See by any means in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositional phrase", "head": "" }, "expansion": "by any means", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "by any means", "name": "en-PP" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep_phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "57 43", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "65 35", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 36", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 40", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 33", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 36", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 29", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "70 30", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "65 35", "kind": "other", "name": "Terms with Khiamniungan Naga translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 29", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "by any means necessary", "type": "example" } ], "glosses": [ "Using whatever method or strategy is required." ], "id": "en-by_any_means-en-prep_phrase--x9CQgaz", "synonyms": [ { "word": "at all costs" }, { "word": "no matter what" }, { "word": "whatever it takes" } ], "translations": [ { "_dis1": "97 3", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "using whatever method or strategy is required", "word": "zuby nehty" }, { "_dis1": "97 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "using whatever method or strategy is required", "word": "keinoja kaihtamatta" }, { "_dis1": "97 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "using whatever method or strategy is required", "word": "de toute façon" }, { "_dis1": "97 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "using whatever method or strategy is required", "word": "de toute manière" }, { "_dis1": "97 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "using whatever method or strategy is required", "word": "senza esclusione di colpi" }, { "_dis1": "97 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "using whatever method or strategy is required", "word": "in tutte le maniere" }, { "_dis1": "97 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "using whatever method or strategy is required", "word": "in qualunque modo" }, { "_dis1": "97 3", "code": "kix", "lang": "Khiamniungan Naga", "sense": "using whatever method or strategy is required", "word": "tèikǜlīkō" }, { "_dis1": "97 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "using whatever method or strategy is required", "word": "por todos los medios" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "I do not by any means blame the employees for the collapse of the company.", "type": "example" } ], "glosses": [ "In any manner whatsoever; at all." ], "id": "en-by_any_means-en-prep_phrase-m2Ea36Qv", "links": [ [ "at all", "at all" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) In any manner whatsoever; at all." ], "related": [ { "_dis1": "19 81", "word": "by all means" }, { "_dis1": "19 81", "word": "by no means" }, { "_dis1": "19 81", "word": "the end justifies the means" }, { "_dis1": "19 81", "word": "the ends justify the means" }, { "_dis1": "19 81", "word": "means to an end" }, { "_dis1": "19 81", "word": "ways and means" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-by any means.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-au-by_any_means.ogg/En-au-by_any_means.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/En-au-by_any_means.ogg" } ], "word": "by any means" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English prepositional phrases", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Spanish translations" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositional phrase", "head": "" }, "expansion": "by any means", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "by any means", "name": "en-PP" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep_phrase", "related": [ { "word": "by all means" }, { "word": "by no means" }, { "word": "the end justifies the means" }, { "word": "the ends justify the means" }, { "word": "means to an end" }, { "word": "ways and means" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with collocations" ], "examples": [ { "text": "by any means necessary", "type": "example" } ], "glosses": [ "Using whatever method or strategy is required." ], "synonyms": [ { "word": "at all costs" }, { "word": "no matter what" }, { "word": "whatever it takes" } ] }, { "categories": [ "English idioms", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I do not by any means blame the employees for the collapse of the company.", "type": "example" } ], "glosses": [ "In any manner whatsoever; at all." ], "links": [ [ "at all", "at all" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) In any manner whatsoever; at all." ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-by any means.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/En-au-by_any_means.ogg/En-au-by_any_means.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/En-au-by_any_means.ogg" } ], "translations": [ { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "using whatever method or strategy is required", "word": "zuby nehty" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "using whatever method or strategy is required", "word": "keinoja kaihtamatta" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "using whatever method or strategy is required", "word": "de toute façon" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "using whatever method or strategy is required", "word": "de toute manière" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "using whatever method or strategy is required", "word": "senza esclusione di colpi" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "using whatever method or strategy is required", "word": "in tutte le maniere" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "using whatever method or strategy is required", "word": "in qualunque modo" }, { "code": "kix", "lang": "Khiamniungan Naga", "sense": "using whatever method or strategy is required", "word": "tèikǜlīkō" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "using whatever method or strategy is required", "word": "por todos los medios" } ], "word": "by any means" }
Download raw JSONL data for by any means meaning in English (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-06 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.