See dotage in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "anecdotage" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "sacerdotage" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "dotage" }, "expansion": "Middle English dotage", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "dote", "3": "age" }, "expansion": "dote + -age", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From Middle English dotage, from doten (“to dote”) + -age; equivalent to dote + -age.", "forms": [ { "form": "dotages", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "dotage (countable and uncountable, plural dotages)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1840 April – 1841 November, Charles Dickens, “Chapter the First”, in The Old Curiosity Shop. A Tale. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], published 1841, →OCLC, page 41:", "text": "\"More care!\" said the old man in a shrill voice, […] there were in his face marks of deep and anxious thought which convinced me that he could not be, as I had been at first inclined to suppose, in a state of dotage or imbecility.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Decline in judgment and other cognitive functions, associated with aging; senility." ], "id": "en-dotage-en-noun-AFUXY2kX", "links": [ [ "Decline", "decline" ], [ "judgment", "judgment" ], [ "cognitive", "cognitive" ], [ "senility", "senility" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "91 2 7", "sense": "loss of mental acuity associated with aging", "word": "second childhood" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "96 1 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izkufjavane", "sense": "senility", "tags": [ "neuter" ], "word": "изкуфяване" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "senilnost", "sense": "senility", "tags": [ "feminine" ], "word": "сенилност" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "lǎomào", "sense": "senility", "word": "老耄" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "lǎo míhú", "sense": "senility", "word": "老迷糊" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shīzhìzhèng", "sense": "senility", "word": "失智症" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "senility", "tags": [ "feminine" ], "word": "senilnost" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "senility", "word": "seniliteit" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "senility", "word": "dementie" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "senility", "word": "vanhuudenhöperöys" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "senility", "tags": [ "feminine" ], "word": "débilité sénile" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "senility", "tags": [ "feminine" ], "word": "sénilité" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "senility", "tags": [ "feminine" ], "word": "senilidade" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "senility", "tags": [ "feminine" ], "word": "Senilität" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "senility", "tags": [ "feminine" ], "word": "Altersschwäche" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "xemórama", "sense": "senility", "tags": [ "neuter" ], "word": "ξεμώραμα" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "palimpaidismós", "sense": "senility", "tags": [ "masculine" ], "word": "παλιμπαιδισμός" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "senility", "word": "időskor" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "senility", "word": "öregkor" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "senility", "word": "vénség" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "senility", "word": "szenilitás" }, { "_dis1": "96 1 3", "alt": "szellemi (literally “mental”)", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "senility", "word": "elgyengülés" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "senility", "word": "leépülés" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "senility", "word": "leépültség" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "senility", "word": "elgyengültség" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "senility", "word": "gyengeség" }, { "_dis1": "96 1 3", "alt": "もうろく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "mōroku", "sense": "senility", "word": "耄碌" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "mōroku", "sense": "senility", "word": "もうろく" }, { "_dis1": "96 1 3", "alt": "にんちしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ninchishō", "sense": "senility", "word": "認知症" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "senility", "word": "pēperekōutanga" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "zönöglöx", "sense": "senility", "word": "зөнөглөх" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "senility", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ellaschwakheit" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "senility", "tags": [ "neuter" ], "word": "zdziecinnienie" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "stárčeskoje slaboúmije", "sense": "senility", "tags": [ "neuter" ], "word": "ста́рческое слабоу́мие" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "stárčeskij marázm", "sense": "senility", "tags": [ "masculine" ], "word": "ста́рческий мара́зм" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "senility", "word": "senilidad" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "senility", "tags": [ "feminine" ], "word": "chochez" }, { "_dis1": "96 1 3", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "senility", "tags": [ "singular" ], "word": "ihtiyarlık" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 74 18", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 57 15", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -age", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 80 11", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 21 5 26 26 20", "kind": "other", "name": "Middle English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 18 6 22 22 24", "kind": "other", "name": "Middle English terms suffixed with -age", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 19 4 27 27 20", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 19 2 29 29 19", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 56 29", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 60 26", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 69 17", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 57 29", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 69 16", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 57 29", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 71 16", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 71 15", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 56 29", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 77 13", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 63 25", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 57 29", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 67 22", "kind": "other", "name": "Terms with Mongolian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 86 11", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 54 31", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 80 11", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 79 12", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 58 29", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 56 28", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Love", "orig": "en:Love", "parents": [ "Emotions", "Virtue", "Mind", "Ethics", "Human", "Philosophy", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1598–1599 (first performance), William Shakespeare, Much Adoe about Nothing. […], quarto edition, London: […] V[alentine] S[immes] for Andrew Wise, and William Aspley, published 1600, →OCLC, [Act II, scene iii], signature D2, verso:", "text": "Claudio And ſhe is exceeding wiſe.\nPrince In euery thing but in louing Benedicke. […] I would ſhee had beſtowed this dotage on mee, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Fondness or attentiveness, especially to an excessive degree." ], "id": "en-dotage-en-noun-SKfjt0F6", "links": [ [ "Fondness", "fondness" ], [ "attentiveness", "attentiveness" ], [ "excessive", "excessive" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1642 April, John Milton, An Apology for Smectymnuus; republished in A Complete Collection of the Historical, Political, and Miscellaneous Works of John Milton, […], volume I, Amsterdam [actually London: s.n.], 1698, →OCLC, page 193:", "text": "No leſs are they out of the way in Philoſophy, peſtring their heads with the ſapleſs dotages of old Paris and Salamanca.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Foolish utterance(s); drivel." ], "id": "en-dotage-en-noun-ycleeKP2", "links": [ [ "Foolish", "foolish" ], [ "utterance", "utterance" ], [ "drivel", "drivel" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdoʊtɪd͡ʒ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈdəʊtɪdʒ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dotage.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotage.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotage.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotage.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotage.wav.ogg" } ], "word": "dotage" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms suffixed with -age", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Late Middle English", "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Middle English nouns", "Middle English terms suffixed with -age", "Middle English uncountable nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Turkish translations", "en:Love", "enm:Age", "enm:Love", "enm:Mind", "enm:People" ], "derived": [ { "word": "anecdotage" }, { "word": "sacerdotage" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "dotage" }, "expansion": "Middle English dotage", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "dote", "3": "age" }, "expansion": "dote + -age", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From Middle English dotage, from doten (“to dote”) + -age; equivalent to dote + -age.", "forms": [ { "form": "dotages", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "dotage (countable and uncountable, plural dotages)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1840 April – 1841 November, Charles Dickens, “Chapter the First”, in The Old Curiosity Shop. A Tale. […], volume I, London: Chapman and Hall, […], published 1841, →OCLC, page 41:", "text": "\"More care!\" said the old man in a shrill voice, […] there were in his face marks of deep and anxious thought which convinced me that he could not be, as I had been at first inclined to suppose, in a state of dotage or imbecility.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Decline in judgment and other cognitive functions, associated with aging; senility." ], "links": [ [ "Decline", "decline" ], [ "judgment", "judgment" ], [ "cognitive", "cognitive" ], [ "senility", "senility" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1598–1599 (first performance), William Shakespeare, Much Adoe about Nothing. […], quarto edition, London: […] V[alentine] S[immes] for Andrew Wise, and William Aspley, published 1600, →OCLC, [Act II, scene iii], signature D2, verso:", "text": "Claudio And ſhe is exceeding wiſe.\nPrince In euery thing but in louing Benedicke. […] I would ſhee had beſtowed this dotage on mee, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Fondness or attentiveness, especially to an excessive degree." ], "links": [ [ "Fondness", "fondness" ], [ "attentiveness", "attentiveness" ], [ "excessive", "excessive" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1642 April, John Milton, An Apology for Smectymnuus; republished in A Complete Collection of the Historical, Political, and Miscellaneous Works of John Milton, […], volume I, Amsterdam [actually London: s.n.], 1698, →OCLC, page 193:", "text": "No leſs are they out of the way in Philoſophy, peſtring their heads with the ſapleſs dotages of old Paris and Salamanca.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Foolish utterance(s); drivel." ], "links": [ [ "Foolish", "foolish" ], [ "utterance", "utterance" ], [ "drivel", "drivel" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdoʊtɪd͡ʒ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈdəʊtɪdʒ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dotage.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotage.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotage.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotage.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dotage.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "loss of mental acuity associated with aging", "word": "second childhood" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izkufjavane", "sense": "senility", "tags": [ "neuter" ], "word": "изкуфяване" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "senilnost", "sense": "senility", "tags": [ "feminine" ], "word": "сенилност" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "lǎomào", "sense": "senility", "word": "老耄" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "lǎo míhú", "sense": "senility", "word": "老迷糊" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shīzhìzhèng", "sense": "senility", "word": "失智症" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "senility", "tags": [ "feminine" ], "word": "senilnost" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "senility", "word": "seniliteit" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "senility", "word": "dementie" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "senility", "word": "vanhuudenhöperöys" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "senility", "tags": [ "feminine" ], "word": "débilité sénile" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "senility", "tags": [ "feminine" ], "word": "sénilité" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "senility", "tags": [ "feminine" ], "word": "senilidade" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "senility", "tags": [ "feminine" ], "word": "Senilität" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "senility", "tags": [ "feminine" ], "word": "Altersschwäche" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "xemórama", "sense": "senility", "tags": [ "neuter" ], "word": "ξεμώραμα" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "palimpaidismós", "sense": "senility", "tags": [ "masculine" ], "word": "παλιμπαιδισμός" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "senility", "word": "időskor" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "senility", "word": "öregkor" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "senility", "word": "vénség" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "senility", "word": "szenilitás" }, { "alt": "szellemi (literally “mental”)", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "senility", "word": "elgyengülés" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "senility", "word": "leépülés" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "senility", "word": "leépültség" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "senility", "word": "elgyengültség" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "senility", "word": "gyengeség" }, { "alt": "もうろく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "mōroku", "sense": "senility", "word": "耄碌" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "mōroku", "sense": "senility", "word": "もうろく" }, { "alt": "にんちしょう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ninchishō", "sense": "senility", "word": "認知症" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "senility", "word": "pēperekōutanga" }, { "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "zönöglöx", "sense": "senility", "word": "зөнөглөх" }, { "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "senility", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ellaschwakheit" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "senility", "tags": [ "neuter" ], "word": "zdziecinnienie" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "stárčeskoje slaboúmije", "sense": "senility", "tags": [ "neuter" ], "word": "ста́рческое слабоу́мие" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "stárčeskij marázm", "sense": "senility", "tags": [ "masculine" ], "word": "ста́рческий мара́зм" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "senility", "word": "senilidad" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "senility", "tags": [ "feminine" ], "word": "chochez" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "senility", "tags": [ "singular" ], "word": "ihtiyarlık" } ], "word": "dotage" }
Download raw JSONL data for dotage meaning in English (8.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.