"dote" meaning in English

See dote in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /dəʊt/ [Received-Pronunciation] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dote.wav [Southern-England] Forms: dotes [plural]
enPR: dōt Rhymes: -əʊt Etymology: From Middle English doten, from Middle Low German doten (“to be foolish”) or Middle Dutch doten (“to be silly”). Doublet of doit (Scottish English). Etymology templates: {{inh|en|enm|doten}} Middle English doten, {{der|en|gml|doten|t=to be foolish}} Middle Low German doten (“to be foolish”), {{der|en|dum|doten|t=to be silly}} Middle Dutch doten (“to be silly”), {{doublet|en|doit}} Doublet of doit Head templates: {{en-noun}} dote (plural dotes)
  1. (Ireland) A darling, a cutie. Tags: Ireland Translations (darling, cutie): schat [feminine] (Dutch), dot [feminine, masculine] (Dutch), söpöläinen (Finnish), Liebling [masculine] (German), Schatz [masculine] (German), Schätzchen [neuter] (German), мила́шка (miláška) (english: to a girl) [feminine] (Russian), ду́шечка (dúšečka) (english: to a girl) [feminine] (Russian), amoroso (Spanish), люба (ljuba) [feminine] (Ukrainian), любця (ljubcja) (english: to a girl) [feminine] (Ukrainian), любий (ljubyj) [feminine] (Ukrainian), любчик (ljubčyk) (english: to a guy) [feminine] (Ukrainian), серденько (serdenʹko) [feminine] (Ukrainian)
    Sense id: en-dote-en-noun-drO7YAvA Categories (other): Irish English, English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 64 9 23 4 Disambiguation of 'darling, cutie': 95 5
  2. (obsolete) An imbecile; a dotard. Tags: obsolete Synonyms (dotard): dobby
    Sense id: en-dote-en-noun-SkYmMWrY Disambiguation of 'dotard': 4 96
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: doat [obsolete], mimmerkin, dotard

Verb

IPA: /dəʊt/ [Received-Pronunciation] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dote.wav [Southern-England] Forms: dotes [present, singular, third-person], doting [participle, present], doted [participle, past], doted [past]
enPR: dōt Rhymes: -əʊt Etymology: From Middle English doten, from Middle Low German doten (“to be foolish”) or Middle Dutch doten (“to be silly”). Doublet of doit (Scottish English). Etymology templates: {{inh|en|enm|doten}} Middle English doten, {{der|en|gml|doten|t=to be foolish}} Middle Low German doten (“to be foolish”), {{der|en|dum|doten|t=to be silly}} Middle Dutch doten (“to be silly”), {{doublet|en|doit}} Doublet of doit Head templates: {{en-verb}} dote (third-person singular simple present dotes, present participle doting, simple past and past participle doted)
  1. (intransitive, usually with on) To be weakly or foolishly fond of somebody. Tags: intransitive, usually, with-on Synonyms: adore, love Derived forms (be foolishly fond of): dote over Translations (to be foolishly fond of): влюбвам се до уши (vljubvam se do uši) (Bulgarian), zbožňovat [imperfective] (Czech), dol zijn op (Dutch), jumaloida (Finnish), schwärmen (German), vernarrt sein (German), einen Narren fressen (German), verhätscheln (German), whakamatariki (english: on a woman) (Maori), whakamaimoa (Maori), ubóstwiać [imperfective, with-accusative] (Polish), обожа́ть (obožátʹ) (alt: сле́по (slépo)) (Russian), кохати до нестями (koxaty do nestjamy) (Ukrainian), гинути (hynuty) (alt: за кимсь) (Ukrainian), dwlu (Welsh)
    Sense id: en-dote-en-verb-WV~T0vE8 Disambiguation of 'be foolishly fond of': 94 6 Disambiguation of 'to be foolishly fond of': 94 6
  2. (intransitive, archaic) To act in a foolish manner; to be senile. Tags: archaic, intransitive Derived forms (act in a foolish manner): dotard, dotterel Translations (to act in a foolish manner): изкуфявам (izkufjavam) (Bulgarian), оглупявам (oglupjavam) (Bulgarian), dollen (Dutch), hölmöillä (Finnish), выжива́ть из ума́ (vyživátʹ iz umá) (Russian), впада́ть в ста́рческий мара́зм (vpadátʹ v stárčeskij marázm) (Russian), hariflemek (Turkish), втрачати глузд (vtračaty hluzd) (Ukrainian), дуріти (durity) (Ukrainian), шаленіти (šalenity) (Ukrainian)
    Sense id: en-dote-en-verb-UMh6OaSU Disambiguation of 'act in a foolish manner': 1 99 Disambiguation of 'to act in a foolish manner': 1 99
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: doat [obsolete] Derived forms: dotage

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for dote meaning in English (11.0kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "dotage"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "doten"
      },
      "expansion": "Middle English doten",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gml",
        "3": "doten",
        "t": "to be foolish"
      },
      "expansion": "Middle Low German doten (“to be foolish”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dum",
        "3": "doten",
        "t": "to be silly"
      },
      "expansion": "Middle Dutch doten (“to be silly”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "doit"
      },
      "expansion": "Doublet of doit",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English doten, from Middle Low German doten (“to be foolish”) or Middle Dutch doten (“to be silly”). Doublet of doit (Scottish English).",
  "forms": [
    {
      "form": "dotes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "doting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "doted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "doted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "dote (third-person singular simple present dotes, present participle doting, simple past and past participle doted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "derived": [
        {
          "_dis1": "94 6",
          "sense": "be foolishly fond of",
          "word": "dote over"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Little Bill's parents just keep doting on him.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2010, Jennifer Egan, “A to B”, in A Visit from the Goon Squad",
          "text": "Jules doted on Chris, spending hours while Chris was at school assembling vast cities out of microscopic Lego pieces to surprise him when he returned.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be weakly or foolishly fond of somebody."
      ],
      "id": "en-dote-en-verb-WV~T0vE8",
      "links": [
        [
          "fond",
          "fond"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, usually with on) To be weakly or foolishly fond of somebody."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "adore"
        },
        {
          "word": "love"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "usually",
        "with-on"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "94 6",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "vljubvam se do uši",
          "sense": "to be foolishly fond of",
          "word": "влюбвам се до уши"
        },
        {
          "_dis1": "94 6",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "to be foolishly fond of",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "zbožňovat"
        },
        {
          "_dis1": "94 6",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to be foolishly fond of",
          "word": "dol zijn op"
        },
        {
          "_dis1": "94 6",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to be foolishly fond of",
          "word": "jumaloida"
        },
        {
          "_dis1": "94 6",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to be foolishly fond of",
          "word": "schwärmen"
        },
        {
          "_dis1": "94 6",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to be foolishly fond of",
          "word": "vernarrt sein"
        },
        {
          "_dis1": "94 6",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to be foolishly fond of",
          "word": "einen Narren fressen"
        },
        {
          "_dis1": "94 6",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to be foolishly fond of",
          "word": "verhätscheln"
        },
        {
          "_dis1": "94 6",
          "code": "mi",
          "english": "on a woman",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to be foolishly fond of",
          "word": "whakamatariki"
        },
        {
          "_dis1": "94 6",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "to be foolishly fond of",
          "word": "whakamaimoa"
        },
        {
          "_dis1": "94 6",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to be foolishly fond of",
          "tags": [
            "imperfective",
            "with-accusative"
          ],
          "word": "ubóstwiać"
        },
        {
          "_dis1": "94 6",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "note": "szaleć impf (za + instrumental)",
          "sense": "to be foolishly fond of"
        },
        {
          "_dis1": "94 6",
          "alt": "сле́по (slépo)",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "obožátʹ",
          "sense": "to be foolishly fond of",
          "word": "обожа́ть"
        },
        {
          "_dis1": "94 6",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "note": "души́ не ча́ять (duší ne čájatʹ) (в (v) + prepositional case)",
          "sense": "to be foolishly fond of"
        },
        {
          "_dis1": "94 6",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "koxaty do nestjamy",
          "sense": "to be foolishly fond of",
          "word": "кохати до нестями"
        },
        {
          "_dis1": "94 6",
          "alt": "за кимсь",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "hynuty",
          "sense": "to be foolishly fond of",
          "word": "гинути"
        },
        {
          "_dis1": "94 6",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "to be foolishly fond of",
          "word": "dwlu"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "derived": [
        {
          "_dis1": "1 99",
          "sense": "act in a foolish manner",
          "word": "dotard"
        },
        {
          "_dis1": "1 99",
          "sense": "act in a foolish manner",
          "word": "dotterel"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To act in a foolish manner; to be senile."
      ],
      "id": "en-dote-en-verb-UMh6OaSU",
      "links": [
        [
          "foolish",
          "foolish"
        ],
        [
          "senile",
          "senile"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, archaic) To act in a foolish manner; to be senile."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 99",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "izkufjavam",
          "sense": "to act in a foolish manner",
          "word": "изкуфявам"
        },
        {
          "_dis1": "1 99",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "oglupjavam",
          "sense": "to act in a foolish manner",
          "word": "оглупявам"
        },
        {
          "_dis1": "1 99",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to act in a foolish manner",
          "word": "dollen"
        },
        {
          "_dis1": "1 99",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to act in a foolish manner",
          "word": "hölmöillä"
        },
        {
          "_dis1": "1 99",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vyživátʹ iz umá",
          "sense": "to act in a foolish manner",
          "word": "выжива́ть из ума́"
        },
        {
          "_dis1": "1 99",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vpadátʹ v stárčeskij marázm",
          "sense": "to act in a foolish manner",
          "word": "впада́ть в ста́рческий мара́зм"
        },
        {
          "_dis1": "1 99",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "to act in a foolish manner",
          "word": "hariflemek"
        },
        {
          "_dis1": "1 99",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "vtračaty hluzd",
          "sense": "to act in a foolish manner",
          "word": "втрачати глузд"
        },
        {
          "_dis1": "1 99",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "durity",
          "sense": "to act in a foolish manner",
          "word": "дуріти"
        },
        {
          "_dis1": "1 99",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "šalenity",
          "sense": "to act in a foolish manner",
          "word": "шаленіти"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dəʊt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-əʊt"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dote.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dote.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dote.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dote.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dote.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "dōt"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "doat"
    }
  ],
  "word": "dote"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "doten"
      },
      "expansion": "Middle English doten",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gml",
        "3": "doten",
        "t": "to be foolish"
      },
      "expansion": "Middle Low German doten (“to be foolish”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dum",
        "3": "doten",
        "t": "to be silly"
      },
      "expansion": "Middle Dutch doten (“to be silly”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "doit"
      },
      "expansion": "Doublet of doit",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English doten, from Middle Low German doten (“to be foolish”) or Middle Dutch doten (“to be silly”). Doublet of doit (Scottish English).",
  "forms": [
    {
      "form": "dotes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "dote (plural dotes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "64 9 23 4",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A darling, a cutie."
      ],
      "id": "en-dote-en-noun-drO7YAvA",
      "links": [
        [
          "darling",
          "darling"
        ],
        [
          "cutie",
          "cutie"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Ireland) A darling, a cutie."
      ],
      "tags": [
        "Ireland"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "darling, cutie",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "schat"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "darling, cutie",
          "tags": [
            "feminine",
            "masculine"
          ],
          "word": "dot"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "darling, cutie",
          "word": "söpöläinen"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "darling, cutie",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Liebling"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "darling, cutie",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Schatz"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "darling, cutie",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Schätzchen"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "ru",
          "english": "to a girl",
          "lang": "Russian",
          "roman": "miláška",
          "sense": "darling, cutie",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "мила́шка"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "ru",
          "english": "to a girl",
          "lang": "Russian",
          "roman": "dúšečka",
          "sense": "darling, cutie",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ду́шечка"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "darling, cutie",
          "word": "amoroso"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "ljuba",
          "sense": "darling, cutie",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "люба"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "uk",
          "english": "to a girl",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "ljubcja",
          "sense": "darling, cutie",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "любця"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "ljubyj",
          "sense": "darling, cutie",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "любий"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "uk",
          "english": "to a guy",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "ljubčyk",
          "sense": "darling, cutie",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "любчик"
        },
        {
          "_dis1": "95 5",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "serdenʹko",
          "sense": "darling, cutie",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "серденько"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1630, Tinker of Turvey",
          "text": "How did his death-bed make him a doate!",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An imbecile; a dotard."
      ],
      "id": "en-dote-en-noun-SkYmMWrY",
      "links": [
        [
          "imbecile",
          "imbecile"
        ],
        [
          "dotard",
          "dotard"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) An imbecile; a dotard."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "4 96",
          "sense": "dotard",
          "word": "dobby"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dəʊt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-əʊt"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dote.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dote.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dote.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dote.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dote.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "dōt"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "doat"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "mimmerkin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "dotard"
    }
  ],
  "word": "dote"
}
{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle Dutch",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Middle Low German",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/əʊt",
    "Rhymes:English/əʊt/1 syllable"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "be foolishly fond of",
      "word": "dote over"
    },
    {
      "sense": "act in a foolish manner",
      "word": "dotard"
    },
    {
      "sense": "act in a foolish manner",
      "word": "dotterel"
    },
    {
      "word": "dotage"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "doten"
      },
      "expansion": "Middle English doten",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gml",
        "3": "doten",
        "t": "to be foolish"
      },
      "expansion": "Middle Low German doten (“to be foolish”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dum",
        "3": "doten",
        "t": "to be silly"
      },
      "expansion": "Middle Dutch doten (“to be silly”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "doit"
      },
      "expansion": "Doublet of doit",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English doten, from Middle Low German doten (“to be foolish”) or Middle Dutch doten (“to be silly”). Doublet of doit (Scottish English).",
  "forms": [
    {
      "form": "dotes",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "doting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "doted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "doted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "dote (third-person singular simple present dotes, present participle doting, simple past and past participle doted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Little Bill's parents just keep doting on him.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2010, Jennifer Egan, “A to B”, in A Visit from the Goon Squad",
          "text": "Jules doted on Chris, spending hours while Chris was at school assembling vast cities out of microscopic Lego pieces to surprise him when he returned.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be weakly or foolishly fond of somebody."
      ],
      "links": [
        [
          "fond",
          "fond"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, usually with on) To be weakly or foolishly fond of somebody."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "adore"
        },
        {
          "word": "love"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "usually",
        "with-on"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with archaic senses"
      ],
      "glosses": [
        "To act in a foolish manner; to be senile."
      ],
      "links": [
        [
          "foolish",
          "foolish"
        ],
        [
          "senile",
          "senile"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, archaic) To act in a foolish manner; to be senile."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dəʊt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-əʊt"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dote.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dote.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dote.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dote.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dote.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "dōt"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "doat"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "vljubvam se do uši",
      "sense": "to be foolishly fond of",
      "word": "влюбвам се до уши"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "to be foolishly fond of",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "zbožňovat"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to be foolishly fond of",
      "word": "dol zijn op"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to be foolishly fond of",
      "word": "jumaloida"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to be foolishly fond of",
      "word": "schwärmen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to be foolishly fond of",
      "word": "vernarrt sein"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to be foolishly fond of",
      "word": "einen Narren fressen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to be foolishly fond of",
      "word": "verhätscheln"
    },
    {
      "code": "mi",
      "english": "on a woman",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to be foolishly fond of",
      "word": "whakamatariki"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "to be foolishly fond of",
      "word": "whakamaimoa"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to be foolishly fond of",
      "tags": [
        "imperfective",
        "with-accusative"
      ],
      "word": "ubóstwiać"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "note": "szaleć impf (za + instrumental)",
      "sense": "to be foolishly fond of"
    },
    {
      "alt": "сле́по (slépo)",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "obožátʹ",
      "sense": "to be foolishly fond of",
      "word": "обожа́ть"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "note": "души́ не ча́ять (duší ne čájatʹ) (в (v) + prepositional case)",
      "sense": "to be foolishly fond of"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "koxaty do nestjamy",
      "sense": "to be foolishly fond of",
      "word": "кохати до нестями"
    },
    {
      "alt": "за кимсь",
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "hynuty",
      "sense": "to be foolishly fond of",
      "word": "гинути"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "to be foolishly fond of",
      "word": "dwlu"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "izkufjavam",
      "sense": "to act in a foolish manner",
      "word": "изкуфявам"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "oglupjavam",
      "sense": "to act in a foolish manner",
      "word": "оглупявам"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to act in a foolish manner",
      "word": "dollen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to act in a foolish manner",
      "word": "hölmöillä"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vyživátʹ iz umá",
      "sense": "to act in a foolish manner",
      "word": "выжива́ть из ума́"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vpadátʹ v stárčeskij marázm",
      "sense": "to act in a foolish manner",
      "word": "впада́ть в ста́рческий мара́зм"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to act in a foolish manner",
      "word": "hariflemek"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "vtračaty hluzd",
      "sense": "to act in a foolish manner",
      "word": "втрачати глузд"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "durity",
      "sense": "to act in a foolish manner",
      "word": "дуріти"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "šalenity",
      "sense": "to act in a foolish manner",
      "word": "шаленіти"
    }
  ],
  "word": "dote"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle Dutch",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Middle Low German",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/əʊt",
    "Rhymes:English/əʊt/1 syllable"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "doten"
      },
      "expansion": "Middle English doten",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gml",
        "3": "doten",
        "t": "to be foolish"
      },
      "expansion": "Middle Low German doten (“to be foolish”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dum",
        "3": "doten",
        "t": "to be silly"
      },
      "expansion": "Middle Dutch doten (“to be silly”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "doit"
      },
      "expansion": "Doublet of doit",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English doten, from Middle Low German doten (“to be foolish”) or Middle Dutch doten (“to be silly”). Doublet of doit (Scottish English).",
  "forms": [
    {
      "form": "dotes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "dote (plural dotes)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Irish English"
      ],
      "glosses": [
        "A darling, a cutie."
      ],
      "links": [
        [
          "darling",
          "darling"
        ],
        [
          "cutie",
          "cutie"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Ireland) A darling, a cutie."
      ],
      "tags": [
        "Ireland"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1630, Tinker of Turvey",
          "text": "How did his death-bed make him a doate!",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An imbecile; a dotard."
      ],
      "links": [
        [
          "imbecile",
          "imbecile"
        ],
        [
          "dotard",
          "dotard"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) An imbecile; a dotard."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dəʊt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-əʊt"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dote.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dote.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dote.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dote.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dote.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "enpr": "dōt"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "dotard",
      "word": "dobby"
    },
    {
      "word": "mimmerkin"
    },
    {
      "word": "dotard"
    },
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "doat"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "darling, cutie",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "schat"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "darling, cutie",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "dot"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "darling, cutie",
      "word": "söpöläinen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "darling, cutie",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Liebling"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "darling, cutie",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Schatz"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "darling, cutie",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Schätzchen"
    },
    {
      "code": "ru",
      "english": "to a girl",
      "lang": "Russian",
      "roman": "miláška",
      "sense": "darling, cutie",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "мила́шка"
    },
    {
      "code": "ru",
      "english": "to a girl",
      "lang": "Russian",
      "roman": "dúšečka",
      "sense": "darling, cutie",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ду́шечка"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "darling, cutie",
      "word": "amoroso"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "ljuba",
      "sense": "darling, cutie",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "люба"
    },
    {
      "code": "uk",
      "english": "to a girl",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "ljubcja",
      "sense": "darling, cutie",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "любця"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "ljubyj",
      "sense": "darling, cutie",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "любий"
    },
    {
      "code": "uk",
      "english": "to a guy",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "ljubčyk",
      "sense": "darling, cutie",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "любчик"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "serdenʹko",
      "sense": "darling, cutie",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "серденько"
    }
  ],
  "word": "dote"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.