See douse in All languages combined, or Wiktionary
{ "coordinate_terms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "hose down" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gmq", "3": "-" }, "expansion": "North Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "sv", "2": "dunsa", "3": "", "4": "to plumb down, fall clumsily" }, "expansion": "Swedish dunsa (“to plumb down, fall clumsily”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "dunse", "3": "", "4": "to thump" }, "expansion": "Danish dunse (“to thump”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "dwǣsċan", "t": "to extinguish" }, "expansion": "Old English dwǣsċan (“to extinguish”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Probably of North Germanic origin, related to Swedish dunsa (“to plumb down, fall clumsily”), Danish dunse (“to thump”). Compare Old English dwǣsċan (“to extinguish”) and douse below.", "forms": [ { "form": "douses", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "dousing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "doused", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "doused", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "douse (third-person singular simple present douses, present participle dousing, simple past and past participle doused)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "9 4 34 6 34 9 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Liquids", "orig": "en:Liquids", "parents": [ "Matter", "Chemistry", "Nature", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2018, Jhariah Clare (lyrics and music), “City of Ashes”, in The Great Tale of How I Ruined it All:", "text": "Set fire to your matches! / Douse them in gasoline!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To plunge suddenly into water; to duck; to immerse." ], "id": "en-douse-en-verb-en:to_plunge_into_water", "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "plunge", "plunge" ], [ "water", "water" ], [ "duck", "duck" ], [ "immerse", "immerse" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) To plunge suddenly into water; to duck; to immerse." ], "senseid": [ "en:to plunge into water" ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "77 19 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "potapjam", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "потапям" }, { "_dis1": "77 19 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "namokrjam", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "намокрям" }, { "_dis1": "77 19 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "tags": [ "perfective" ], "word": "ponořit" }, { "_dis1": "77 19 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "tags": [ "perfective" ], "word": "smočit" }, { "_dis1": "77 19 4", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "onderduiken" }, { "_dis1": "77 19 4", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "onderdompelen" }, { "_dis1": "77 19 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "kastaa" }, { "_dis1": "77 19 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "upottaa" }, { "_dis1": "77 19 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "immerger" }, { "_dis1": "77 19 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "plötzlich untertauchen" }, { "_dis1": "77 19 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "plötzlich wegtauchen" }, { "_dis1": "77 19 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "plötzlich abtauchen" }, { "_dis1": "77 19 4", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "rumaki" }, { "_dis1": "77 19 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "imergir" }, { "_dis1": "77 19 4", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "muia" }, { "_dis1": "77 19 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "okunátʹ", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "tags": [ "imperfective" ], "word": "окуна́ть" }, { "_dis1": "77 19 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "okunútʹ", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "tags": [ "perfective" ], "word": "окуну́ть" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1662 (indicated as 1663), [Samuel Butler], “[The First Part of Hudibras]”, in Hudibras. The First and Second Parts. […], London: […] John Martyn and Henry Herringman, […], published 1678; republished in A[lfred] R[ayney] Waller, editor, Hudibras: Written in the Time of the Late Wars, Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1905, →OCLC:", "text": "swing i' th'air, or douse in water", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To fall suddenly into water." ], "id": "en-douse-en-verb-4Ox~JoN2", "links": [ [ "fall", "fall" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To fall suddenly into water." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "21 78 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fall suddenly into water", "word": "pudota veteen" }, { "_dis1": "21 78 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "fall suddenly into water", "word": "plumpsen" }, { "_dis1": "21 78 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "fall suddenly into water", "word": "platschen" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 5 7 3 57 15 6", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 10 11 3 45 12 9", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 8 10 3 49 11 8", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 8 10 4 50 11 8", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 9 6 77", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 12 8 69", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 13 11 62", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 6 9 3 55 11 7", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 11 65", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 6 9 4 57 8 7", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 11 7 70", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 11 7 71", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 11 7 70", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 11 9 70", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 11 10 66", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 4 34 6 34 9 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Liquids", "orig": "en:Liquids", "parents": [ "Matter", "Chemistry", "Nature", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1999, Arthur D. Jacobs, The Prison Called Hohenasperg:", "text": "The man who doused the fire was told to put the remainder of the coal into the bucket and then give the bucket to the soldier.", "type": "quote" }, { "text": "Kelly Henderson, Your Mythic Spirit Guide: Spirituality for a Creative Life\nOnce you feel confident in your visualizations, you may douse the candle by blowing it out." }, { "ref": "2022 January 12, Benedict le Vay, “The heroes of Soham...”, in RAIL, number 948, page 42:", "text": "Now he rushed to the platform edge carrying a full fire bucket, in a forlorn attempt to douse the flames as the now brightly burning wagon rolled past.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To put out; to extinguish." ], "id": "en-douse-en-verb-en2Oc5Jj", "links": [ [ "put out", "put out" ], [ "extinguish", "extinguish" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To put out; to extinguish." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "2 0 98", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "gasja", "sense": "put out; extinguish", "word": "гася" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "put out; extinguish", "tags": [ "perfective" ], "word": "uhasit" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "put out; extinguish", "word": "doven" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "put out; extinguish", "word": "uitdoen" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "put out; extinguish", "word": "uitdoven" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "put out; extinguish", "word": "sammuttaa" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "de", "lang": "German", "sense": "put out; extinguish", "word": "löschen" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "de", "lang": "German", "sense": "put out; extinguish", "word": "auslöschen" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "put out; extinguish", "word": "toutou" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "put out; extinguish", "word": "tinei" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "ru", "english": "extinguish", "lang": "Russian", "roman": "tušítʹ", "sense": "put out; extinguish", "tags": [ "imperfective" ], "word": "туши́ть" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "potušítʹ", "sense": "put out; extinguish", "tags": [ "perfective" ], "word": "потуши́ть" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "gasítʹ", "sense": "put out; extinguish", "tags": [ "imperfective" ], "word": "гаси́ть" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pogasítʹ", "sense": "put out; extinguish", "tags": [ "perfective" ], "word": "погаси́ть" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "ru", "english": "pour water", "lang": "Russian", "roman": "oblivátʹ", "sense": "put out; extinguish", "tags": [ "imperfective" ], "word": "облива́ть" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oblítʹ", "sense": "put out; extinguish", "tags": [ "perfective" ], "word": "обли́ть" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "put out; extinguish", "word": "apagar" }, { "_dis1": "2 0 98", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "put out; extinguish", "word": "extinguir" } ] } ], "sounds": [ { "enpr": "daus" }, { "ipa": "/daʊs/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-douse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aʊs" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "dowse" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "douze" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "douce" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "nonstandard", "obsolete" ], "word": "dause" } ], "word": "douse" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gmq", "3": "-" }, "expansion": "North Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "sv", "2": "dunsa", "3": "", "4": "to plumb down, fall clumsily" }, "expansion": "Swedish dunsa (“to plumb down, fall clumsily”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "dunse", "3": "", "4": "to thump" }, "expansion": "Danish dunse (“to thump”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "dwǣsċan", "t": "to extinguish" }, "expansion": "Old English dwǣsċan (“to extinguish”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Probably of North Germanic origin, related to Swedish dunsa (“to plumb down, fall clumsily”), Danish dunse (“to thump”). Compare Old English dwǣsċan (“to extinguish”) and douse below.", "forms": [ { "form": "douses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "douse (plural douses)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1911, Cyphers Series on Practical Poultry Keeping, number 1, page 74:", "text": "In winter a douse in cold water helps the looks and adds to the style of the carcass, but they should be thoroughly dried before packing.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sudden plunging into water." ], "id": "en-douse-en-noun-JD5~Smdg" } ], "sounds": [ { "enpr": "daus" }, { "ipa": "/daʊs/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-douse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aʊs" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "dowse" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "douze" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "douce" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "nonstandard", "obsolete" ], "word": "dause" } ], "word": "douse" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "dousing-chock" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "duschen" }, "expansion": "Middle English duschen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "no", "2": "dusa", "3": "", "4": "to break, cast down from" }, "expansion": "Norwegian dusa (“to break, cast down from”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "odt", "2": "doesen", "3": "", "4": "to beat, strike" }, "expansion": "Old Dutch doesen (“to beat, strike”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "tusen" }, "expansion": "German tusen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "dössen", "3": "", "4": "to strike" }, "expansion": "Saterland Frisian dössen (“to strike”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English duschen, dusshen (“to rush, fall”), related to Norwegian dusa (“to break, cast down from”), Old Dutch doesen (“to beat, strike”), dialectal German tusen, dusen (“to strike, run against, collide”), Saterland Frisian dössen (“to strike”). Compare doss, dust.", "forms": [ { "form": "douses", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "dousing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "doused", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "doused", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "douse (third-person singular simple present douses, present participle dousing, simple past and past participle doused)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "To strike, beat, or thrash." ], "id": "en-douse-en-verb-en:to_strike", "links": [ [ "strike", "strike" ], [ "beat", "beat" ], [ "thrash", "thrash" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To strike, beat, or thrash." ], "senseid": [ "en:to strike" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical", "orig": "en:Nautical", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Douse the topsail!", "type": "example" } ], "glosses": [ "To strike or lower in haste; to slacken suddenly" ], "id": "en-douse-en-verb-08lvK4PS", "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "strike", "strike" ], [ "haste", "haste" ], [ "slacken", "slacken" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, nautical) To strike or lower in haste; to slacken suddenly" ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "nautical", "transport" ], "translations": [ { "_dis1": "4 96", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "strike or lower in haste; slacken suddenly", "word": "vetäistä alas" }, { "_dis1": "4 96", "code": "de", "lang": "German", "sense": "strike or lower in haste; slacken suddenly", "word": "schnell herunterlassen" }, { "_dis1": "4 96", "code": "de", "lang": "German", "sense": "strike or lower in haste; slacken suddenly", "word": "unvermittelt fallen lassen" } ] } ], "sounds": [ { "enpr": "daus" }, { "ipa": "/daʊs/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-douse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aʊs" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "dowse" } ], "word": "douse" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "duschen" }, "expansion": "Middle English duschen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "no", "2": "dusa", "3": "", "4": "to break, cast down from" }, "expansion": "Norwegian dusa (“to break, cast down from”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "odt", "2": "doesen", "3": "", "4": "to beat, strike" }, "expansion": "Old Dutch doesen (“to beat, strike”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "tusen" }, "expansion": "German tusen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "dössen", "3": "", "4": "to strike" }, "expansion": "Saterland Frisian dössen (“to strike”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English duschen, dusshen (“to rush, fall”), related to Norwegian dusa (“to break, cast down from”), Old Dutch doesen (“to beat, strike”), dialectal German tusen, dusen (“to strike, run against, collide”), Saterland Frisian dössen (“to strike”). Compare doss, dust.", "forms": [ { "form": "douses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "douse (plural douses)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A blow or strike, especially to the face." ], "id": "en-douse-en-noun-en:strike", "links": [ [ "blow", "blow" ], [ "strike", "strike" ], [ "face", "face" ] ], "senseid": [ "en:strike" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "daus" }, { "ipa": "/daʊs/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-douse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aʊs" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "dowse" } ], "word": "douse" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from North Germanic languages", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aʊs", "Rhymes:English/aʊs/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "en:Liquids" ], "coordinate_terms": [ { "word": "hose down" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gmq", "3": "-" }, "expansion": "North Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "sv", "2": "dunsa", "3": "", "4": "to plumb down, fall clumsily" }, "expansion": "Swedish dunsa (“to plumb down, fall clumsily”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "dunse", "3": "", "4": "to thump" }, "expansion": "Danish dunse (“to thump”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "dwǣsċan", "t": "to extinguish" }, "expansion": "Old English dwǣsċan (“to extinguish”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Probably of North Germanic origin, related to Swedish dunsa (“to plumb down, fall clumsily”), Danish dunse (“to thump”). Compare Old English dwǣsċan (“to extinguish”) and douse below.", "forms": [ { "form": "douses", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "dousing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "doused", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "doused", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "douse (third-person singular simple present douses, present participle dousing, simple past and past participle doused)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "2018, Jhariah Clare (lyrics and music), “City of Ashes”, in The Great Tale of How I Ruined it All:", "text": "Set fire to your matches! / Douse them in gasoline!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To plunge suddenly into water; to duck; to immerse." ], "links": [ [ "transitive", "transitive" ], [ "intransitive", "intransitive" ], [ "plunge", "plunge" ], [ "water", "water" ], [ "duck", "duck" ], [ "immerse", "immerse" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, intransitive) To plunge suddenly into water; to duck; to immerse." ], "senseid": [ "en:to plunge into water" ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1662 (indicated as 1663), [Samuel Butler], “[The First Part of Hudibras]”, in Hudibras. The First and Second Parts. […], London: […] John Martyn and Henry Herringman, […], published 1678; republished in A[lfred] R[ayney] Waller, editor, Hudibras: Written in the Time of the Late Wars, Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1905, →OCLC:", "text": "swing i' th'air, or douse in water", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To fall suddenly into water." ], "links": [ [ "fall", "fall" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To fall suddenly into water." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1999, Arthur D. Jacobs, The Prison Called Hohenasperg:", "text": "The man who doused the fire was told to put the remainder of the coal into the bucket and then give the bucket to the soldier.", "type": "quote" }, { "text": "Kelly Henderson, Your Mythic Spirit Guide: Spirituality for a Creative Life\nOnce you feel confident in your visualizations, you may douse the candle by blowing it out." }, { "ref": "2022 January 12, Benedict le Vay, “The heroes of Soham...”, in RAIL, number 948, page 42:", "text": "Now he rushed to the platform edge carrying a full fire bucket, in a forlorn attempt to douse the flames as the now brightly burning wagon rolled past.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To put out; to extinguish." ], "links": [ [ "put out", "put out" ], [ "extinguish", "extinguish" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To put out; to extinguish." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "daus" }, { "ipa": "/daʊs/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-douse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aʊs" } ], "synonyms": [ { "word": "dowse" }, { "word": "douze" }, { "word": "douce" }, { "tags": [ "nonstandard", "obsolete" ], "word": "dause" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "potapjam", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "потапям" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "namokrjam", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "намокрям" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "tags": [ "perfective" ], "word": "ponořit" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "tags": [ "perfective" ], "word": "smočit" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "onderduiken" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "onderdompelen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "kastaa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "upottaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "immerger" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "plötzlich untertauchen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "plötzlich wegtauchen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "plötzlich abtauchen" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "rumaki" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "imergir" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "word": "muia" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "okunátʹ", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "tags": [ "imperfective" ], "word": "окуна́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "okunútʹ", "sense": "plunge suddenly into water; duck; immerse", "tags": [ "perfective" ], "word": "окуну́ть" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fall suddenly into water", "word": "pudota veteen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "fall suddenly into water", "word": "plumpsen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "fall suddenly into water", "word": "platschen" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "gasja", "sense": "put out; extinguish", "word": "гася" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "put out; extinguish", "tags": [ "perfective" ], "word": "uhasit" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "put out; extinguish", "word": "doven" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "put out; extinguish", "word": "uitdoen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "put out; extinguish", "word": "uitdoven" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "put out; extinguish", "word": "sammuttaa" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "put out; extinguish", "word": "löschen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "put out; extinguish", "word": "auslöschen" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "put out; extinguish", "word": "toutou" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "put out; extinguish", "word": "tinei" }, { "code": "ru", "english": "extinguish", "lang": "Russian", "roman": "tušítʹ", "sense": "put out; extinguish", "tags": [ "imperfective" ], "word": "туши́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "potušítʹ", "sense": "put out; extinguish", "tags": [ "perfective" ], "word": "потуши́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "gasítʹ", "sense": "put out; extinguish", "tags": [ "imperfective" ], "word": "гаси́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pogasítʹ", "sense": "put out; extinguish", "tags": [ "perfective" ], "word": "погаси́ть" }, { "code": "ru", "english": "pour water", "lang": "Russian", "roman": "oblivátʹ", "sense": "put out; extinguish", "tags": [ "imperfective" ], "word": "облива́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oblítʹ", "sense": "put out; extinguish", "tags": [ "perfective" ], "word": "обли́ть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "put out; extinguish", "word": "apagar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "put out; extinguish", "word": "extinguir" } ], "word": "douse" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from North Germanic languages", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aʊs", "Rhymes:English/aʊs/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "en:Liquids" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gmq", "3": "-" }, "expansion": "North Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "sv", "2": "dunsa", "3": "", "4": "to plumb down, fall clumsily" }, "expansion": "Swedish dunsa (“to plumb down, fall clumsily”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "dunse", "3": "", "4": "to thump" }, "expansion": "Danish dunse (“to thump”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ang", "2": "dwǣsċan", "t": "to extinguish" }, "expansion": "Old English dwǣsċan (“to extinguish”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Probably of North Germanic origin, related to Swedish dunsa (“to plumb down, fall clumsily”), Danish dunse (“to thump”). Compare Old English dwǣsċan (“to extinguish”) and douse below.", "forms": [ { "form": "douses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "douse (plural douses)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1911, Cyphers Series on Practical Poultry Keeping, number 1, page 74:", "text": "In winter a douse in cold water helps the looks and adds to the style of the carcass, but they should be thoroughly dried before packing.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sudden plunging into water." ] } ], "sounds": [ { "enpr": "daus" }, { "ipa": "/daʊs/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-douse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aʊs" } ], "synonyms": [ { "word": "dowse" }, { "word": "douze" }, { "word": "douce" }, { "tags": [ "nonstandard", "obsolete" ], "word": "dause" } ], "word": "douse" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aʊs", "Rhymes:English/aʊs/1 syllable", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "en:Liquids" ], "derived": [ { "word": "dousing-chock" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "duschen" }, "expansion": "Middle English duschen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "no", "2": "dusa", "3": "", "4": "to break, cast down from" }, "expansion": "Norwegian dusa (“to break, cast down from”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "odt", "2": "doesen", "3": "", "4": "to beat, strike" }, "expansion": "Old Dutch doesen (“to beat, strike”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "tusen" }, "expansion": "German tusen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "dössen", "3": "", "4": "to strike" }, "expansion": "Saterland Frisian dössen (“to strike”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English duschen, dusshen (“to rush, fall”), related to Norwegian dusa (“to break, cast down from”), Old Dutch doesen (“to beat, strike”), dialectal German tusen, dusen (“to strike, run against, collide”), Saterland Frisian dössen (“to strike”). Compare doss, dust.", "forms": [ { "form": "douses", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "dousing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "doused", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "doused", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "douse (third-person singular simple present douses, present participle dousing, simple past and past participle doused)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To strike, beat, or thrash." ], "links": [ [ "strike", "strike" ], [ "beat", "beat" ], [ "thrash", "thrash" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To strike, beat, or thrash." ], "senseid": [ "en:to strike" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Nautical" ], "examples": [ { "text": "Douse the topsail!", "type": "example" } ], "glosses": [ "To strike or lower in haste; to slacken suddenly" ], "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "strike", "strike" ], [ "haste", "haste" ], [ "slacken", "slacken" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, nautical) To strike or lower in haste; to slacken suddenly" ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "daus" }, { "ipa": "/daʊs/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-douse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aʊs" } ], "synonyms": [ { "word": "dowse" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "strike or lower in haste; slacken suddenly", "word": "vetäistä alas" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "strike or lower in haste; slacken suddenly", "word": "schnell herunterlassen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "strike or lower in haste; slacken suddenly", "word": "unvermittelt fallen lassen" } ], "word": "douse" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/aʊs", "Rhymes:English/aʊs/1 syllable", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "en:Liquids" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "duschen" }, "expansion": "Middle English duschen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "no", "2": "dusa", "3": "", "4": "to break, cast down from" }, "expansion": "Norwegian dusa (“to break, cast down from”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "odt", "2": "doesen", "3": "", "4": "to beat, strike" }, "expansion": "Old Dutch doesen (“to beat, strike”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "tusen" }, "expansion": "German tusen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "dössen", "3": "", "4": "to strike" }, "expansion": "Saterland Frisian dössen (“to strike”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English duschen, dusshen (“to rush, fall”), related to Norwegian dusa (“to break, cast down from”), Old Dutch doesen (“to beat, strike”), dialectal German tusen, dusen (“to strike, run against, collide”), Saterland Frisian dössen (“to strike”). Compare doss, dust.", "forms": [ { "form": "douses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "douse (plural douses)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "A blow or strike, especially to the face." ], "links": [ [ "blow", "blow" ], [ "strike", "strike" ], [ "face", "face" ] ], "senseid": [ "en:strike" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "daus" }, { "ipa": "/daʊs/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-douse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-douse.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aʊs" } ], "synonyms": [ { "word": "dowse" } ], "word": "douse" }
Download raw JSONL data for douse meaning in English (17.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.