See miscarry in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "miscarriage" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "miscarien" }, "expansion": "Middle English miscarien", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "mis", "3": "carry" }, "expansion": "mis- + carry", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From Middle English miscarien, equivalent to mis- + carry.", "forms": [ { "form": "miscarries", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "miscarrying", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "miscarried", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "miscarried", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "miscarry (third-person singular simple present miscarries, present participle miscarrying, simple past and past participle miscarried)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "To have an unfortunate accident of some kind; to be killed, or come to harm." ], "id": "en-miscarry-en-verb-NFXYDMHg", "links": [ [ "harm", "harm" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To have an unfortunate accident of some kind; to be killed, or come to harm." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 48 30 8 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 41 20 16 11", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with mis-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 60 16 10 7", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 56 18 13 7", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 57 27 7 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 55 18 11 9", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 47 17 11 16", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 50 18 11 12", "kind": "other", "name": "Terms with Bashkir translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 53 17 11 11", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 41 27 9 15", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 69 13 7 7", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 49 20 13 9", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 53 17 11 11", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 50 18 11 12", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 56 18 11 7", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 39 23 10 13", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 51 20 11 10", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 38 21 9 18", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 57 22 9 6", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 54 17 11 11", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 55 21 10 7", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 55 21 10 7", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 48 18 12 13", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 44 21 14 12", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 48 18 10 15", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 58 20 9 7", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 54 17 10 11", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 47 17 11 16", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 54 19 12 8", "kind": "other", "name": "Terms with Urdu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 49 20 13 9", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 53 21 11 7", "kind": "other", "name": "Terms with Yiddish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To go astray; to do something wrong." ], "id": "en-miscarry-en-verb-PRCvdnnK", "links": [ [ "astray", "astray" ] ], "raw_glosses": [ "(now rare) To go astray; to do something wrong." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "glosses": [ "To have a miscarriage; to involuntarily abort a foetus." ], "id": "en-miscarry-en-verb-NyAvCozY", "links": [ [ "miscarriage", "miscarriage" ], [ "involuntarily", "involuntarily" ], [ "abort", "abort" ], [ "foetus", "foetus" ] ], "translations": [ { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʔajhaḍa", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "أَجْهَضَ" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "vižel", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "վիժել" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "halıw", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "һалыу" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "töşöröw", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "төшөрөү" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "abortiram", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "абортирам" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "tags": [ "perfective" ], "word": "potratit" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "een miskraam hebben" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "een miskraam krijgen" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "saada keskenmeno" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "abortar" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "gl", "english": "animals", "lang": "Galician", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "espoltrar" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "malparir" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "eine Fehlgeburt haben" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "apovállo", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "αποβάλλω" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hippíl", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "הִפִּיל" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "elvetél" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "abortar" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "beir go hanabaí" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "scar le clann" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "abortire" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "aborior" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "abortere" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "spontanabortere" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "tags": [ "imperfective" ], "word": "ronić" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "tags": [ "perfective" ], "word": "poronić" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "abortar" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "imétʹ výkidyš", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "име́ть вы́кидыш" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "få missfall" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "tɛ́ɛng", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "แท้ง" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "hamal sāqit honā", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "حمل ساقط ہونا" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "hamal isqāt honā", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "حمل اسقاط ہونا" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "hamal zā'e honā", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "حمل ضائع ہونا" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "hamal girnā", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "حمل گرنا" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "peṭ girnā", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "پیٹ گرنا" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "ixrāj-e-janīn honā", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "اخراج جنین ہونا" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "golli" }, { "_dis1": "2 6 88 2 2", "code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "maplen", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "מפּלען" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1599 (date written), William Shakespeare, “The Life of Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i], page 84, column 2:", "text": "So, if a Sonne that is by his Father ſent about Merchandize, doe ſinfully miſcarry vpon the Sea; the imputation of his vvickedneſſe, by your rule, ſhould be impoſed vpon his Father that ſent him: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1730, Jonathan Swift, “Death And Daphne,”, in Some Verse Pieces:", "text": "Pluto observing, since the Peace,\nThe Burial Article decrease;\nAnd, vext to see Affairs miscarry,\nDeclar'd in Council, Death must marry […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To fail to achieve some purpose; to be unsuccessful, to go wrong (of a business, project etc.)." ], "id": "en-miscarry-en-verb-ErXIVpmt", "links": [ [ "fail", "fail" ], [ "wrong", "wrong" ] ], "translations": [ { "_dis1": "2 4 1 69 25", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "ne spolučvam", "sense": "to fail to achieve", "word": "не сполучвам" }, { "_dis1": "2 4 1 69 25", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to fail to achieve", "word": "mislykkes" }, { "_dis1": "2 4 1 69 25", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to fail to achieve", "word": "mislukken" }, { "_dis1": "2 4 1 69 25", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fail to achieve", "word": "epäonnistua" }, { "_dis1": "2 4 1 69 25", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to fail to achieve", "word": "gorar" }, { "_dis1": "2 4 1 69 25", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to fail to achieve", "word": "misslingen" }, { "_dis1": "2 4 1 69 25", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to fail to achieve", "word": "mislykkes" }, { "_dis1": "2 4 1 69 25", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "terpetʹ neudaču", "sense": "to fail to achieve", "tags": [ "imperfective" ], "word": "терпеть неудачу" }, { "_dis1": "2 4 1 69 25", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "poterpetʹ neudaču", "sense": "to fail to achieve", "tags": [ "perfective" ], "word": "потерпеть неудачу" }, { "_dis1": "2 4 1 69 25", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to fail to achieve", "word": "misslyckas" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “Loues Labour’s Lost”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):", "text": "Sir Nathaniel, this Biron is one of the votaries with the king; and here he hath framed a letter to a sequent of the stranger queen's, which accidentally, or by the way of progression, hath miscarried.", "type": "quote" }, { "ref": "1817 December 31 (indicated as 1818), [Walter Scott], chapter V, in Rob Roy. […], volume II, Edinburgh: […] James Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Co. […]; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, →OCLC, page 88:", "text": "It likewise alluded to several letters, which, as it appeared to me, must have miscarried or have been intercepted,[…].", "type": "quote" }, { "ref": "1842, [Katherine] Thomson, chapter VII, in Widows and Widowers. A Romance of Real Life., volume II, London: Richard Bentley, […], →OCLC, page 144:", "text": "Since the luckless Friday morning he had neither been seen nor heard of; day after day, Adeline had trusted to receive a letter, but in those times posts were slow and uncertain, messengers and couriers were often employed instead; and the hope might reasonably be clung to of a letter having miscarried.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a letter etc.: to fail to reach its intended recipient." ], "id": "en-miscarry-en-verb-nUYtW~JT", "links": [ [ "recipient", "recipient" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌmɪsˈkæɹi/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-miscarry.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-miscarry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-miscarry.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-miscarry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-miscarry.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æɹi" } ], "word": "miscarry" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms prefixed with mis-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/æɹi", "Rhymes:English/æɹi/3 syllables", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with Yiddish translations" ], "derived": [ { "word": "miscarriage" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "miscarien" }, "expansion": "Middle English miscarien", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "mis", "3": "carry" }, "expansion": "mis- + carry", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From Middle English miscarien, equivalent to mis- + carry.", "forms": [ { "form": "miscarries", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "miscarrying", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "miscarried", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "miscarried", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "miscarry (third-person singular simple present miscarries, present participle miscarrying, simple past and past participle miscarried)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "To have an unfortunate accident of some kind; to be killed, or come to harm." ], "links": [ [ "harm", "harm" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To have an unfortunate accident of some kind; to be killed, or come to harm." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with rare senses" ], "glosses": [ "To go astray; to do something wrong." ], "links": [ [ "astray", "astray" ] ], "raw_glosses": [ "(now rare) To go astray; to do something wrong." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "glosses": [ "To have a miscarriage; to involuntarily abort a foetus." ], "links": [ [ "miscarriage", "miscarriage" ], [ "involuntarily", "involuntarily" ], [ "abort", "abort" ], [ "foetus", "foetus" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1599 (date written), William Shakespeare, “The Life of Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i], page 84, column 2:", "text": "So, if a Sonne that is by his Father ſent about Merchandize, doe ſinfully miſcarry vpon the Sea; the imputation of his vvickedneſſe, by your rule, ſhould be impoſed vpon his Father that ſent him: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1730, Jonathan Swift, “Death And Daphne,”, in Some Verse Pieces:", "text": "Pluto observing, since the Peace,\nThe Burial Article decrease;\nAnd, vext to see Affairs miscarry,\nDeclar'd in Council, Death must marry […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To fail to achieve some purpose; to be unsuccessful, to go wrong (of a business, project etc.)." ], "links": [ [ "fail", "fail" ], [ "wrong", "wrong" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “Loues Labour’s Lost”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):", "text": "Sir Nathaniel, this Biron is one of the votaries with the king; and here he hath framed a letter to a sequent of the stranger queen's, which accidentally, or by the way of progression, hath miscarried.", "type": "quote" }, { "ref": "1817 December 31 (indicated as 1818), [Walter Scott], chapter V, in Rob Roy. […], volume II, Edinburgh: […] James Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Co. […]; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, →OCLC, page 88:", "text": "It likewise alluded to several letters, which, as it appeared to me, must have miscarried or have been intercepted,[…].", "type": "quote" }, { "ref": "1842, [Katherine] Thomson, chapter VII, in Widows and Widowers. A Romance of Real Life., volume II, London: Richard Bentley, […], →OCLC, page 144:", "text": "Since the luckless Friday morning he had neither been seen nor heard of; day after day, Adeline had trusted to receive a letter, but in those times posts were slow and uncertain, messengers and couriers were often employed instead; and the hope might reasonably be clung to of a letter having miscarried.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a letter etc.: to fail to reach its intended recipient." ], "links": [ [ "recipient", "recipient" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌmɪsˈkæɹi/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-miscarry.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-miscarry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-miscarry.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-miscarry.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-miscarry.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æɹi" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʔajhaḍa", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "أَجْهَضَ" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "vižel", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "վիժել" }, { "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "halıw", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "һалыу" }, { "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "töşöröw", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "төшөрөү" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "abortiram", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "абортирам" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "tags": [ "perfective" ], "word": "potratit" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "een miskraam hebben" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "een miskraam krijgen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "saada keskenmeno" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "abortar" }, { "code": "gl", "english": "animals", "lang": "Galician", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "espoltrar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "malparir" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "eine Fehlgeburt haben" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "apovállo", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "αποβάλλω" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hippíl", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "הִפִּיל" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "elvetél" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "abortar" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "beir go hanabaí" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "scar le clann" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "abortire" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "aborior" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "abortere" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "spontanabortere" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "tags": [ "imperfective" ], "word": "ronić" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "tags": [ "perfective" ], "word": "poronić" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "abortar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "imétʹ výkidyš", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "име́ть вы́кидыш" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "få missfall" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "tɛ́ɛng", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "แท้ง" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "hamal sāqit honā", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "حمل ساقط ہونا" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "hamal isqāt honā", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "حمل اسقاط ہونا" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "hamal zā'e honā", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "حمل ضائع ہونا" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "hamal girnā", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "حمل گرنا" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "peṭ girnā", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "پیٹ گرنا" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "ixrāj-e-janīn honā", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "اخراج جنین ہونا" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "golli" }, { "code": "yi", "lang": "Yiddish", "roman": "maplen", "sense": "to involuntarily abort a foetus", "word": "מפּלען" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "ne spolučvam", "sense": "to fail to achieve", "word": "не сполучвам" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to fail to achieve", "word": "mislykkes" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to fail to achieve", "word": "mislukken" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fail to achieve", "word": "epäonnistua" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to fail to achieve", "word": "gorar" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to fail to achieve", "word": "misslingen" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "to fail to achieve", "word": "mislykkes" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "terpetʹ neudaču", "sense": "to fail to achieve", "tags": [ "imperfective" ], "word": "терпеть неудачу" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "poterpetʹ neudaču", "sense": "to fail to achieve", "tags": [ "perfective" ], "word": "потерпеть неудачу" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to fail to achieve", "word": "misslyckas" } ], "word": "miscarry" }
Download raw JSONL data for miscarry meaning in English (11.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.