"hypocorism" meaning in English

See hypocorism in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /haɪˈpɒkəˌɹɪz(ə)m/ [Received-Pronunciation], /hɪ-/ [Received-Pronunciation], /haɪˈpɑkəˌɹɪzəm/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-hypocorism.wav [Southern-England] Forms: hypocorisms [plural]
Etymology: Borrowed from Late Latin hypocorisma, a loan from Ancient Greek ὑποκόρισμα (hupokórisma), ὑποκορισμός (hupokorismós, “pet name”), from ὑποκορίζεσθαι (hupokorízesthai), ὑποκορίζομαι (hupokorízomai, “to use a pet name; to act in a childish manner”), from ῠ̔πο- (hupo-, prefix indicating a small degree) + κορίζομαι (korízomai, “to caress”) (from κόρος (kóros, “boy; youth”), κόρη (kórē, “girl; young woman”)). Etymology templates: {{bor|en|LL.|hypocorisma}} Late Latin hypocorisma, {{der|en|grc|ὑποκόρισμα}} Ancient Greek ὑποκόρισμα (hupokórisma), {{m|grc|ὑποκορισμός|t=pet name}} ὑποκορισμός (hupokorismós, “pet name”), {{m|grc|ὑποκορίζεσθαι}} ὑποκορίζεσθαι (hupokorízesthai), {{m|grc|ὑποκορίζομαι|t=to use a pet name; to act in a childish manner}} ὑποκορίζομαι (hupokorízomai, “to use a pet name; to act in a childish manner”), {{affix|grc|ῠ̔πο-|κορίζομαι|nocat=1|pos1=prefix indicating a small degree|t2=to caress}} ῠ̔πο- (hupo-, prefix indicating a small degree) + κορίζομαι (korízomai, “to caress”), {{m|grc|κόρος|t=boy; youth}} κόρος (kóros, “boy; youth”), {{m|grc|κόρη|t=girl; young woman}} κόρη (kórē, “girl; young woman”) Head templates: {{en-noun|~}} hypocorism (countable and uncountable, plural hypocorisms)
  1. (countable) A term of endearment; a hypocoristic, a pet name. Tags: countable Categories (topical): Linguistics, Onomastics Synonyms: nickname, pet name, sobriquet Translations (term of endearment): ὑποκορισμός (hupokorismós) [masculine] (Ancient Greek), hipocorístic [masculine] (Catalan), 暱稱 (Chinese Mandarin), 昵称 (nìchēng) (Chinese Mandarin), 小名 (xiǎomíng) (Chinese Mandarin), hypokorisme (Dutch), koosnaam (Dutch), koosnaampje (Dutch), hüpokorism (Estonian), lempinimi (Finnish), hypocoristique (French), hipocorístico [masculine] (Galician), კნინობითი სახელი (ḳninobiti saxeli) (Georgian), საალერსო სახელი (saalerso saxeli) (Georgian), Lallname (German), υποκόρισμα (ypokórisma) (Greek), υποκορισμός (ypokorismós) (Greek), becenév (Hungarian), becézés (Hungarian), becézett alak (Hungarian), ipocoristico [masculine] (Italian), hypokorisma (Latin), hipokorystyk [masculine] (Polish), hipocorístico [masculine] (Portuguese), hipocoristic [masculine, neuter] (Romanian), ласка́тельное и́мя (laskátelʹnoje ímja) [neuter] (Russian), уменьши́тельное и́мя (umenʹšítelʹnoje ímja) [neuter] (Russian), уменьши́тельно-ласка́тельное и́мя (umenʹšítelʹno-laskátelʹnoje ímja) [neuter] (Russian), хипокористик [Cyrillic, masculine] (Serbo-Croatian), одмилица [Cyrillic, feminine] (Serbo-Croatian), hipokoristik [Roman, masculine] (Serbo-Croatian), odmilica [Roman, feminine] (Serbo-Croatian), hipocorístico [masculine] (Spanish), hypokorism (Swedish), smeknamn (Swedish)
    Sense id: en-hypocorism-en-noun-wTkCM~dW Disambiguation of Linguistics: 70 15 15 Disambiguation of Onomastics: 77 13 10 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English entries with topic categories using raw markup, English terms prefixed with hypo-, English terms suffixed with -ism, English terms with non-redundant non-automated sortkeys, Pages with raw sortkeys Disambiguation of English entries with incorrect language header: 51 36 13 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 58 32 10 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 58 30 11 Disambiguation of English terms prefixed with hypo-: 48 42 11 Disambiguation of English terms suffixed with -ism: 56 36 8 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 52 36 12 Disambiguation of Pages with raw sortkeys: 51 32 18 Disambiguation of 'term of endearment': 73 24 3
  2. (uncountable) The formation of terms of endearment or pet names. Tags: uncountable
    Sense id: en-hypocorism-en-noun-W8t~MqZM Categories (other): English terms prefixed with hypo- Disambiguation of English terms prefixed with hypo-: 48 42 11
  3. (uncountable, rare) Baby talk, such as bow-wow for dog and choo-choo for train. Tags: rare, uncountable
    Sense id: en-hypocorism-en-noun-gobB9-gi Categories (other): English terms prefixed with hypo- Disambiguation of English terms prefixed with hypo-: 48 42 11
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: hypocoristical, hypocoristically Related terms: hypocoristic

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for hypocorism meaning in English (15.6kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "hypocoristical"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "hypocoristically"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "hypocorisma"
      },
      "expansion": "Late Latin hypocorisma",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc",
        "3": "ὑποκόρισμα"
      },
      "expansion": "Ancient Greek ὑποκόρισμα (hupokórisma)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ὑποκορισμός",
        "t": "pet name"
      },
      "expansion": "ὑποκορισμός (hupokorismós, “pet name”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ὑποκορίζεσθαι"
      },
      "expansion": "ὑποκορίζεσθαι (hupokorízesthai)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ὑποκορίζομαι",
        "t": "to use a pet name; to act in a childish manner"
      },
      "expansion": "ὑποκορίζομαι (hupokorízomai, “to use a pet name; to act in a childish manner”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ῠ̔πο-",
        "3": "κορίζομαι",
        "nocat": "1",
        "pos1": "prefix indicating a small degree",
        "t2": "to caress"
      },
      "expansion": "ῠ̔πο- (hupo-, prefix indicating a small degree) + κορίζομαι (korízomai, “to caress”)",
      "name": "affix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "κόρος",
        "t": "boy; youth"
      },
      "expansion": "κόρος (kóros, “boy; youth”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "κόρη",
        "t": "girl; young woman"
      },
      "expansion": "κόρη (kórē, “girl; young woman”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Late Latin hypocorisma, a loan from Ancient Greek ὑποκόρισμα (hupokórisma), ὑποκορισμός (hupokorismós, “pet name”), from ὑποκορίζεσθαι (hupokorízesthai), ὑποκορίζομαι (hupokorízomai, “to use a pet name; to act in a childish manner”), from ῠ̔πο- (hupo-, prefix indicating a small degree) + κορίζομαι (korízomai, “to caress”) (from κόρος (kóros, “boy; youth”), κόρη (kórē, “girl; young woman”)).",
  "forms": [
    {
      "form": "hypocorisms",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "hypocorism (countable and uncountable, plural hypocorisms)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "hy‧po‧cor‧i‧sm"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "hypocoristic"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "51 36 13",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "58 32 10",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "58 30 11",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 42 11",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with hypo-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "56 36 8",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ism",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 36 12",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "51 32 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with raw sortkeys",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "70 15 15",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Linguistics",
          "orig": "en:Linguistics",
          "parents": [
            "Language",
            "Social sciences",
            "Communication",
            "Sciences",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "77 13 10",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Onomastics",
          "orig": "en:Onomastics",
          "parents": [
            "Linguistics",
            "Names",
            "Language",
            "Social sciences",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Communication",
            "Sciences",
            "Society",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1850 February 2, Benj[amin] H[all] Kennedy, “Pet-names”, in Notes and Queries: A Medium of Inter-communication for Literary Men, Artists, Antiquaries, Genealogists, etc., volume I, number 16, London: George Bell, […], published 16 February 1850, →ISSN, →OCLC, page 242, column 1",
          "text": "\"Mary\" is informed that \"Polly\" is one of those \"hypocorisms,\" or pet-names, in which our language abounds. Most are mere abbreviations, as Will, Nat, Pat, Bell, &c., taken usually from the beginning, sometimes from the end of the name.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1865, Frederic W[illiam] Farrar, “The Nature of Words”, in Chapters on Language, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, footnote 3, pages 281–282",
          "text": "For the flattering hypocorisms of lovers and parents see Plut. de Leg. Poet. p. 44; [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2000, Karen Jankulak, “The Cult of St Petroc in Cornwall”, in The Medieval Cult of St Petroc (Studies in Celtic History; 19), Woodbridge, Suffolk: The Boydell Press, →ISSN, page 41",
          "text": "The addition of diminutive or familiar prefixes and suffixes to the name of a saint to produce a 'pet name' or hypocorism, is common in the Celtic areas and would at times seem to produce extra saints from doublets of existing names.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2003, Mark Steven Morton, “My Swete Hurle Bawsy: Terms of Endearment”, in The Lover’s Tongue: A Merry Romp through the Language of Love and Sex, Toronto, Ont.: Insomniac Press, page 52",
          "text": "Cabbage, however, has enjoyed unlikely success as a hypocorism, a usage that dates back to the mid nineteenth century; this usage arose as a direct translation of chou, which French lovers had been calling each other for a long time: \"Oh, mon petit chou\"—\"Oh, my little cabbage.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2008, Lukas Bleichenbacher, “Replacement Strategies”, in Multilingualism in the Movies: Hollywood Characters and Their Language Choices (Schweizer Anglistische Arbeiten [Swiss Studies in English]), Tübingen, Baden-Württemberg: Francke Verlag, →ISSN, section 5.3 (Evocation), page 66",
          "text": "Another example are hypocorisms (nicknames based on personal names) derived via language-specific word formation processes. In Amadeus, the German hypocorisms for Wolfgang and Constanze, Wolfie and Stanzi, can pass as German as well as American English – however, the latter hearing is encouraged by Constanze's pronunciation of the first vowel in Wolfie as [ˈvʊlfɪ] rather than German [ˈvɒlfɪ].",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2016, Jessie Sams, “Word Formation in HIMYM [How I Met Your Mother]”, in Kristy Beers Fägersten, editor, Watching TV with a Linguist, Syracuse, N.Y.: Syracuse University Press, page 172",
          "text": "Barney's own name is a hypocorism of Barnabas or Barnaby; Ted is a clipping of Theodore, which commonly becomes the hypocorism Teddy; among Barney's many sexual encounters were Wendy, Abby, and Jenny, each a hypocorism of original names Gwendolyn, Abigail, and Jennifer.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A term of endearment; a hypocoristic, a pet name."
      ],
      "id": "en-hypocorism-en-noun-wTkCM~dW",
      "links": [
        [
          "term",
          "term#Noun"
        ],
        [
          "endearment",
          "endearment"
        ],
        [
          "hypocoristic",
          "hypocoristic"
        ],
        [
          "pet name",
          "pet name"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) A term of endearment; a hypocoristic, a pet name."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "nickname"
        },
        {
          "word": "pet name"
        },
        {
          "word": "sobriquet"
        }
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "term of endearment",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "hipocorístic"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "term of endearment",
          "word": "暱稱"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "nìchēng",
          "sense": "term of endearment",
          "word": "昵称"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "xiǎomíng",
          "sense": "term of endearment",
          "word": "小名"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "term of endearment",
          "word": "hypokorisme"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "term of endearment",
          "word": "koosnaam"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "term of endearment",
          "word": "koosnaampje"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "et",
          "lang": "Estonian",
          "sense": "term of endearment",
          "word": "hüpokorism"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "term of endearment",
          "word": "lempinimi"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "term of endearment",
          "word": "hypocoristique"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "term of endearment",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "hipocorístico"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "ḳninobiti saxeli",
          "sense": "term of endearment",
          "word": "კნინობითი სახელი"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "saalerso saxeli",
          "sense": "term of endearment",
          "word": "საალერსო სახელი"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "term of endearment",
          "word": "Lallname"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "ypokórisma",
          "sense": "term of endearment",
          "word": "υποκόρισμα"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "ypokorismós",
          "sense": "term of endearment",
          "word": "υποκορισμός"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "grc",
          "lang": "Ancient Greek",
          "roman": "hupokorismós",
          "sense": "term of endearment",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ὑποκορισμός"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "term of endearment",
          "word": "becenév"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "term of endearment",
          "word": "becézés"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "term of endearment",
          "word": "becézett alak"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "term of endearment",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ipocoristico"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "term of endearment",
          "word": "hypokorisma"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "term of endearment",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "hipokorystyk"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "term of endearment",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "hipocorístico"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "term of endearment",
          "tags": [
            "masculine",
            "neuter"
          ],
          "word": "hipocoristic"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "laskátelʹnoje ímja",
          "sense": "term of endearment",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "ласка́тельное и́мя"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "umenʹšítelʹnoje ímja",
          "sense": "term of endearment",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "уменьши́тельное и́мя"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "umenʹšítelʹno-laskátelʹnoje ímja",
          "sense": "term of endearment",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "уменьши́тельно-ласка́тельное и́мя"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "term of endearment",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "masculine"
          ],
          "word": "хипокористик"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "term of endearment",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "feminine"
          ],
          "word": "одмилица"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "term of endearment",
          "tags": [
            "Roman",
            "masculine"
          ],
          "word": "hipokoristik"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "term of endearment",
          "tags": [
            "Roman",
            "feminine"
          ],
          "word": "odmilica"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "term of endearment",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "hipocorístico"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "term of endearment",
          "word": "hypokorism"
        },
        {
          "_dis1": "73 24 3",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "term of endearment",
          "word": "smeknamn"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "48 42 11",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with hypo-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2000, Karen Jankulak, “The Cult of St Petroc in Cornwall”, in The Medieval Cult of St Petroc (Studies in Celtic History; 19), Woodbridge, Suffolk: The Boydell Press, →ISSN, page 42",
          "text": "St Peter's cult, which dates from the earliest period in Brittany, is represented in the toponymy only in the radical form of his name, without hypocorism or mutation.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010, George Yule, “Word Formation”, in The Study of Language, 4th edition, Cambridge, Cambridgeshire, New York, N.Y.: Cambridge University Press, page 60",
          "text": "An acronym that never seems to have had capital letters comes from \"young urban professional\", plus the -ie suffix, as in hypocorism, to produce the word yuppie (first recorded in 1984).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2015, William B. McGregor, “Structure of Words: Morphology”, in Linguistics: An Introduction, 2nd edition, London, New York, N.Y.: Bloomsbury Academic, Bloomsbury Publishing, Part I (Language: System and Structure), page 86",
          "text": "A variant on clipping that is common in Australian English is hypocorism. This involves first clipping a word down to a closed monosyllable. Next the suffix -y ~ -ie (/i/) is attached to the clipped form. Some examples are Aussie 'Australian', brekky 'breakfast', bickie 'biscuit', barbie 'barbeque', and telly 'television'.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The formation of terms of endearment or pet names."
      ],
      "id": "en-hypocorism-en-noun-W8t~MqZM",
      "links": [
        [
          "formation",
          "formation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) The formation of terms of endearment or pet names."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "48 42 11",
          "kind": "other",
          "name": "English terms prefixed with hypo-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1988, John Holm, “Lexicosemantics”, in Pidgins and Creoles (Cambridge Language Surveys), volumes I (Theory and Structure), Cambridge, Cambridgeshire, New York, N.Y.: Cambridge University Press, published 1995, section 3.3.5 (Reduplication), page 88",
          "text": "In European languages reduplication is often associated with hypocorism or baby talk (e.g. wee-wee, or French bonbon) but this is not the case in the Atlantic creoles and the Niger-Congo languages.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Baby talk, such as bow-wow for dog and choo-choo for train."
      ],
      "id": "en-hypocorism-en-noun-gobB9-gi",
      "links": [
        [
          "Baby talk",
          "baby talk"
        ],
        [
          "bow-wow",
          "bow-wow#English"
        ],
        [
          "dog",
          "dog#English"
        ],
        [
          "choo-choo",
          "choo-choo#English"
        ],
        [
          "train",
          "train#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable, rare) Baby talk, such as bow-wow for dog and choo-choo for train."
      ],
      "tags": [
        "rare",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/haɪˈpɒkəˌɹɪz(ə)m/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɪ-/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/haɪˈpɑkəˌɹɪzəm/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-hypocorism.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-hypocorism.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-hypocorism.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-hypocorism.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-hypocorism.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "hypocorism"
}
{
  "categories": [
    "English 5-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Late Latin",
    "English terms derived from Ancient Greek",
    "English terms derived from Late Latin",
    "English terms prefixed with hypo-",
    "English terms suffixed with -ism",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "English uncountable nouns",
    "Pages with raw sortkeys",
    "en:Linguistics",
    "en:Onomastics"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "hypocoristical"
    },
    {
      "word": "hypocoristically"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "hypocorisma"
      },
      "expansion": "Late Latin hypocorisma",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc",
        "3": "ὑποκόρισμα"
      },
      "expansion": "Ancient Greek ὑποκόρισμα (hupokórisma)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ὑποκορισμός",
        "t": "pet name"
      },
      "expansion": "ὑποκορισμός (hupokorismós, “pet name”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ὑποκορίζεσθαι"
      },
      "expansion": "ὑποκορίζεσθαι (hupokorízesthai)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ὑποκορίζομαι",
        "t": "to use a pet name; to act in a childish manner"
      },
      "expansion": "ὑποκορίζομαι (hupokorízomai, “to use a pet name; to act in a childish manner”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ῠ̔πο-",
        "3": "κορίζομαι",
        "nocat": "1",
        "pos1": "prefix indicating a small degree",
        "t2": "to caress"
      },
      "expansion": "ῠ̔πο- (hupo-, prefix indicating a small degree) + κορίζομαι (korízomai, “to caress”)",
      "name": "affix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "κόρος",
        "t": "boy; youth"
      },
      "expansion": "κόρος (kóros, “boy; youth”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "κόρη",
        "t": "girl; young woman"
      },
      "expansion": "κόρη (kórē, “girl; young woman”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Late Latin hypocorisma, a loan from Ancient Greek ὑποκόρισμα (hupokórisma), ὑποκορισμός (hupokorismós, “pet name”), from ὑποκορίζεσθαι (hupokorízesthai), ὑποκορίζομαι (hupokorízomai, “to use a pet name; to act in a childish manner”), from ῠ̔πο- (hupo-, prefix indicating a small degree) + κορίζομαι (korízomai, “to caress”) (from κόρος (kóros, “boy; youth”), κόρη (kórē, “girl; young woman”)).",
  "forms": [
    {
      "form": "hypocorisms",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "hypocorism (countable and uncountable, plural hypocorisms)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "hy‧po‧cor‧i‧sm"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "hypocoristic"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1850 February 2, Benj[amin] H[all] Kennedy, “Pet-names”, in Notes and Queries: A Medium of Inter-communication for Literary Men, Artists, Antiquaries, Genealogists, etc., volume I, number 16, London: George Bell, […], published 16 February 1850, →ISSN, →OCLC, page 242, column 1",
          "text": "\"Mary\" is informed that \"Polly\" is one of those \"hypocorisms,\" or pet-names, in which our language abounds. Most are mere abbreviations, as Will, Nat, Pat, Bell, &c., taken usually from the beginning, sometimes from the end of the name.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1865, Frederic W[illiam] Farrar, “The Nature of Words”, in Chapters on Language, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC, footnote 3, pages 281–282",
          "text": "For the flattering hypocorisms of lovers and parents see Plut. de Leg. Poet. p. 44; [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2000, Karen Jankulak, “The Cult of St Petroc in Cornwall”, in The Medieval Cult of St Petroc (Studies in Celtic History; 19), Woodbridge, Suffolk: The Boydell Press, →ISSN, page 41",
          "text": "The addition of diminutive or familiar prefixes and suffixes to the name of a saint to produce a 'pet name' or hypocorism, is common in the Celtic areas and would at times seem to produce extra saints from doublets of existing names.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2003, Mark Steven Morton, “My Swete Hurle Bawsy: Terms of Endearment”, in The Lover’s Tongue: A Merry Romp through the Language of Love and Sex, Toronto, Ont.: Insomniac Press, page 52",
          "text": "Cabbage, however, has enjoyed unlikely success as a hypocorism, a usage that dates back to the mid nineteenth century; this usage arose as a direct translation of chou, which French lovers had been calling each other for a long time: \"Oh, mon petit chou\"—\"Oh, my little cabbage.\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2008, Lukas Bleichenbacher, “Replacement Strategies”, in Multilingualism in the Movies: Hollywood Characters and Their Language Choices (Schweizer Anglistische Arbeiten [Swiss Studies in English]), Tübingen, Baden-Württemberg: Francke Verlag, →ISSN, section 5.3 (Evocation), page 66",
          "text": "Another example are hypocorisms (nicknames based on personal names) derived via language-specific word formation processes. In Amadeus, the German hypocorisms for Wolfgang and Constanze, Wolfie and Stanzi, can pass as German as well as American English – however, the latter hearing is encouraged by Constanze's pronunciation of the first vowel in Wolfie as [ˈvʊlfɪ] rather than German [ˈvɒlfɪ].",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2016, Jessie Sams, “Word Formation in HIMYM [How I Met Your Mother]”, in Kristy Beers Fägersten, editor, Watching TV with a Linguist, Syracuse, N.Y.: Syracuse University Press, page 172",
          "text": "Barney's own name is a hypocorism of Barnabas or Barnaby; Ted is a clipping of Theodore, which commonly becomes the hypocorism Teddy; among Barney's many sexual encounters were Wendy, Abby, and Jenny, each a hypocorism of original names Gwendolyn, Abigail, and Jennifer.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A term of endearment; a hypocoristic, a pet name."
      ],
      "links": [
        [
          "term",
          "term#Noun"
        ],
        [
          "endearment",
          "endearment"
        ],
        [
          "hypocoristic",
          "hypocoristic"
        ],
        [
          "pet name",
          "pet name"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) A term of endearment; a hypocoristic, a pet name."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "nickname"
        },
        {
          "word": "pet name"
        },
        {
          "word": "sobriquet"
        }
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2000, Karen Jankulak, “The Cult of St Petroc in Cornwall”, in The Medieval Cult of St Petroc (Studies in Celtic History; 19), Woodbridge, Suffolk: The Boydell Press, →ISSN, page 42",
          "text": "St Peter's cult, which dates from the earliest period in Brittany, is represented in the toponymy only in the radical form of his name, without hypocorism or mutation.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010, George Yule, “Word Formation”, in The Study of Language, 4th edition, Cambridge, Cambridgeshire, New York, N.Y.: Cambridge University Press, page 60",
          "text": "An acronym that never seems to have had capital letters comes from \"young urban professional\", plus the -ie suffix, as in hypocorism, to produce the word yuppie (first recorded in 1984).",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2015, William B. McGregor, “Structure of Words: Morphology”, in Linguistics: An Introduction, 2nd edition, London, New York, N.Y.: Bloomsbury Academic, Bloomsbury Publishing, Part I (Language: System and Structure), page 86",
          "text": "A variant on clipping that is common in Australian English is hypocorism. This involves first clipping a word down to a closed monosyllable. Next the suffix -y ~ -ie (/i/) is attached to the clipped form. Some examples are Aussie 'Australian', brekky 'breakfast', bickie 'biscuit', barbie 'barbeque', and telly 'television'.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The formation of terms of endearment or pet names."
      ],
      "links": [
        [
          "formation",
          "formation"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) The formation of terms of endearment or pet names."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1988, John Holm, “Lexicosemantics”, in Pidgins and Creoles (Cambridge Language Surveys), volumes I (Theory and Structure), Cambridge, Cambridgeshire, New York, N.Y.: Cambridge University Press, published 1995, section 3.3.5 (Reduplication), page 88",
          "text": "In European languages reduplication is often associated with hypocorism or baby talk (e.g. wee-wee, or French bonbon) but this is not the case in the Atlantic creoles and the Niger-Congo languages.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Baby talk, such as bow-wow for dog and choo-choo for train."
      ],
      "links": [
        [
          "Baby talk",
          "baby talk"
        ],
        [
          "bow-wow",
          "bow-wow#English"
        ],
        [
          "dog",
          "dog#English"
        ],
        [
          "choo-choo",
          "choo-choo#English"
        ],
        [
          "train",
          "train#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable, rare) Baby talk, such as bow-wow for dog and choo-choo for train."
      ],
      "tags": [
        "rare",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/haɪˈpɒkəˌɹɪz(ə)m/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɪ-/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/haɪˈpɑkəˌɹɪzəm/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-hypocorism.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-hypocorism.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-hypocorism.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-hypocorism.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-hypocorism.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "term of endearment",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "hipocorístic"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "term of endearment",
      "word": "暱稱"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "nìchēng",
      "sense": "term of endearment",
      "word": "昵称"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "xiǎomíng",
      "sense": "term of endearment",
      "word": "小名"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "term of endearment",
      "word": "hypokorisme"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "term of endearment",
      "word": "koosnaam"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "term of endearment",
      "word": "koosnaampje"
    },
    {
      "code": "et",
      "lang": "Estonian",
      "sense": "term of endearment",
      "word": "hüpokorism"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "term of endearment",
      "word": "lempinimi"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "term of endearment",
      "word": "hypocoristique"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "term of endearment",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "hipocorístico"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "ḳninobiti saxeli",
      "sense": "term of endearment",
      "word": "კნინობითი სახელი"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "saalerso saxeli",
      "sense": "term of endearment",
      "word": "საალერსო სახელი"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "term of endearment",
      "word": "Lallname"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "ypokórisma",
      "sense": "term of endearment",
      "word": "υποκόρισμα"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "ypokorismós",
      "sense": "term of endearment",
      "word": "υποκορισμός"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "hupokorismós",
      "sense": "term of endearment",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ὑποκορισμός"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "term of endearment",
      "word": "becenév"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "term of endearment",
      "word": "becézés"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "term of endearment",
      "word": "becézett alak"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "term of endearment",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ipocoristico"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "term of endearment",
      "word": "hypokorisma"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "term of endearment",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "hipokorystyk"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "term of endearment",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "hipocorístico"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "term of endearment",
      "tags": [
        "masculine",
        "neuter"
      ],
      "word": "hipocoristic"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "laskátelʹnoje ímja",
      "sense": "term of endearment",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ласка́тельное и́мя"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "umenʹšítelʹnoje ímja",
      "sense": "term of endearment",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "уменьши́тельное и́мя"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "umenʹšítelʹno-laskátelʹnoje ímja",
      "sense": "term of endearment",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "уменьши́тельно-ласка́тельное и́мя"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "term of endearment",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "masculine"
      ],
      "word": "хипокористик"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "term of endearment",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "feminine"
      ],
      "word": "одмилица"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "term of endearment",
      "tags": [
        "Roman",
        "masculine"
      ],
      "word": "hipokoristik"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "term of endearment",
      "tags": [
        "Roman",
        "feminine"
      ],
      "word": "odmilica"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "term of endearment",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "hipocorístico"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "term of endearment",
      "word": "hypokorism"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "term of endearment",
      "word": "smeknamn"
    }
  ],
  "word": "hypocorism"
}
{
  "called_from": "form_descriptions/1698",
  "msg": "unrecognized head form: linguistics",
  "path": [
    "hypocorism"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "noun",
  "title": "hypocorism",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.