"come clean" meaning in English

See come clean in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Audio: en-au-come clean.ogg [Australia] Forms: comes clean [present, singular, third-person], coming clean [participle, present], came clean [past], come clean [participle, past]
Head templates: {{en-verb|come<,,came,come> clean}} come clean (third-person singular simple present comes clean, present participle coming clean, simple past came clean, past participle come clean)
  1. (idiomatic) To confess; admit the truth. Tags: idiomatic Translations (to confess): 和盤托出 (Chinese Mandarin), 和盘托出 (hépántuōchū) (Chinese Mandarin), 坦白交待 (tǎnbái jiāodài) (Chinese Mandarin), tunnustaa (Finnish), myöntää (Finnish), avouer (French), se confesser (French), reinen Tisch machen [idiomatic] (German), mindent beismer/elismer/bevall (Hungarian), kirukkol/előrukkol az igazsággal (Hungarian), elmondja az igazat / a teljes igazságot (Hungarian), confessare (Italian), 告白する (kokuhaku suru) (alt: こくはくする) (Japanese), prisipažinti (Lithuanian), wkładać między bajki [imperfective] (Polish), włożyć między bajki [perfective] (Polish), mărturisi (Romanian), признаться (priznatʹsja) [perfective] (Russian), confesar (Spanish)
    Sense id: en-come_clean-en-verb-CCs7O7rQ Disambiguation of 'to confess': 54 2 19 23 1 1
  2. 1921, B. M. Bower, chapter 6, in Sawtooth Ranch:
    Sense id: en-come_clean-en-verb-X8Ht~LFy Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English light verb constructions, English terms with non-redundant non-automated sortkeys, English verb forms using redundant wikisyntax Disambiguation of English entries with incorrect language header: 2 23 19 22 16 18 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 1 18 15 15 25 25 Disambiguation of English light verb constructions: 1 16 17 17 24 24 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 1 17 17 17 24 24 Disambiguation of English verb forms using redundant wikisyntax: 1 16 18 18 24 24
  3. 1977 October 23, John Gardner, “The World Of Tolkien”, in New York Times, retrieved 2013-09-12:
    Sense id: en-come_clean-en-verb-w6GJO4Ar Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English light verb constructions, English terms with non-redundant non-automated sortkeys, English verb forms using redundant wikisyntax Disambiguation of English entries with incorrect language header: 2 23 19 22 16 18 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 1 18 15 15 25 25 Disambiguation of English light verb constructions: 1 16 17 17 24 24 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 1 17 17 17 24 24 Disambiguation of English verb forms using redundant wikisyntax: 1 16 18 18 24 24
  4. 1977 October 23, John Gardner, “The World Of Tolkien”, in New York Times, retrieved 2013-09-12:
    Sense id: en-come_clean-en-verb-kseNIbIZ Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English light verb constructions, English terms with non-redundant non-automated sortkeys, English verb forms using redundant wikisyntax Disambiguation of English entries with incorrect language header: 2 23 19 22 16 18 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 1 18 15 15 25 25 Disambiguation of English light verb constructions: 1 16 17 17 24 24 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 1 17 17 17 24 24 Disambiguation of English verb forms using redundant wikisyntax: 1 16 18 18 24 24
  5. 2005 August 8, “Quotes of the Day”, in Time, retrieved 2013-09-12:
    Sense id: en-come_clean-en-verb-3qwpZU5B Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English light verb constructions, English terms with non-redundant non-automated sortkeys, English verb forms using redundant wikisyntax Disambiguation of English entries with incorrect language header: 2 23 19 22 16 18 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 1 18 15 15 25 25 Disambiguation of English light verb constructions: 1 16 17 17 24 24 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 1 17 17 17 24 24 Disambiguation of English verb forms using redundant wikisyntax: 1 16 18 18 24 24
  6. 2005 August 8, “Quotes of the Day”, in Time, retrieved 2013-09-12:
    Sense id: en-come_clean-en-verb-MrkjKHRl Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English light verb constructions, English terms with non-redundant non-automated sortkeys, English verb forms using redundant wikisyntax Disambiguation of English entries with incorrect language header: 2 23 19 22 16 18 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 1 18 15 15 25 25 Disambiguation of English light verb constructions: 1 16 17 17 24 24 Disambiguation of English terms with non-redundant non-automated sortkeys: 1 17 17 17 24 24 Disambiguation of English verb forms using redundant wikisyntax: 1 16 18 18 24 24
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fess up, own up

Inflected forms

Download JSON data for come clean meaning in English (10.6kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "comes clean",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "coming clean",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "came clean",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "come clean",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "come<,,came,come> clean"
      },
      "expansion": "come clean (third-person singular simple present comes clean, present participle coming clean, simple past came clean, past participle come clean)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To confess; admit the truth."
      ],
      "id": "en-come_clean-en-verb-CCs7O7rQ",
      "links": [
        [
          "confess",
          "confess"
        ],
        [
          "admit",
          "admit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) To confess; admit the truth."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "54 2 19 23 1 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "to confess",
          "word": "和盤托出"
        },
        {
          "_dis1": "54 2 19 23 1 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "hépántuōchū",
          "sense": "to confess",
          "word": "和盘托出"
        },
        {
          "_dis1": "54 2 19 23 1 1",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "tǎnbái jiāodài",
          "sense": "to confess",
          "word": "坦白交待"
        },
        {
          "_dis1": "54 2 19 23 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to confess",
          "word": "tunnustaa"
        },
        {
          "_dis1": "54 2 19 23 1 1",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to confess",
          "word": "myöntää"
        },
        {
          "_dis1": "54 2 19 23 1 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to confess",
          "word": "avouer"
        },
        {
          "_dis1": "54 2 19 23 1 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to confess",
          "word": "se confesser"
        },
        {
          "_dis1": "54 2 19 23 1 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to confess",
          "tags": [
            "idiomatic"
          ],
          "word": "reinen Tisch machen"
        },
        {
          "_dis1": "54 2 19 23 1 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to confess",
          "word": "mindent beismer/elismer/bevall"
        },
        {
          "_dis1": "54 2 19 23 1 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to confess",
          "word": "kirukkol/előrukkol az igazsággal"
        },
        {
          "_dis1": "54 2 19 23 1 1",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to confess",
          "word": "elmondja az igazat / a teljes igazságot"
        },
        {
          "_dis1": "54 2 19 23 1 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to confess",
          "word": "confessare"
        },
        {
          "_dis1": "54 2 19 23 1 1",
          "alt": "こくはくする",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "kokuhaku suru",
          "sense": "to confess",
          "word": "告白する"
        },
        {
          "_dis1": "54 2 19 23 1 1",
          "code": "lt",
          "lang": "Lithuanian",
          "sense": "to confess",
          "word": "prisipažinti"
        },
        {
          "_dis1": "54 2 19 23 1 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to confess",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "wkładać między bajki"
        },
        {
          "_dis1": "54 2 19 23 1 1",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to confess",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "włożyć między bajki"
        },
        {
          "_dis1": "54 2 19 23 1 1",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "to confess",
          "word": "mărturisi"
        },
        {
          "_dis1": "54 2 19 23 1 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "priznatʹsja",
          "sense": "to confess",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "признаться"
        },
        {
          "_dis1": "54 2 19 23 1 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to confess",
          "word": "confesar"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 23 19 22 16 18",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 18 15 15 25 25",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 16 17 17 24 24",
          "kind": "other",
          "name": "English light verb constructions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 17 17 17 24 24",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 16 18 18 24 24",
          "kind": "other",
          "name": "English verb forms using redundant wikisyntax",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1921, B. M. Bower, chapter 6, in Sawtooth Ranch:\n\"You better come clean, Swan, and tell the whole thing. What was it? Don't talk in circles.\"",
        "1921, B. M. Bower, chapter 6, in Sawtooth Ranch"
      ],
      "id": "en-come_clean-en-verb-X8Ht~LFy",
      "links": [
        [
          "B. M. Bower",
          "w:B. M. Bower"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "1921, B. M. Bower, chapter 6, in Sawtooth Ranch:\n"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 23 19 22 16 18",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 18 15 15 25 25",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 16 17 17 24 24",
          "kind": "other",
          "name": "English light verb constructions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 17 17 17 24 24",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 16 18 18 24 24",
          "kind": "other",
          "name": "English verb forms using redundant wikisyntax",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1977 October 23, John Gardner, “The World Of Tolkien”, in New York Times, retrieved 2013-09-12:\nPerhaps it is only fair to come clean at the start and confess that I found J.R.R. Tolkien's Unfinished Tales a disappointment.",
        "1977 October 23, John Gardner, “The World Of Tolkien”, in New York Times, retrieved 2013-09-12"
      ],
      "id": "en-come_clean-en-verb-w6GJO4Ar",
      "links": [
        [
          "John Gardner",
          "w:John Gardner (American writer)"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "1977 October 23, John Gardner, “The World Of Tolkien”, in New York Times, retrieved 2013-09-12:\n"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 23 19 22 16 18",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 18 15 15 25 25",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 16 17 17 24 24",
          "kind": "other",
          "name": "English light verb constructions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 17 17 17 24 24",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 16 18 18 24 24",
          "kind": "other",
          "name": "English verb forms using redundant wikisyntax",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "1977 October 23, John Gardner, “The World Of Tolkien”, in New York Times, retrieved 2013-09-12:\nPerhaps it is only fair to come clean at the start and confess that I found J.R.R. Tolkien's Unfinished Tales a disappointment.",
        "Perhaps it is only fair to come clean at the start and confess that I found J.R.R. Tolkien's Unfinished Tales a disappointment."
      ],
      "id": "en-come_clean-en-verb-kseNIbIZ",
      "links": [
        [
          "John Gardner",
          "w:John Gardner (American writer)"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "1977 October 23, John Gardner, “The World Of Tolkien”, in New York Times, retrieved 2013-09-12:\n"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 23 19 22 16 18",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 18 15 15 25 25",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 16 17 17 24 24",
          "kind": "other",
          "name": "English light verb constructions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 17 17 17 24 24",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 16 18 18 24 24",
          "kind": "other",
          "name": "English verb forms using redundant wikisyntax",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "2005 August 8, “Quotes of the Day”, in Time, retrieved 2013-09-12:\nWhen the sub got stuck, the brass kept the fact under wraps for 32 hours before Russia came clean and asked for foreign help.",
        "2005 August 8, “Quotes of the Day”, in Time, retrieved 2013-09-12"
      ],
      "id": "en-come_clean-en-verb-3qwpZU5B",
      "raw_glosses": [
        "2005 August 8, “Quotes of the Day”, in Time, retrieved 2013-09-12:\n"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 23 19 22 16 18",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 18 15 15 25 25",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 16 17 17 24 24",
          "kind": "other",
          "name": "English light verb constructions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 17 17 17 24 24",
          "kind": "other",
          "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 16 18 18 24 24",
          "kind": "other",
          "name": "English verb forms using redundant wikisyntax",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "2005 August 8, “Quotes of the Day”, in Time, retrieved 2013-09-12:\nWhen the sub got stuck, the brass kept the fact under wraps for 32 hours before Russia came clean and asked for foreign help.",
        "When the sub got stuck, the brass kept the fact under wraps for 32 hours before Russia came clean and asked for foreign help."
      ],
      "id": "en-come_clean-en-verb-MrkjKHRl",
      "raw_glosses": [
        "2005 August 8, “Quotes of the Day”, in Time, retrieved 2013-09-12:\n"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-come clean.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/En-au-come_clean.ogg/En-au-come_clean.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3d/En-au-come_clean.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 27 19 26 13 15",
      "word": "fess up"
    },
    {
      "_dis1": "0 27 19 26 13 15",
      "word": "own up"
    }
  ],
  "word": "come clean"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English light verb constructions",
    "English multiword terms",
    "English terms with audio links",
    "English terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "English verb forms using redundant wikisyntax",
    "English verbs"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "comes clean",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "coming clean",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "came clean",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "come clean",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "come<,,came,come> clean"
      },
      "expansion": "come clean (third-person singular simple present comes clean, present participle coming clean, simple past came clean, past participle come clean)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English idioms"
      ],
      "glosses": [
        "To confess; admit the truth."
      ],
      "links": [
        [
          "confess",
          "confess"
        ],
        [
          "admit",
          "admit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) To confess; admit the truth."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "glosses": [
        "1921, B. M. Bower, chapter 6, in Sawtooth Ranch:\n\"You better come clean, Swan, and tell the whole thing. What was it? Don't talk in circles.\"",
        "1921, B. M. Bower, chapter 6, in Sawtooth Ranch"
      ],
      "links": [
        [
          "B. M. Bower",
          "w:B. M. Bower"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "1921, B. M. Bower, chapter 6, in Sawtooth Ranch:\n"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "1977 October 23, John Gardner, “The World Of Tolkien”, in New York Times, retrieved 2013-09-12:\nPerhaps it is only fair to come clean at the start and confess that I found J.R.R. Tolkien's Unfinished Tales a disappointment.",
        "1977 October 23, John Gardner, “The World Of Tolkien”, in New York Times, retrieved 2013-09-12"
      ],
      "links": [
        [
          "John Gardner",
          "w:John Gardner (American writer)"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "1977 October 23, John Gardner, “The World Of Tolkien”, in New York Times, retrieved 2013-09-12:\n"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "1977 October 23, John Gardner, “The World Of Tolkien”, in New York Times, retrieved 2013-09-12:\nPerhaps it is only fair to come clean at the start and confess that I found J.R.R. Tolkien's Unfinished Tales a disappointment.",
        "Perhaps it is only fair to come clean at the start and confess that I found J.R.R. Tolkien's Unfinished Tales a disappointment."
      ],
      "links": [
        [
          "John Gardner",
          "w:John Gardner (American writer)"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "1977 October 23, John Gardner, “The World Of Tolkien”, in New York Times, retrieved 2013-09-12:\n"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "2005 August 8, “Quotes of the Day”, in Time, retrieved 2013-09-12:\nWhen the sub got stuck, the brass kept the fact under wraps for 32 hours before Russia came clean and asked for foreign help.",
        "2005 August 8, “Quotes of the Day”, in Time, retrieved 2013-09-12"
      ],
      "raw_glosses": [
        "2005 August 8, “Quotes of the Day”, in Time, retrieved 2013-09-12:\n"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "2005 August 8, “Quotes of the Day”, in Time, retrieved 2013-09-12:\nWhen the sub got stuck, the brass kept the fact under wraps for 32 hours before Russia came clean and asked for foreign help.",
        "When the sub got stuck, the brass kept the fact under wraps for 32 hours before Russia came clean and asked for foreign help."
      ],
      "raw_glosses": [
        "2005 August 8, “Quotes of the Day”, in Time, retrieved 2013-09-12:\n"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-come clean.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/En-au-come_clean.ogg/En-au-come_clean.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3d/En-au-come_clean.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fess up"
    },
    {
      "word": "own up"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "to confess",
      "word": "和盤托出"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "hépántuōchū",
      "sense": "to confess",
      "word": "和盘托出"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "tǎnbái jiāodài",
      "sense": "to confess",
      "word": "坦白交待"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to confess",
      "word": "tunnustaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to confess",
      "word": "myöntää"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to confess",
      "word": "avouer"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to confess",
      "word": "se confesser"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to confess",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "word": "reinen Tisch machen"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to confess",
      "word": "mindent beismer/elismer/bevall"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to confess",
      "word": "kirukkol/előrukkol az igazsággal"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to confess",
      "word": "elmondja az igazat / a teljes igazságot"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to confess",
      "word": "confessare"
    },
    {
      "alt": "こくはくする",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "kokuhaku suru",
      "sense": "to confess",
      "word": "告白する"
    },
    {
      "code": "lt",
      "lang": "Lithuanian",
      "sense": "to confess",
      "word": "prisipažinti"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to confess",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "wkładać między bajki"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to confess",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "włożyć między bajki"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "to confess",
      "word": "mărturisi"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "priznatʹsja",
      "sense": "to confess",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "признаться"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to confess",
      "word": "confesar"
    }
  ],
  "word": "come clean"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.