See doorstep in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "darken someone's doorstep" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "doorsteppy" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "on death's doorstep" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "on someone's doorstep" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "sit on death's doorstep" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "door", "3": "step" }, "expansion": "door + step", "name": "af" } ], "etymology_text": "From door + step.", "forms": [ { "form": "doorsteps", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "doorstep (plural doorsteps)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "46 22 8 18 5", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 16 4 17 8", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 21 5 19 7", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 23 3 20 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 16 15 16 16", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 16 15 16 16", "kind": "other", "name": "Terms with Bashkir translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 18 9 18 14", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 15 15 15 16", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 16 15 16 16", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 16 13 21 14", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 15 12 13 11", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 15 15 15 16", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 15 4 20 11", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 16 15 16 16", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 18 7 20 9", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 26 4 18 9", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 24 12 15 13", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 16 15 16 16", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 15 16 18 15", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 18 5 20 8", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 18 5 20 8", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 15 15 17 16", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 16 22 14 10", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 14 15 18 16", "kind": "other", "name": "Terms with Ottoman Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 14 14 17 18", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 14 13 18 14", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 18 5 20 8", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 15 15 17 15", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 15 15 17 16", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 15 15 17 16", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 17 4 19 11", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 15 14 15 16", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 15 15 16 18", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 16 15 16 16", "kind": "other", "name": "Terms with Tibetan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 16 15 16 16", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "48 15 4 22 11", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1902, John Buchan, The Outgoing of the Tide:", "text": "Ailie was standing by the doorstep as he came down the road, and her heart stood still with joy.", "type": "quote" }, { "ref": "1963, Margery Allingham, chapter 10, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:", "text": "With a little manœuvring they contrived to meet on the doorstep which was […] in a boiling stream of passers-by, hurrying business people speeding past in a flurry of fumes and dust in the bright haze.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An outside step leading up to the door of a building, usually a home." ], "id": "en-doorstep-en-noun-CgaU8xwe", "links": [ [ "outside", "outside" ], [ "step", "step" ], [ "lead", "lead" ], [ "door", "door" ], [ "building", "building" ], [ "home", "home" ] ], "synonyms": [ { "word": "doorsill" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "They want to build the prison right on our doorstep; it will only be half a mile away and being that close scares me.", "type": "example" }, { "ref": "1962 May, G. Freeman Allen, “Traffic control on the Great Northern Line”, in Modern Railways, page 343:", "text": "As a Hitchin signalman once pointed out to me, when a regulating quandary arises concerning a fast-moving Class A train there is no time to consult Control and get their answer before the express is on one's doorstep.", "type": "quote" }, { "ref": "2021 November 17, Mark Rand, “Reconnecting rail freight to S&C quarries”, in RAIL, number 944, page 52:", "text": "Milk from the Eden Valley could be on London doorsteps the next morning. Limestone and agricultural lime from the Ribble Valley and gypsum from further north could at last be transported long distances by the trainload. The railway had been driven along, over and through the valuable substances that were on its doorstep, much akin to the situation in Britain's coalfields.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One's immediate neighbourhood or locality." ], "id": "en-doorstep-en-noun-jeeWh5aS", "links": [ [ "immediate", "immediate" ], [ "neighbourhood", "neighbourhood" ], [ "locality", "locality" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) One's immediate neighbourhood or locality." ], "tags": [ "figuratively" ], "translations": [ { "_dis1": "34 59 8", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʕatabatu l-bābi", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "feminine" ], "word": "عَتَبَةُ الْبَابِ" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "tupha", "sense": "threshold of a doorway", "word": "тупһа" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "buśağa", "sense": "threshold of a doorway", "word": "буҫаға" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "paróh", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "паро́г" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prag", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "праг" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "llindar" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "marxapeu" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "threshold of a doorway", "word": "門階" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "ménjiē", "sense": "threshold of a doorway", "word": "门阶" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "threshold of a doorway", "word": "門檻" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "ménkǎn", "sense": "threshold of a doorway", "word": "门槛" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "práh" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "common-gender" ], "word": "dørtærskel" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "threshold of a doorway", "word": "kynnys" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "seuil" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "limiar" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "soarego" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "feminine" ], "word": "soleira" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "feminine" ], "word": "Eingangsstufe" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "feminine" ], "word": "Türschwelle" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "katófli", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "neuter" ], "word": "κατώφλι" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "threshold of a doorway", "word": "küszöb" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "neuter" ], "word": "dyraþrep" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "feminine" ], "word": "leac dorais" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "feminine" ], "word": "tairseach" }, { "_dis1": "34 59 8", "alt": "とぐちのふみだん", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "toguchi no fumidan", "sense": "threshold of a doorway", "word": "戸口の踏み段" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "neuter" ], "word": "līmen" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "prag", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "праг" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "eşik", "sense": "threshold of a doorway", "word": "اشیك" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "próg" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "feminine" ], "word": "soleira" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "poróg", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "поро́г" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "праг" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "prag" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "prah" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "prag" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "umbral" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "common-gender" ], "word": "tröskel" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "tɔɔ-rá-nii-bprà-dtuu", "sense": "threshold of a doorway", "word": "ธรณีประตู" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "bo", "english": "sgo'i them", "lang": "Tibetan", "sense": "threshold of a doorway", "word": "སྒོའི་ཐེམ" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "poríh", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "порі́г" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "rhiniog" }, { "_dis1": "34 59 8", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "trothwy" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2003, Diana Wynne Jones, The Merlin Conspiracy, P 241, →ISBN:", "text": "I cut myself a doorstep of bread with masses of butter and went along to see Romanov while I was eating it.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A thick slice, especially of bread." ], "id": "en-doorstep-en-noun-ThxD3Ddr", "links": [ [ "thick", "thick" ], [ "slice", "slice" ], [ "bread", "bread" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, informal) A thick slice, especially of bread." ], "tags": [ "UK", "informal" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 100", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "debela filija", "sense": "thick slice of bread", "tags": [ "feminine" ], "word": "дебела филия" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "thick slice of bread", "tags": [ "feminine" ], "word": "pajda" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "thick slice of bread", "tags": [ "feminine" ], "word": "skiba" }, { "_dis1": "0 0 100", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "thick slice of bread", "tags": [ "feminine" ], "word": "fationa" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdɔː(ɹ)stɛp/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-doorstep.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-doorstep.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-doorstep.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-doorstep.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-doorstep.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛp" } ], "word": "doorstep" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "door", "3": "step" }, "expansion": "door + step", "name": "af" } ], "etymology_text": "From door + step.", "forms": [ { "form": "doorsteps", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "doorstepping", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "doorstepped", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "doorstepped", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "++" }, "expansion": "doorstep (third-person singular simple present doorsteps, present participle doorstepping, simple past and past participle doorstepped)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "ambush journalism" } ], "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "To visit one household after another to solicit sales, charitable donations, political support, etc." ], "id": "en-doorstep-en-verb-W30lYqMX", "links": [ [ "household", "household" ], [ "solicit", "solicit" ], [ "sale", "sale" ], [ "charitable", "charitable" ], [ "donation", "donation" ], [ "political", "political" ], [ "support", "support" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To visit one household after another to solicit sales, charitable donations, political support, etc." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Mass media", "orig": "en:Mass media", "parents": [ "Culture", "Media", "Society", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1998, Emily O'Reilly, Veronica Guerin: The Life and Death of a Crime Reporter:", "text": "Throughout her time in journalism, she doorstepped politicians, the child of a politician, crime victims, armed robbers, murderers, suspected murderers...", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Denis O'Hearn, Nothing But an Unfinished Song:", "text": "Surprisingly few people refused to talk, even those I doorstepped or telephoned out of the blue.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To corner somebody for an unexpected interview." ], "id": "en-doorstep-en-verb-1w7qJ6I-", "links": [ [ "journalism", "journalism" ], [ "corner", "corner" ], [ "interview", "interview" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, journalism) To corner somebody for an unexpected interview." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "journalism", "media" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdɔː(ɹ)stɛp/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-doorstep.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-doorstep.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-doorstep.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-doorstep.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-doorstep.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛp" } ], "word": "doorstep" }
{ "categories": [ "English compound terms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛp", "Rhymes:English/ɛp/2 syllables", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tibetan translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Welsh translations" ], "derived": [ { "word": "darken someone's doorstep" }, { "word": "doorsteppy" }, { "word": "on death's doorstep" }, { "word": "on someone's doorstep" }, { "word": "sit on death's doorstep" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "door", "3": "step" }, "expansion": "door + step", "name": "af" } ], "etymology_text": "From door + step.", "forms": [ { "form": "doorsteps", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "doorstep (plural doorsteps)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1902, John Buchan, The Outgoing of the Tide:", "text": "Ailie was standing by the doorstep as he came down the road, and her heart stood still with joy.", "type": "quote" }, { "ref": "1963, Margery Allingham, chapter 10, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:", "text": "With a little manœuvring they contrived to meet on the doorstep which was […] in a boiling stream of passers-by, hurrying business people speeding past in a flurry of fumes and dust in the bright haze.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An outside step leading up to the door of a building, usually a home." ], "links": [ [ "outside", "outside" ], [ "step", "step" ], [ "lead", "lead" ], [ "door", "door" ], [ "building", "building" ], [ "home", "home" ] ], "synonyms": [ { "word": "doorsill" } ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "They want to build the prison right on our doorstep; it will only be half a mile away and being that close scares me.", "type": "example" }, { "ref": "1962 May, G. Freeman Allen, “Traffic control on the Great Northern Line”, in Modern Railways, page 343:", "text": "As a Hitchin signalman once pointed out to me, when a regulating quandary arises concerning a fast-moving Class A train there is no time to consult Control and get their answer before the express is on one's doorstep.", "type": "quote" }, { "ref": "2021 November 17, Mark Rand, “Reconnecting rail freight to S&C quarries”, in RAIL, number 944, page 52:", "text": "Milk from the Eden Valley could be on London doorsteps the next morning. Limestone and agricultural lime from the Ribble Valley and gypsum from further north could at last be transported long distances by the trainload. The railway had been driven along, over and through the valuable substances that were on its doorstep, much akin to the situation in Britain's coalfields.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One's immediate neighbourhood or locality." ], "links": [ [ "immediate", "immediate" ], [ "neighbourhood", "neighbourhood" ], [ "locality", "locality" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) One's immediate neighbourhood or locality." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "British English", "English informal terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2003, Diana Wynne Jones, The Merlin Conspiracy, P 241, →ISBN:", "text": "I cut myself a doorstep of bread with masses of butter and went along to see Romanov while I was eating it.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A thick slice, especially of bread." ], "links": [ [ "thick", "thick" ], [ "slice", "slice" ], [ "bread", "bread" ] ], "raw_glosses": [ "(UK, informal) A thick slice, especially of bread." ], "tags": [ "UK", "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdɔː(ɹ)stɛp/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-doorstep.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-doorstep.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-doorstep.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-doorstep.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-doorstep.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛp" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʕatabatu l-bābi", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "feminine" ], "word": "عَتَبَةُ الْبَابِ" }, { "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "tupha", "sense": "threshold of a doorway", "word": "тупһа" }, { "code": "ba", "lang": "Bashkir", "roman": "buśağa", "sense": "threshold of a doorway", "word": "буҫаға" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "paróh", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "паро́г" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "prag", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "праг" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "llindar" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "marxapeu" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "threshold of a doorway", "word": "門階" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "ménjiē", "sense": "threshold of a doorway", "word": "门阶" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "threshold of a doorway", "word": "門檻" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "ménkǎn", "sense": "threshold of a doorway", "word": "门槛" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "práh" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "common-gender" ], "word": "dørtærskel" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "threshold of a doorway", "word": "kynnys" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "seuil" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "limiar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "soarego" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "feminine" ], "word": "soleira" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "feminine" ], "word": "Eingangsstufe" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "feminine" ], "word": "Türschwelle" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "katófli", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "neuter" ], "word": "κατώφλι" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "threshold of a doorway", "word": "küszöb" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "neuter" ], "word": "dyraþrep" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "feminine" ], "word": "leac dorais" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "feminine" ], "word": "tairseach" }, { "alt": "とぐちのふみだん", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "toguchi no fumidan", "sense": "threshold of a doorway", "word": "戸口の踏み段" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "neuter" ], "word": "līmen" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "prag", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "праг" }, { "code": "ota", "lang": "Ottoman Turkish", "roman": "eşik", "sense": "threshold of a doorway", "word": "اشیك" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "próg" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "feminine" ], "word": "soleira" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "poróg", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "поро́г" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "Cyrillic", "masculine" ], "word": "праг" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "Roman", "masculine" ], "word": "prag" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "prah" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "prag" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "umbral" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "common-gender" ], "word": "tröskel" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "tɔɔ-rá-nii-bprà-dtuu", "sense": "threshold of a doorway", "word": "ธรณีประตู" }, { "code": "bo", "english": "sgo'i them", "lang": "Tibetan", "sense": "threshold of a doorway", "word": "སྒོའི་ཐེམ" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "poríh", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "порі́г" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "rhiniog" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "threshold of a doorway", "tags": [ "masculine" ], "word": "trothwy" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "debela filija", "sense": "thick slice of bread", "tags": [ "feminine" ], "word": "дебела филия" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "thick slice of bread", "tags": [ "feminine" ], "word": "pajda" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "thick slice of bread", "tags": [ "feminine" ], "word": "skiba" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "thick slice of bread", "tags": [ "feminine" ], "word": "fationa" } ], "word": "doorstep" } { "categories": [ "English compound terms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛp", "Rhymes:English/ɛp/2 syllables", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tibetan translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Welsh translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "door", "3": "step" }, "expansion": "door + step", "name": "af" } ], "etymology_text": "From door + step.", "forms": [ { "form": "doorsteps", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "doorstepping", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "doorstepped", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "doorstepped", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "++" }, "expansion": "doorstep (third-person singular simple present doorsteps, present participle doorstepping, simple past and past participle doorstepped)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "ambush journalism" } ], "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To visit one household after another to solicit sales, charitable donations, political support, etc." ], "links": [ [ "household", "household" ], [ "solicit", "solicit" ], [ "sale", "sale" ], [ "charitable", "charitable" ], [ "donation", "donation" ], [ "political", "political" ], [ "support", "support" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To visit one household after another to solicit sales, charitable donations, political support, etc." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned", "en:Mass media" ], "examples": [ { "ref": "1998, Emily O'Reilly, Veronica Guerin: The Life and Death of a Crime Reporter:", "text": "Throughout her time in journalism, she doorstepped politicians, the child of a politician, crime victims, armed robbers, murderers, suspected murderers...", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Denis O'Hearn, Nothing But an Unfinished Song:", "text": "Surprisingly few people refused to talk, even those I doorstepped or telephoned out of the blue.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To corner somebody for an unexpected interview." ], "links": [ [ "journalism", "journalism" ], [ "corner", "corner" ], [ "interview", "interview" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, journalism) To corner somebody for an unexpected interview." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "journalism", "media" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdɔː(ɹ)stɛp/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-doorstep.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-doorstep.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-doorstep.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-doorstep.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-doorstep.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɛp" } ], "word": "doorstep" }
Download raw JSONL data for doorstep meaning in English (14.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.