See on all fours in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for on all fours meaning in English (7.4kB)
{ "categories": [], "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "head": "on all fours" }, "expansion": "on all fours (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1897, Joseph Conrad, The Nigger Of The ‘Narcissus’, ch. 3", "text": "A bulky form was seen rising aft, and began marching on all fours with the movements of some big cautious beast." }, { "ref": "1916, Elbert Hubbard, Little Journeys Vol. 14: Great Musicians, \"Johannes Brahms\"", "text": "He was on all fours, with three children on his back, riding him for a horse." } ], "glosses": [ "On one's hands and knees." ], "id": "on_all_fours-en-adv-iRdZvZCE", "raw_glosses": [ "(idiomatic) On one's hands and knees." ], "related": [ { "_dis1": "86 14", "word": "all fours" }, { "_dis1": "86 14", "word": "quadrupedal" }, { "_dis1": "86 14", "word": "quadrupedally" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "82 18", "word": "on all-fours" } ], "tags": [ "idiomatic", "not-comparable" ], "translations": [ { "_dis1": "99 1", "code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "on hands and knees", "word": "lau hankan" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "on hands and knees", "word": "de quatre grapes" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "on hands and knees", "word": "a quatre grapes" }, { "_dis1": "99 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese", "sense": "on hands and knees", "tags": [ "Mandarin" ], "word": "四肢著地" }, { "_dis1": "99 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese", "roman": "sìzhī zháodì, sìzhī zhuódì", "sense": "on hands and knees", "tags": [ "Mandarin" ], "word": "四肢着地" }, { "_dis1": "99 1", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "on hands and knees", "word": "kvargambe" }, { "_dis1": "99 1", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "on hands and knees", "word": "neljakäpakil" }, { "_dis1": "99 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "on hands and knees", "word": "nelinkontin" }, { "_dis1": "99 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "on hands and knees", "word": "kontallaan" }, { "_dis1": "99 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "on hands and knees", "word": "à quatre pattes" }, { "_dis1": "99 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "on hands and knees", "word": "auf allen vieren" }, { "_dis1": "99 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "sta téssera", "sense": "on hands and knees", "word": "στα τέσσερα" }, { "_dis1": "99 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "on hands and knees", "word": "négykézláb" }, { "_dis1": "99 1", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "on hands and knees", "word": "á fjórum fótum" }, { "_dis1": "99 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "on hands and knees", "word": "carponi" }, { "_dis1": "99 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "on hands and knees", "word": "a quattro piedi" }, { "_dis1": "99 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "on hands and knees", "word": "gattoni" }, { "_dis1": "99 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "on hands and knees", "word": "a quattro zampe" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "yotsunbai de", "sense": "on hands and knees", "word": "四つん這いで" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "yotsunbai de", "sense": "on hands and knees", "word": "四つんばいで" }, { "_dis1": "99 1", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "on hands and knees", "word": "quadrupēs" }, { "_dis1": "99 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "on hands and knees", "word": "pekewhā" }, { "_dis1": "99 1", "code": "nb", "lang": "Norwegian", "sense": "on hands and knees", "tags": [ "Bokmål" ], "word": "på alle fire" }, { "_dis1": "99 1", "code": "nn", "lang": "Norwegian", "sense": "on hands and knees", "tags": [ "Nynorsk" ], "word": "på alle fire" }, { "_dis1": "99 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "on hands and knees", "word": "na czworakach" }, { "_dis1": "99 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "on hands and knees", "word": "raczkiem" }, { "_dis1": "99 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "on hands and knees", "tags": [ "dated", "regional" ], "word": "na bałyku" }, { "_dis1": "99 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "on hands and knees", "word": "de quatro" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "on hands and knees", "word": "în patru labe" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "na četverénʹkax", "sense": "on hands and knees", "word": "на четвере́ньках" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "na karáčkax", "sense": "on hands and knees", "word": "на кара́чках" }, { "_dis1": "99 1", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "on hands and knees", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "четверо̀ношке̄" }, { "_dis1": "99 1", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "on hands and knees", "tags": [ "Roman" ], "word": "četverònoškē" }, { "_dis1": "99 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "on hands and knees", "word": "a cuatro patas" }, { "_dis1": "99 1", "code": "es", "english": "referring to sex position", "lang": "Spanish", "sense": "on hands and knees", "tags": [ "vulgar" ], "word": "a veinte uñas" }, { "_dis1": "99 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "on hands and knees", "word": "på alla fyra" }, { "_dis1": "99 1", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "ráčky", "sense": "on hands and knees", "word": "ра́чки" }, { "_dis1": "99 1", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "rákom", "sense": "on hands and knees", "word": "ра́ком" }, { "_dis1": "99 1", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "ráka", "sense": "on hands and knees", "word": "ра́ка" }, { "_dis1": "99 1", "code": "gmq-bot", "lang": "Westrobothnian", "sense": "on hands and knees", "word": "a fyrom-fotom" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1886 May – 1887 April, Thomas Hardy, chapter 39, in The Woodlanders[…], London; New York, N.Y.: Macmillan and Co., published 1887, OCLC 17926498", "text": "The paternal longing ran on all fours with her own desire.", "type": "quotation" }, { "ref": "1920, Rudyard Kipling, Letters of Travel, ch. 21", "text": "The new law was precisely on all-fours with the Homestead Act." } ], "glosses": [ "In a manner which is similar in nature or effect to something else; consistently." ], "id": "on_all_fours-en-adv-AGwOh51T", "raw_glosses": [ "(idiomatic, often followed by \"with\") In a manner which is similar in nature or effect to something else; consistently." ], "tags": [ "followed by \"with\"", "idiomatic", "not-comparable", "often" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-on all fours.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/En-au-on_all_fours.ogg/En-au-on_all_fours.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/18/En-au-on_all_fours.ogg", "tags": [ "Australia" ], "text": "Audio (AU)" } ], "wikipedia": [ "Elbert Hubbard", "Joseph Conrad", "Rudyard Kipling" ], "word": "on all fours" }
{ "categories": [ "English adverbs", "English lemmas", "English multiword terms", "English prepositional phrases", "English terms with audio links", "English uncomparable adverbs" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-", "head": "on all fours" }, "expansion": "on all fours (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "related": [ { "word": "all fours" }, { "word": "quadrupedal" }, { "word": "quadrupedally" } ], "senses": [ { "categories": [ "English idioms" ], "examples": [ { "ref": "1897, Joseph Conrad, The Nigger Of The ‘Narcissus’, ch. 3", "text": "A bulky form was seen rising aft, and began marching on all fours with the movements of some big cautious beast." }, { "ref": "1916, Elbert Hubbard, Little Journeys Vol. 14: Great Musicians, \"Johannes Brahms\"", "text": "He was on all fours, with three children on his back, riding him for a horse." } ], "glosses": [ "On one's hands and knees." ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) On one's hands and knees." ], "tags": [ "idiomatic", "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English idioms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1886 May – 1887 April, Thomas Hardy, chapter 39, in The Woodlanders[…], London; New York, N.Y.: Macmillan and Co., published 1887, OCLC 17926498", "text": "The paternal longing ran on all fours with her own desire.", "type": "quotation" }, { "ref": "1920, Rudyard Kipling, Letters of Travel, ch. 21", "text": "The new law was precisely on all-fours with the Homestead Act." } ], "glosses": [ "In a manner which is similar in nature or effect to something else; consistently." ], "raw_glosses": [ "(idiomatic, often followed by \"with\") In a manner which is similar in nature or effect to something else; consistently." ], "tags": [ "followed by \"with\"", "idiomatic", "not-comparable", "often" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-on all fours.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/En-au-on_all_fours.ogg/En-au-on_all_fours.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/18/En-au-on_all_fours.ogg", "tags": [ "Australia" ], "text": "Audio (AU)" } ], "synonyms": [ { "word": "on all-fours" } ], "translations": [ { "code": "eu", "lang": "Basque", "sense": "on hands and knees", "word": "lau hankan" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "on hands and knees", "word": "de quatre grapes" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "on hands and knees", "word": "a quatre grapes" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese", "sense": "on hands and knees", "tags": [ "Mandarin" ], "word": "四肢著地" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese", "roman": "sìzhī zháodì, sìzhī zhuódì", "sense": "on hands and knees", "tags": [ "Mandarin" ], "word": "四肢着地" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "on hands and knees", "word": "kvargambe" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "on hands and knees", "word": "neljakäpakil" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "on hands and knees", "word": "nelinkontin" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "on hands and knees", "word": "kontallaan" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "on hands and knees", "word": "à quatre pattes" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "on hands and knees", "word": "auf allen vieren" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "sta téssera", "sense": "on hands and knees", "word": "στα τέσσερα" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "on hands and knees", "word": "négykézláb" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "on hands and knees", "word": "á fjórum fótum" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "on hands and knees", "word": "carponi" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "on hands and knees", "word": "a quattro piedi" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "on hands and knees", "word": "gattoni" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "on hands and knees", "word": "a quattro zampe" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "yotsunbai de", "sense": "on hands and knees", "word": "四つん這いで" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "yotsunbai de", "sense": "on hands and knees", "word": "四つんばいで" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "on hands and knees", "word": "quadrupēs" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "on hands and knees", "word": "pekewhā" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian", "sense": "on hands and knees", "tags": [ "Bokmål" ], "word": "på alle fire" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian", "sense": "on hands and knees", "tags": [ "Nynorsk" ], "word": "på alle fire" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "on hands and knees", "word": "na czworakach" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "on hands and knees", "word": "raczkiem" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "on hands and knees", "tags": [ "dated", "regional" ], "word": "na bałyku" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "on hands and knees", "word": "de quatro" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "on hands and knees", "word": "în patru labe" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "na četverénʹkax", "sense": "on hands and knees", "word": "на четвере́ньках" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "na karáčkax", "sense": "on hands and knees", "word": "на кара́чках" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "on hands and knees", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "четверо̀ношке̄" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "on hands and knees", "tags": [ "Roman" ], "word": "četverònoškē" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "on hands and knees", "word": "a cuatro patas" }, { "code": "es", "english": "referring to sex position", "lang": "Spanish", "sense": "on hands and knees", "tags": [ "vulgar" ], "word": "a veinte uñas" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "on hands and knees", "word": "på alla fyra" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "ráčky", "sense": "on hands and knees", "word": "ра́чки" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "rákom", "sense": "on hands and knees", "word": "ра́ком" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "ráka", "sense": "on hands and knees", "word": "ра́ка" }, { "code": "gmq-bot", "lang": "Westrobothnian", "sense": "on hands and knees", "word": "a fyrom-fotom" } ], "wikipedia": [ "Elbert Hubbard", "Joseph Conrad", "Rudyard Kipling" ], "word": "on all fours" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2023-01-26 from the enwiktionary dump dated 2023-01-20 using wiktextract.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.
The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.