Snobbish, materialistic, prejudiced, under the illusion that one is better than everyone else." ], "raw_tags": [ "in Ireland" ], "senseid": [ "en:snobbish" ], "tags": [ "Northern-England", "Scotland", "especially", "offensive", "usually" ], "translations": [ { "_dis1": "19 1 80", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "snobski", "sense": "snobbish", "word": "снобски" }, { "_dis1": "19 1 80", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "snobbish", "word": "snobo" }, { "_dis1": "19 1 80", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "snobbish", "word": "dando" }, { "_dis1": "19 1 80", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "snobbish", "word": "leuhka" }, { "_dis1": "19 1 80", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "snobbish", "word": "snobistico" }, { "_dis1": "19 1 80", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "snobbish", "word": "esnobe" }, { "_dis1": "19 1 80", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "snobbish", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "snob" }, { "_dis1": "19 1 80", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "snobbish", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "esnob" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɑʃ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/pɒʃ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/pəʊʃ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-ɒʃ" }, { "audio": "en-uk-posh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-uk-posh.ogg/En-uk-posh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/En-uk-posh.ogg", "tags": [ "UK" ], "text": "Audio (UK)" } ], "wikipedia": [ "Michael Quinion" ], "word": "posh" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "en", "2": "rom", "3": "posh", "t": "half" }, "expansion": "Romani posh (“half”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "rom", "2": "", "3": "posh-kooroona", "t": "half a crown" }, "expansion": "posh-kooroona (“half a crown”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "rom", "2": "", "3": "posh-houri", "t": "half-penny" }, "expansion": "posh-houri (“half-penny”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "dandy" }, "expansion": "dandy", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "polished", "nocap": "1" }, "expansion": "clipping of polished", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Unknown.\nMost likely derived from Romani posh (“half”), either because posh-kooroona (“half a crown”) (originally a substantial sum of money) was used metaphorically for anything pricey or upper-class, or because posh-houri (“half-penny”) came to refer to money generally.\nA period slang dictionary defines \"posh\" as a term used by thieves for \"money : generic, but specifically, a halfpenny or other small coin\". An example is given from James Payn's The Eavesdropper (1888): \"They used such funny terms: 'brads,' and 'dibbs,' and 'mopusses,' and 'posh' ... at last it was borne in upon me that they were talking about money.\"\nEvidence exists for a slang sense from the 1890s meaning dandy, which is quite possibly related.\nA popular folk etymology holds that the term is an acronym for \"port out, starboard home\", describing the cooler, north-facing cabins taken by the most aristocratic or rich passengers travelling from Britain to India and back. However, there is no evidence for this claim.\nIt could also possibly be a clipping of polished.\nSee also the articles mentioned in the References section below for additional discussion.", "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "derived": [ { "word": "pish posh" } ], "examples": [ { "text": "1889: \"The czar! Posh! I slap my fingers--I snap my fingers at him.\" — Rudyard Kipling, The Man Who Was" } ], "glosses": [ "An exclamation expressing derision." ], "id": "en-posh-en-intj-26HLxg9G", "links": [ [ "derision", "derision#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɑʃ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/pɒʃ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/pəʊʃ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-ɒʃ" }, { "audio": "en-uk-posh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-uk-posh.ogg/En-uk-posh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/En-uk-posh.ogg", "tags": [ "UK" ], "text": "Audio (UK)" } ], "wikipedia": [ "Michael Quinion" ], "word": "posh" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "en", "2": "rom", "3": "posh", "t": "half" }, "expansion": "Romani posh (“half”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "rom", "2": "", "3": "posh-kooroona", "t": "half a crown" }, "expansion": "posh-kooroona (“half a crown”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "rom", "2": "", "3": "posh-houri", "t": "half-penny" }, "expansion": "posh-houri (“half-penny”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "dandy" }, "expansion": "dandy", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "polished", "nocap": "1" }, "expansion": "clipping of polished", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Unknown.\nMost likely derived from Romani posh (“half”), either because posh-kooroona (“half a crown”) (originally a substantial sum of money) was used metaphorically for anything pricey or upper-class, or because posh-houri (“half-penny”) came to refer to money generally.\nA period slang dictionary defines \"posh\" as a term used by thieves for \"money : generic, but specifically, a halfpenny or other small coin\". An example is given from James Payn's The Eavesdropper (1888): \"They used such funny terms: 'brads,' and 'dibbs,' and 'mopusses,' and 'posh' ... at last it was borne in upon me that they were talking about money.\"\nEvidence exists for a slang sense from the 1890s meaning dandy, which is quite possibly related.\nA popular folk etymology holds that the term is an acronym for \"port out, starboard home\", describing the cooler, north-facing cabins taken by the most aristocratic or rich passengers travelling from Britain to India and back. However, there is no evidence for this claim.\nIt could also possibly be a clipping of polished.\nSee also the articles mentioned in the References section below for additional discussion.", "forms": [ { "form": "poshes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "posh (countable and uncountable, plural poshes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "23 2 15 3 21 5 6 14 10", "kind": "other", "name": "English links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 2 19 3 11 4 4 23 11", "kind": "other", "name": "English links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 2 19 3 11 4 4 23 11", "kind": "other", "name": "English links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "fragments produced by an impact" ], "id": "en-posh-en-noun-2OFsosh1", "links": [ [ "fragment", "fragment" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) fragments produced by an impact" ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 30 31 1 2 19 3 9 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Personality", "orig": "en:Personality", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "slush" ], "id": "en-posh-en-noun-yK06LHc8", "links": [ [ "slush", "slush" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) slush" ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "A halfpenny or other coin of little value." ], "id": "en-posh-en-noun-THW8MIHw", "links": [ [ "halfpenny", "halfpenny" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, UK, slang, obsolete) A halfpenny or other coin of little value." ], "tags": [ "UK", "countable", "obsolete", "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "23 2 15 3 21 5 6 14 10", "kind": "other", "name": "English links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 2 19 3 11 4 4 23 11", "kind": "other", "name": "English links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 2 19 3 11 4 4 23 11", "kind": "other", "name": "English links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Money." ], "id": "en-posh-en-noun-J8QT-YIn", "links": [ [ "Money", "money" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable, UK, slang, obsolete) Money." ], "tags": [ "UK", "obsolete", "slang", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɑʃ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/pɒʃ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/pəʊʃ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-ɒʃ" }, { "audio": "en-uk-posh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-uk-posh.ogg/En-uk-posh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/En-uk-posh.ogg", "tags": [ "UK" ], "text": "Audio (UK)" } ], "wikipedia": [ "Michael Quinion" ], "word": "posh" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "en", "2": "rom", "3": "posh", "t": "half" }, "expansion": "Romani posh (“half”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "rom", "2": "", "3": "posh-kooroona", "t": "half a crown" }, "expansion": "posh-kooroona (“half a crown”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "rom", "2": "", "3": "posh-houri", "t": "half-penny" }, "expansion": "posh-houri (“half-penny”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "dandy" }, "expansion": "dandy", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "polished", "nocap": "1" }, "expansion": "clipping of polished", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Unknown.\nMost likely derived from Romani posh (“half”), either because posh-kooroona (“half a crown”) (originally a substantial sum of money) was used metaphorically for anything pricey or upper-class, or because posh-houri (“half-penny”) came to refer to money generally.\nA period slang dictionary defines \"posh\" as a term used by thieves for \"money : generic, but specifically, a halfpenny or other small coin\". An example is given from James Payn's The Eavesdropper (1888): \"They used such funny terms: 'brads,' and 'dibbs,' and 'mopusses,' and 'posh' ... at last it was borne in upon me that they were talking about money.\"\nEvidence exists for a slang sense from the 1890s meaning dandy, which is quite possibly related.\nA popular folk etymology holds that the term is an acronym for \"port out, starboard home\", describing the cooler, north-facing cabins taken by the most aristocratic or rich passengers travelling from Britain to India and back. However, there is no evidence for this claim.\nIt could also possibly be a clipping of polished.\nSee also the articles mentioned in the References section below for additional discussion.", "forms": [ { "form": "poshes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "poshing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "poshed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "poshed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "posh (third-person singular simple present poshes, present participle poshing, simple past and past participle poshed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "23 2 15 3 21 5 6 14 10", "kind": "other", "name": "English links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 2 19 3 11 4 4 23 11", "kind": "other", "name": "English links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 2 19 3 11 4 4 23 11", "kind": "other", "name": "English links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To make posh, or posher." ], "id": "en-posh-en-verb-cb-CaDMD", "links": [ [ "posh up", "posh up" ] ], "raw_glosses": [ "(normally in the phrasal verb posh up) To make posh, or posher." ], "raw_tags": [ "normally in the phrasal verb posh up" ], "synonyms": [ { "word": "poshen" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɑʃ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/pɒʃ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/pəʊʃ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-ɒʃ" }, { "audio": "en-uk-posh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-uk-posh.ogg/En-uk-posh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/En-uk-posh.ogg", "tags": [ "UK" ], "text": "Audio (UK)" } ], "wikipedia": [ "Michael Quinion" ], "word": "posh" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "mrc", "2": "noun" }, "expansion": "posh", "name": "head" } ], "lang": "Maricopa", "lang_code": "mrc", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Maricopa entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "cat" ], "id": "en-posh-mrc-noun-d693i1Gr", "links": [ [ "cat", "cat" ] ] } ], "word": "posh" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "rom", "2": "xcl", "3": "փոշի", "4": "" }, "expansion": "Old Armenian փոշի (pʻoši)", "name": "der" }, { "args": { "1": "rom", "2": "poshík" }, "expansion": "Doublet of poshík", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Old Armenian փոշի (pʻoši). Doublet of poshík.", "head_templates": [ { "args": { "1": "rom", "2": "noun" }, "expansion": "posh", "name": "head" } ], "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Romani entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "dust" ], "id": "en-posh-rom-noun-q7MnARF9", "links": [ [ "dust", "dust" ] ], "synonyms": [ { "word": "push" } ] } ], "word": "posh" }
{ "categories": [ "English 1-syllable words", "English adjectives", "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English links with manual fragments", "English links with redundant alt parameters", "English links with redundant wikilinks", "English nouns", "English terms derived from Romani", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English terms with unknown etymologies", "English uncountable nouns", "English verbs", "Rhymes:English/ɒʃ", "Rhymes:English/ɒʃ/1 syllable", "en:Personality" ], "derived": [ { "word": "posh wank" }, { "word": "poshen" }, { "word": "poshdom" }, { "word": "poshly" }, { "word": "poshness" }, { "word": "posho" }, { "word": "poshy" }, { "word": "too posh to push" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "en", "2": "rom", "3": "posh", "t": "half" }, "expansion": "Romani posh (“half”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "rom", "2": "", "3": "posh-kooroona", "t": "half a crown" }, "expansion": "posh-kooroona (“half a crown”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "rom", "2": "", "3": "posh-houri", "t": "half-penny" }, "expansion": "posh-houri (“half-penny”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "dandy" }, "expansion": "dandy", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "polished", "nocap": "1" }, "expansion": "clipping of polished", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Unknown.\nMost likely derived from Romani posh (“half”), either because posh-kooroona (“half a crown”) (originally a substantial sum of money) was used metaphorically for anything pricey or upper-class, or because posh-houri (“half-penny”) came to refer to money generally.\nA period slang dictionary defines \"posh\" as a term used by thieves for \"money : generic, but specifically, a halfpenny or other small coin\". An example is given from James Payn's The Eavesdropper (1888): \"They used such funny terms: 'brads,' and 'dibbs,' and 'mopusses,' and 'posh' ... at last it was borne in upon me that they were talking about money.\"\nEvidence exists for a slang sense from the 1890s meaning dandy, which is quite possibly related.\nA popular folk etymology holds that the term is an acronym for \"port out, starboard home\", describing the cooler, north-facing cabins taken by the most aristocratic or rich passengers travelling from Britain to India and back. However, there is no evidence for this claim.\nIt could also possibly be a clipping of polished.\nSee also the articles mentioned in the References section below for additional discussion.", "forms": [ { "form": "posher", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "more posh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "poshest", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "most posh", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er", "2": "more" }, "expansion": "posh (comparative posher or more posh, superlative poshest or most posh)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "She talks with a posh accent.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Associated with the upper classes." ], "links": [ [ "upper class", "upper class" ] ], "senseid": [ "en:associated with the upper classes" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: plush" }, { "text": "After the performance, they went out to a very posh restaurant.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Stylish; elegant; exclusive; luxurious; expensive." ], "links": [ [ "Stylish", "stylish" ], [ "elegant", "elegant" ], [ "exclusive", "exclusive" ], [ "luxurious", "luxurious" ], [ "expensive", "expensive" ] ], "senseid": [ "en:exclusive, luxurious, or expensive" ] }, { "categories": [ "English offensive terms", "English terms with usage examples", "Irish English", "Northern England English", "Scottish English" ], "examples": [ { "text": "We have a right posh git moving in next door.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Snobbish, materialistic, prejudiced, under the illusion that one is better than everyone else." ], "links": [ [ "Snobbish", "snobbish" ], [ "materialistic", "materialistic" ], [ "prejudiced", "prejudiced" ] ], "raw_glosses": [ "(usually offensive, especially in Ireland, Scotland, Northern England) Snobbish, materialistic, prejudiced, under the illusion that one is better than everyone else." ], "raw_tags": [ "in Ireland" ], "senseid": [ "en:snobbish" ], "tags": [ "Northern-England", "Scotland", "especially", "offensive", "usually" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɑʃ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/pɒʃ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/pəʊʃ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-ɒʃ" }, { "audio": "en-uk-posh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-uk-posh.ogg/En-uk-posh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/En-uk-posh.ogg", "tags": [ "UK" ], "text": "Audio (UK)" } ], "translations": [ { "code": "bcl", "lang": "Bikol Central", "sense": "associated with the upper classes", "word": "sosyal" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "aristokratičen", "sense": "associated with the upper classes", "word": "аристократичен" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "luksozen", "sense": "associated with the upper classes", "word": "луксозен" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "associated with the upper classes", "word": "nóbl" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "associated with the upper classes", "word": "deftig" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "associated with the upper classes", "word": "yläluokkainen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "associated with the upper classes", "word": "huppé" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "associated with the upper classes", "word": "bourge" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "associated with the upper classes", "word": "bobo" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "associated with the upper classes", "word": "vornehm" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "associated with the upper classes", "word": "lussuoso" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "associated with the upper classes", "word": "affettato" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "associated with the upper classes", "word": "ostentato" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "associated with the upper classes", "word": "manierato" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "associated with the upper classes", "word": "ricercato" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "associated with the upper classes", "word": "lezioso" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "aristokrátski", "sense": "associated with the upper classes", "word": "аристокра́тски" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "lúksuzen", "sense": "associated with the upper classes", "word": "лу́ксузен" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "prvóklasen", "sense": "associated with the upper classes", "word": "прво́класен" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "associated with the upper classes", "word": "luksusowy" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "aristokratíčeskij", "sense": "associated with the upper classes", "word": "аристократи́ческий" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "associated with the upper classes", "word": "nóbl" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "associated with the upper classes", "tags": [ "Spain", "masculine" ], "word": "pijo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "associated with the upper classes", "tags": [ "Mexico", "neuter" ], "word": "fresa" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "associated with the upper classes", "tags": [ "South-America", "masculine" ], "word": "pituco" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "associated with the upper classes", "tags": [ "Argentina", "Uruguay", "masculine" ], "word": "cheto" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "associated with the upper classes", "word": "sosyal" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "eleganten", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "елегантен" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "šik", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "шик" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "chic" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "tags": [ "pejorative" ], "word": "bekakt" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "ŝika" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "hieno" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "huppé" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "chic" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "schick" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "todschick" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "kyrilé", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "κυριλέ" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "sikkes" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "galánta" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "elegante" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "esclusivo" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "alla moda" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "elegánten", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "елега́нтен" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "šik", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "шик" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "chique" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šikárnyj", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "шика́рный" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "pijo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "elitista" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "stylish, elegant, exclusive", "word": "de postín" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "snobski", "sense": "snobbish", "word": "снобски" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "snobbish", "word": "snobo" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "snobbish", "word": "dando" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "snobbish", "word": "leuhka" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "snobbish", "word": "snobistico" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "snobbish", "word": "esnobe" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "snobbish", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "snob" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "snobbish", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "esnob" } ], "wikipedia": [ "Michael Quinion" ], "word": "posh" } { "categories": [ "English 1-syllable words", "English adjectives", "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English links with manual fragments", "English links with redundant alt parameters", "English links with redundant wikilinks", "English nouns", "English terms derived from Romani", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English terms with unknown etymologies", "English uncountable nouns", "English verbs", "Rhymes:English/ɒʃ", "Rhymes:English/ɒʃ/1 syllable", "en:Personality" ], "derived": [ { "word": "pish posh" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "en", "2": "rom", "3": "posh", "t": "half" }, "expansion": "Romani posh (“half”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "rom", "2": "", "3": "posh-kooroona", "t": "half a crown" }, "expansion": "posh-kooroona (“half a crown”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "rom", "2": "", "3": "posh-houri", "t": "half-penny" }, "expansion": "posh-houri (“half-penny”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "dandy" }, "expansion": "dandy", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "polished", "nocap": "1" }, "expansion": "clipping of polished", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Unknown.\nMost likely derived from Romani posh (“half”), either because posh-kooroona (“half a crown”) (originally a substantial sum of money) was used metaphorically for anything pricey or upper-class, or because posh-houri (“half-penny”) came to refer to money generally.\nA period slang dictionary defines \"posh\" as a term used by thieves for \"money : generic, but specifically, a halfpenny or other small coin\". An example is given from James Payn's The Eavesdropper (1888): \"They used such funny terms: 'brads,' and 'dibbs,' and 'mopusses,' and 'posh' ... at last it was borne in upon me that they were talking about money.\"\nEvidence exists for a slang sense from the 1890s meaning dandy, which is quite possibly related.\nA popular folk etymology holds that the term is an acronym for \"port out, starboard home\", describing the cooler, north-facing cabins taken by the most aristocratic or rich passengers travelling from Britain to India and back. However, there is no evidence for this claim.\nIt could also possibly be a clipping of polished.\nSee also the articles mentioned in the References section below for additional discussion.", "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "examples": [ { "text": "1889: \"The czar! Posh! I slap my fingers--I snap my fingers at him.\" — Rudyard Kipling, The Man Who Was" } ], "glosses": [ "An exclamation expressing derision." ], "links": [ [ "derision", "derision#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɑʃ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/pɒʃ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/pəʊʃ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-ɒʃ" }, { "audio": "en-uk-posh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-uk-posh.ogg/En-uk-posh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/En-uk-posh.ogg", "tags": [ "UK" ], "text": "Audio (UK)" } ], "wikipedia": [ "Michael Quinion" ], "word": "posh" } { "categories": [ "English 1-syllable words", "English adjectives", "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English links with manual fragments", "English links with redundant alt parameters", "English links with redundant wikilinks", "English nouns", "English terms derived from Romani", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English terms with unknown etymologies", "English uncountable nouns", "English verbs", "Rhymes:English/ɒʃ", "Rhymes:English/ɒʃ/1 syllable", "en:Personality" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "en", "2": "rom", "3": "posh", "t": "half" }, "expansion": "Romani posh (“half”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "rom", "2": "", "3": "posh-kooroona", "t": "half a crown" }, "expansion": "posh-kooroona (“half a crown”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "rom", "2": "", "3": "posh-houri", "t": "half-penny" }, "expansion": "posh-houri (“half-penny”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "dandy" }, "expansion": "dandy", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "polished", "nocap": "1" }, "expansion": "clipping of polished", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Unknown.\nMost likely derived from Romani posh (“half”), either because posh-kooroona (“half a crown”) (originally a substantial sum of money) was used metaphorically for anything pricey or upper-class, or because posh-houri (“half-penny”) came to refer to money generally.\nA period slang dictionary defines \"posh\" as a term used by thieves for \"money : generic, but specifically, a halfpenny or other small coin\". An example is given from James Payn's The Eavesdropper (1888): \"They used such funny terms: 'brads,' and 'dibbs,' and 'mopusses,' and 'posh' ... at last it was borne in upon me that they were talking about money.\"\nEvidence exists for a slang sense from the 1890s meaning dandy, which is quite possibly related.\nA popular folk etymology holds that the term is an acronym for \"port out, starboard home\", describing the cooler, north-facing cabins taken by the most aristocratic or rich passengers travelling from Britain to India and back. However, there is no evidence for this claim.\nIt could also possibly be a clipping of polished.\nSee also the articles mentioned in the References section below for additional discussion.", "forms": [ { "form": "poshes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "posh (countable and uncountable, plural poshes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English uncountable nouns" ], "glosses": [ "fragments produced by an impact" ], "links": [ [ "fragment", "fragment" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) fragments produced by an impact" ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "English uncountable nouns" ], "glosses": [ "slush" ], "links": [ [ "slush", "slush" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) slush" ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "British English", "English countable nouns", "English slang", "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "A halfpenny or other coin of little value." ], "links": [ [ "halfpenny", "halfpenny" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, UK, slang, obsolete) A halfpenny or other coin of little value." ], "tags": [ "UK", "countable", "obsolete", "slang" ] }, { "categories": [ "British English", "English slang", "English terms with obsolete senses", "English uncountable nouns" ], "glosses": [ "Money." ], "links": [ [ "Money", "money" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable, UK, slang, obsolete) Money." ], "tags": [ "UK", "obsolete", "slang", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɑʃ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/pɒʃ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/pəʊʃ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-ɒʃ" }, { "audio": "en-uk-posh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-uk-posh.ogg/En-uk-posh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/En-uk-posh.ogg", "tags": [ "UK" ], "text": "Audio (UK)" } ], "wikipedia": [ "Michael Quinion" ], "word": "posh" } { "categories": [ "English 1-syllable words", "English adjectives", "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English links with manual fragments", "English links with redundant alt parameters", "English links with redundant wikilinks", "English nouns", "English terms derived from Romani", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English terms with unknown etymologies", "English uncountable nouns", "English verbs", "Rhymes:English/ɒʃ", "Rhymes:English/ɒʃ/1 syllable", "en:Personality" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "en", "2": "rom", "3": "posh", "t": "half" }, "expansion": "Romani posh (“half”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "rom", "2": "", "3": "posh-kooroona", "t": "half a crown" }, "expansion": "posh-kooroona (“half a crown”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "rom", "2": "", "3": "posh-houri", "t": "half-penny" }, "expansion": "posh-houri (“half-penny”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "dandy" }, "expansion": "dandy", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "polished", "nocap": "1" }, "expansion": "clipping of polished", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Unknown.\nMost likely derived from Romani posh (“half”), either because posh-kooroona (“half a crown”) (originally a substantial sum of money) was used metaphorically for anything pricey or upper-class, or because posh-houri (“half-penny”) came to refer to money generally.\nA period slang dictionary defines \"posh\" as a term used by thieves for \"money : generic, but specifically, a halfpenny or other small coin\". An example is given from James Payn's The Eavesdropper (1888): \"They used such funny terms: 'brads,' and 'dibbs,' and 'mopusses,' and 'posh' ... at last it was borne in upon me that they were talking about money.\"\nEvidence exists for a slang sense from the 1890s meaning dandy, which is quite possibly related.\nA popular folk etymology holds that the term is an acronym for \"port out, starboard home\", describing the cooler, north-facing cabins taken by the most aristocratic or rich passengers travelling from Britain to India and back. However, there is no evidence for this claim.\nIt could also possibly be a clipping of polished.\nSee also the articles mentioned in the References section below for additional discussion.", "forms": [ { "form": "poshes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "poshing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "poshed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "poshed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "posh (third-person singular simple present poshes, present participle poshing, simple past and past participle poshed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To make posh, or posher." ], "links": [ [ "posh up", "posh up" ] ], "raw_glosses": [ "(normally in the phrasal verb posh up) To make posh, or posher." ], "raw_tags": [ "normally in the phrasal verb posh up" ], "synonyms": [ { "word": "poshen" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɑʃ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/pɒʃ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/pəʊʃ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-ɒʃ" }, { "audio": "en-uk-posh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/En-uk-posh.ogg/En-uk-posh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/En-uk-posh.ogg", "tags": [ "UK" ], "text": "Audio (UK)" } ], "wikipedia": [ "Michael Quinion" ], "word": "posh" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "mrc", "2": "noun" }, "expansion": "posh", "name": "head" } ], "lang": "Maricopa", "lang_code": "mrc", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Maricopa entries with incorrect language header", "Maricopa lemmas", "Maricopa nouns" ], "glosses": [ "cat" ], "links": [ [ "cat", "cat" ] ] } ], "word": "posh" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "rom", "2": "xcl", "3": "փոշի", "4": "" }, "expansion": "Old Armenian փոշի (pʻoši)", "name": "der" }, { "args": { "1": "rom", "2": "poshík" }, "expansion": "Doublet of poshík", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Old Armenian փոշի (pʻoši). Doublet of poshík.", "head_templates": [ { "args": { "1": "rom", "2": "noun" }, "expansion": "posh", "name": "head" } ], "lang": "Romani", "lang_code": "rom", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Romani doublets", "Romani entries with incorrect language header", "Romani lemmas", "Romani nouns", "Romani terms derived from Old Armenian" ], "glosses": [ "dust" ], "links": [ [ "dust", "dust" ] ] } ], "synonyms": [ { "word": "push" } ], "word": "posh" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.