See bombast in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "bombastic" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "bombastical" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "bombastically" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "bombastry" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "unbombast" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "Bombast", "bor": "1" }, "expansion": "→ German: Bombast\n→ Norwegian Bokmål: bombast", "name": "desctree" } ], "text": "→ German: Bombast\n→ Norwegian Bokmål: bombast" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Gossypium", "2": "genus" }, "expansion": "Gossypium", "name": "taxfmt" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "bombace", "t": "cotton, cotton wadding" }, "expansion": "Old French bombace (“cotton, cotton wadding”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "bombax", "t": "cotton" }, "expansion": "Late Latin bombax (“cotton”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "βόμβυξ", "t": "silkworm" }, "expansion": "Ancient Greek βόμβυξ (bómbux, “silkworm”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "pal", "3": "pmbk'", "t": "cotton" }, "expansion": "Middle Persian pmbk' (“cotton”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "-" }, "expansion": "Proto-Indo-European", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old French bombace (“cotton, cotton wadding”), from Late Latin bombax (“cotton”), a variant of bombyx (“silkworm”), from Ancient Greek βόμβυξ (bómbux, “silkworm”), possibly related to Middle Persian pmbk' (“cotton”), from a Proto-Indo-European root meaning “to twist, wind”.", "forms": [ { "form": "bombasts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "bombast (countable and uncountable, plural bombasts)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "bom‧bast" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "6 32 9 32 18 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Fibers", "orig": "en:Fibers", "parents": [ "Materials", "Manufacturing", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1725, [Noël] Chomel, “SURBATING”, in R[ichard] Bradley, editor, Dictionaire Oeconomique: Or, The Family Dictionary. […], volume II (I–Z), London: […] D[aniel] Midwinter, […], →OCLC, column 2:", "text": "SURBATING; a Diſtemper in a Horſe, who is ſaid to be ſurbated, when the Sole is worn, bruiſed or ſpoiled by travelling without Shoes, or with ill ſhoeing: [...] take Frankincenſe, and rolling it in a little fine Cotton Wool or Bombaſt, with a hot Iron melt it into the Foot betwixt the Shoe and the Toe, until the Orifice, where the Blood was taken away, is fill'd up; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "[[1874], S. W[arren], “The Wool-bearing Shrub”, in Cotton, London: Society for Promoting Christian Knowledge; New York, N.Y.: Pott, Young, & Co., →OCLC, page 14:", "text": "This strange wool-bearing plant is of the mallow tribe. [...] Another name formerly given to the vegetable fleece was bombast. This word was in use before our ancestors were skilful enough to weave the cotton wool which was brought to them from the East in the merchant ships of Venice and Genoa. What they did not want for candle-wicks, they employed in stuffing and wadding their doublets and other articles of dress.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Cotton, or cotton wool." ], "id": "en-bombast-en-noun-zCMv25D5", "links": [ [ "Cotton", "cotton#Noun" ], [ "cotton wool", "cotton wool" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) Cotton, or cotton wool." ], "synonyms": [ { "word": "fustian" } ], "tags": [ "archaic", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1585, Phillip Stubbes [i.e., Philip Stubbs], The Anatomie of Abuses: Contayning a Discouerie, or Briefe Summarie of such Notable Vices and Imperfections, as now Raigne in Many Christian Countreyes of the Worlde: […], 3rd edition, London: […] Richard Iones, […], →OCLC, folio 23, recto and verso:", "text": "[C]ertayne I am there was neuer any kinde of apparell euer inuented, that could more diſproportion the body of man, then theſe Dublettes with great bellies hanging downe beneath their Pudenda, (as I haue ſayd) & ſtuffed with foure, fiue, or ſixe pound of Bombaſt at the least: [...]", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1597 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iv], page 58, column 1:", "text": "Heere comes leane Iacke, heere comes bare-bone. How now my ſweet Creature of Bombaſt, how long is't agoe, Iacke, ſince thou ſaw'ſt thine owne Knee?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Cotton, or any soft, fibrous material, used as stuffing for garments; stuffing, padding." ], "id": "en-bombast-en-noun-sHKo-vKf", "links": [ [ "fibrous", "fibrous" ], [ "stuffing", "stuffing#Noun" ], [ "garment", "garment" ], [ "padding", "padding#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) Cotton, or any soft, fibrous material, used as stuffing for garments; stuffing, padding." ], "tags": [ "archaic", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "13 7 15 45 17 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 3 9 54 11 4", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 6 13 38 10 3 10 9", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 5 15 41 7 2 11 7", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 13 9 49 12 5", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 3 10 59 12 4", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 14 10 47 12 5", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 14 9 47 12 5", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 32 9 32 18 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Fibers", "orig": "en:Fibers", "parents": [ "Materials", "Manufacturing", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 19 8 37 21 3", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Talking", "orig": "en:Talking", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 23 8 39 19 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Writing", "orig": "en:Writing", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1704, [Jonathan Swift], “Section I. The Introduction.”, in A Tale of a Tub. […], London: […] John Nutt, […], →OCLC, page 40:", "text": "Bombaſt and Buffoonry, by Nature lofty and light, ſoar higheſt of all, [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1760, John Dryden, “The Art of Poetry”, in Samuel Derrick, editor, The Miscellaneous Works of John Dryden, Esq; Containing All His Original Poems, Tales, and Translations. […], volume I, London: […] J[acob] and R[ichard] Tonson […], →OCLC, canto I, pages 320–321:", "text": "And let burleſque in ballads be employ'd; / Yet noiſy bombaſt carefully avoid, / Nor think to raiſe, tho on Pharſalia's plain, \"Millions of mourning mountains of the ſlain:\" [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1899 January 16, William G[raham] Sumner, The Conquest of the United States by Spain: A Lecture before the Phi Beta Kappa Society of Yale University, January 16, 1899, Boston, Mass.: Dana Estes & Company, […], →OCLC, page 30:", "text": "Upon a little serious examination, the off-hand disposal of an important question of policy, by the declaration that Americans can do anything, proves to be only a silly piece of bombast, and, upon a little reflection, we find that our hands are quite full at home of problems, by the solution of which the peace and happiness of the American people could be greatly increased.", "type": "quote" }, { "ref": "2017 March 1, Anthony Zurcher, “Trump addresses Congress: A kinder, gentler president”, in BBC News, archived from the original on 2017-06-05:", "text": "At least for one night, Donald Trump put aside the bombast and bellicosity of a campaign that seemed to bleed into his presidency.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "High-sounding words; language above the dignity of the occasion; a pompous or ostentatious manner of writing or speaking." ], "id": "en-bombast-en-noun-1rWQW1TB", "links": [ [ "High-sounding", "high-sounding" ], [ "language", "language" ], [ "dignity", "dignity" ], [ "occasion", "occasion#Noun" ], [ "pompous", "pompous" ], [ "ostentatious", "ostentatious" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) High-sounding words; language above the dignity of the occasion; a pompous or ostentatious manner of writing or speaking." ], "synonyms": [ { "word": "aureation" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "bombard phrase" }, { "word": "fustian" }, { "word": "grandiloquence" }, { "word": "purple prose" } ], "tags": [ "countable", "figuratively", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "2 2 95", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "High-sounding words; language above the dignity of the occasion; a pompous or ostentatious manner of writing or speaking", "word": "bombas" }, { "_dis1": "2 2 95", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "High-sounding words; language above the dignity of the occasion; a pompous or ostentatious manner of writing or speaking", "tags": [ "feminine" ], "word": "ampulla" }, { "_dis1": "2 2 95", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "High-sounding words; language above the dignity of the occasion; a pompous or ostentatious manner of writing or speaking", "tags": [ "masculine" ], "word": "bombast" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɒmbæst/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bombast.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bombast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bombast.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bombast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bombast.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈbɑmbæst/", "tags": [ "General-American" ] } ], "word": "bombast" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Gossypium", "2": "genus" }, "expansion": "Gossypium", "name": "taxfmt" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "bombace", "t": "cotton, cotton wadding" }, "expansion": "Old French bombace (“cotton, cotton wadding”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "bombax", "t": "cotton" }, "expansion": "Late Latin bombax (“cotton”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "βόμβυξ", "t": "silkworm" }, "expansion": "Ancient Greek βόμβυξ (bómbux, “silkworm”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "pal", "3": "pmbk'", "t": "cotton" }, "expansion": "Middle Persian pmbk' (“cotton”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "-" }, "expansion": "Proto-Indo-European", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old French bombace (“cotton, cotton wadding”), from Late Latin bombax (“cotton”), a variant of bombyx (“silkworm”), from Ancient Greek βόμβυξ (bómbux, “silkworm”), possibly related to Middle Persian pmbk' (“cotton”), from a Proto-Indo-European root meaning “to twist, wind”.", "forms": [ { "form": "bombasts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bombasting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bombasted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bombasted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bombast (third-person singular simple present bombasts, present participle bombasting, simple past and past participle bombasted)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "bom‧bast" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "6 32 9 32 18 2", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Fibers", "orig": "en:Fibers", "parents": [ "Materials", "Manufacturing", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1820, Samuel Taylor Coleridge, “Notes on [Richard] Baxter’s Life of Himself”, in Henry Nelson Coleridge, editor, The Literary Remains of Samuel Taylor Coleridge, volume IV, London: William Pickering, published 1839, →OCLC, page 90:", "text": "Their doctrine is to be seen in Jacob Behmen's books by him that hath nothing else to do, than to bestow a great deal of time to understand him that was not willing to be easily understood, and to know that his bombasted words do signify nothing more than before was easily known by common familiar terms.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To swell or fill out; to inflate, to pad." ], "id": "en-bombast-en-verb-at6jTIrc", "links": [ [ "swell", "swell#Verb" ], [ "fill out", "fill out" ], [ "inflate", "inflate" ], [ "pad", "pad#Verb" ] ], "translations": [ { "_dis1": "60 40", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to inflate one's words, to bluster", "word": "tūpererū" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1968, Christianna Brand, What Dread Hand?: A Collection of Short Stories, London: Michael Joseph, →OCLC:", "text": "[']The ugly truth is, Gerald,' she said viciously, 'that you're a phoney, a rotten, bombasting phoney, trying to cover up from all the world,[…][']", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To use high-sounding words; to speak or write in a pompous or ostentatious manner." ], "id": "en-bombast-en-verb-0YZssCqS" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɒmbæst/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bombast.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bombast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bombast.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bombast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bombast.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈbɑmbæst/", "tags": [ "General-American" ] } ], "word": "bombast" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Gossypium", "2": "genus" }, "expansion": "Gossypium", "name": "taxfmt" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "bombace", "t": "cotton, cotton wadding" }, "expansion": "Old French bombace (“cotton, cotton wadding”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "bombax", "t": "cotton" }, "expansion": "Late Latin bombax (“cotton”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "βόμβυξ", "t": "silkworm" }, "expansion": "Ancient Greek βόμβυξ (bómbux, “silkworm”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "pal", "3": "pmbk'", "t": "cotton" }, "expansion": "Middle Persian pmbk' (“cotton”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "-" }, "expansion": "Proto-Indo-European", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old French bombace (“cotton, cotton wadding”), from Late Latin bombax (“cotton”), a variant of bombyx (“silkworm”), from Ancient Greek βόμβυξ (bómbux, “silkworm”), possibly related to Middle Persian pmbk' (“cotton”), from a Proto-Indo-European root meaning “to twist, wind”.", "forms": [ { "form": "more bombast", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most bombast", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bombast (comparative more bombast, superlative most bombast)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "bom‧bast" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i], page 310, column 1:", "text": "But he (as louing his owne pride, and purpoſes) / Euades them, with a bumbaſt Circumſtance, / Horribly ſtufft with Epithites of warre, / Non-ſuites my Mediators.", "type": "quote" }, { "ref": "1678, Abraham Cowley, “Ode. Of Wit.”, in The Works of Mr. Abraham Cowley. […], 5th edition, London: […] J[ohn] M[acock] for Henry Herringman, […], →OCLC, stanza 7, page 3:", "text": "'Tis not ſuch Lines as almoſt crack the Stage. / When Bajazet begins to rage. / Nor a tall Met'phor in the Bombaſt way, / Nor the dry chips of ſhort-lung'd Seneca.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Big without meaning, or high-sounding; bombastic, inflated; magniloquent." ], "id": "en-bombast-en-adj-uxJpPEVC", "links": [ [ "bombastic", "bombastic" ], [ "inflated", "inflated#Adjective" ], [ "magniloquent", "magniloquent" ] ], "synonyms": [ { "word": "aureate" }, { "word": "highfalutin" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɒmbæst/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bombast.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bombast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bombast.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bombast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bombast.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈbɑmbæst/", "tags": [ "General-American" ] } ], "word": "bombast" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Middle Persian", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "en:Fibers", "en:Talking", "en:Writing" ], "derived": [ { "word": "bombastic" }, { "word": "bombastical" }, { "word": "bombastically" }, { "word": "bombastry" }, { "word": "unbombast" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "Bombast", "bor": "1" }, "expansion": "→ German: Bombast\n→ Norwegian Bokmål: bombast", "name": "desctree" } ], "text": "→ German: Bombast\n→ Norwegian Bokmål: bombast" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Gossypium", "2": "genus" }, "expansion": "Gossypium", "name": "taxfmt" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "bombace", "t": "cotton, cotton wadding" }, "expansion": "Old French bombace (“cotton, cotton wadding”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "bombax", "t": "cotton" }, "expansion": "Late Latin bombax (“cotton”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "βόμβυξ", "t": "silkworm" }, "expansion": "Ancient Greek βόμβυξ (bómbux, “silkworm”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "pal", "3": "pmbk'", "t": "cotton" }, "expansion": "Middle Persian pmbk' (“cotton”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "-" }, "expansion": "Proto-Indo-European", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old French bombace (“cotton, cotton wadding”), from Late Latin bombax (“cotton”), a variant of bombyx (“silkworm”), from Ancient Greek βόμβυξ (bómbux, “silkworm”), possibly related to Middle Persian pmbk' (“cotton”), from a Proto-Indo-European root meaning “to twist, wind”.", "forms": [ { "form": "bombasts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "bombast (countable and uncountable, plural bombasts)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "bom‧bast" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1725, [Noël] Chomel, “SURBATING”, in R[ichard] Bradley, editor, Dictionaire Oeconomique: Or, The Family Dictionary. […], volume II (I–Z), London: […] D[aniel] Midwinter, […], →OCLC, column 2:", "text": "SURBATING; a Diſtemper in a Horſe, who is ſaid to be ſurbated, when the Sole is worn, bruiſed or ſpoiled by travelling without Shoes, or with ill ſhoeing: [...] take Frankincenſe, and rolling it in a little fine Cotton Wool or Bombaſt, with a hot Iron melt it into the Foot betwixt the Shoe and the Toe, until the Orifice, where the Blood was taken away, is fill'd up; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "[[1874], S. W[arren], “The Wool-bearing Shrub”, in Cotton, London: Society for Promoting Christian Knowledge; New York, N.Y.: Pott, Young, & Co., →OCLC, page 14:", "text": "This strange wool-bearing plant is of the mallow tribe. [...] Another name formerly given to the vegetable fleece was bombast. This word was in use before our ancestors were skilful enough to weave the cotton wool which was brought to them from the East in the merchant ships of Venice and Genoa. What they did not want for candle-wicks, they employed in stuffing and wadding their doublets and other articles of dress.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Cotton, or cotton wool." ], "links": [ [ "Cotton", "cotton#Noun" ], [ "cotton wool", "cotton wool" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) Cotton, or cotton wool." ], "synonyms": [ { "word": "fustian" } ], "tags": [ "archaic", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1585, Phillip Stubbes [i.e., Philip Stubbs], The Anatomie of Abuses: Contayning a Discouerie, or Briefe Summarie of such Notable Vices and Imperfections, as now Raigne in Many Christian Countreyes of the Worlde: […], 3rd edition, London: […] Richard Iones, […], →OCLC, folio 23, recto and verso:", "text": "[C]ertayne I am there was neuer any kinde of apparell euer inuented, that could more diſproportion the body of man, then theſe Dublettes with great bellies hanging downe beneath their Pudenda, (as I haue ſayd) & ſtuffed with foure, fiue, or ſixe pound of Bombaſt at the least: [...]", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1597 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iv], page 58, column 1:", "text": "Heere comes leane Iacke, heere comes bare-bone. How now my ſweet Creature of Bombaſt, how long is't agoe, Iacke, ſince thou ſaw'ſt thine owne Knee?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Cotton, or any soft, fibrous material, used as stuffing for garments; stuffing, padding." ], "links": [ [ "fibrous", "fibrous" ], [ "stuffing", "stuffing#Noun" ], [ "garment", "garment" ], [ "padding", "padding#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) Cotton, or any soft, fibrous material, used as stuffing for garments; stuffing, padding." ], "tags": [ "archaic", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1704, [Jonathan Swift], “Section I. The Introduction.”, in A Tale of a Tub. […], London: […] John Nutt, […], →OCLC, page 40:", "text": "Bombaſt and Buffoonry, by Nature lofty and light, ſoar higheſt of all, [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1760, John Dryden, “The Art of Poetry”, in Samuel Derrick, editor, The Miscellaneous Works of John Dryden, Esq; Containing All His Original Poems, Tales, and Translations. […], volume I, London: […] J[acob] and R[ichard] Tonson […], →OCLC, canto I, pages 320–321:", "text": "And let burleſque in ballads be employ'd; / Yet noiſy bombaſt carefully avoid, / Nor think to raiſe, tho on Pharſalia's plain, \"Millions of mourning mountains of the ſlain:\" [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1899 January 16, William G[raham] Sumner, The Conquest of the United States by Spain: A Lecture before the Phi Beta Kappa Society of Yale University, January 16, 1899, Boston, Mass.: Dana Estes & Company, […], →OCLC, page 30:", "text": "Upon a little serious examination, the off-hand disposal of an important question of policy, by the declaration that Americans can do anything, proves to be only a silly piece of bombast, and, upon a little reflection, we find that our hands are quite full at home of problems, by the solution of which the peace and happiness of the American people could be greatly increased.", "type": "quote" }, { "ref": "2017 March 1, Anthony Zurcher, “Trump addresses Congress: A kinder, gentler president”, in BBC News, archived from the original on 2017-06-05:", "text": "At least for one night, Donald Trump put aside the bombast and bellicosity of a campaign that seemed to bleed into his presidency.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "High-sounding words; language above the dignity of the occasion; a pompous or ostentatious manner of writing or speaking." ], "links": [ [ "High-sounding", "high-sounding" ], [ "language", "language" ], [ "dignity", "dignity" ], [ "occasion", "occasion#Noun" ], [ "pompous", "pompous" ], [ "ostentatious", "ostentatious" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) High-sounding words; language above the dignity of the occasion; a pompous or ostentatious manner of writing or speaking." ], "synonyms": [ { "word": "aureation" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "bombard phrase" }, { "word": "fustian" }, { "word": "grandiloquence" }, { "word": "purple prose" } ], "tags": [ "countable", "figuratively", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɒmbæst/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bombast.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bombast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bombast.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bombast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bombast.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈbɑmbæst/", "tags": [ "General-American" ] } ], "translations": [ { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "High-sounding words; language above the dignity of the occasion; a pompous or ostentatious manner of writing or speaking", "word": "bombas" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "High-sounding words; language above the dignity of the occasion; a pompous or ostentatious manner of writing or speaking", "tags": [ "feminine" ], "word": "ampulla" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "High-sounding words; language above the dignity of the occasion; a pompous or ostentatious manner of writing or speaking", "tags": [ "masculine" ], "word": "bombast" } ], "word": "bombast" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Middle Persian", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "en:Fibers", "en:Talking", "en:Writing" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Gossypium", "2": "genus" }, "expansion": "Gossypium", "name": "taxfmt" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "bombace", "t": "cotton, cotton wadding" }, "expansion": "Old French bombace (“cotton, cotton wadding”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "bombax", "t": "cotton" }, "expansion": "Late Latin bombax (“cotton”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "βόμβυξ", "t": "silkworm" }, "expansion": "Ancient Greek βόμβυξ (bómbux, “silkworm”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "pal", "3": "pmbk'", "t": "cotton" }, "expansion": "Middle Persian pmbk' (“cotton”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "-" }, "expansion": "Proto-Indo-European", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old French bombace (“cotton, cotton wadding”), from Late Latin bombax (“cotton”), a variant of bombyx (“silkworm”), from Ancient Greek βόμβυξ (bómbux, “silkworm”), possibly related to Middle Persian pmbk' (“cotton”), from a Proto-Indo-European root meaning “to twist, wind”.", "forms": [ { "form": "bombasts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bombasting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bombasted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bombasted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bombast (third-person singular simple present bombasts, present participle bombasting, simple past and past participle bombasted)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "bom‧bast" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1820, Samuel Taylor Coleridge, “Notes on [Richard] Baxter’s Life of Himself”, in Henry Nelson Coleridge, editor, The Literary Remains of Samuel Taylor Coleridge, volume IV, London: William Pickering, published 1839, →OCLC, page 90:", "text": "Their doctrine is to be seen in Jacob Behmen's books by him that hath nothing else to do, than to bestow a great deal of time to understand him that was not willing to be easily understood, and to know that his bombasted words do signify nothing more than before was easily known by common familiar terms.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To swell or fill out; to inflate, to pad." ], "links": [ [ "swell", "swell#Verb" ], [ "fill out", "fill out" ], [ "inflate", "inflate" ], [ "pad", "pad#Verb" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1968, Christianna Brand, What Dread Hand?: A Collection of Short Stories, London: Michael Joseph, →OCLC:", "text": "[']The ugly truth is, Gerald,' she said viciously, 'that you're a phoney, a rotten, bombasting phoney, trying to cover up from all the world,[…][']", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To use high-sounding words; to speak or write in a pompous or ostentatious manner." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɒmbæst/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bombast.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bombast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bombast.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bombast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bombast.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈbɑmbæst/", "tags": [ "General-American" ] } ], "translations": [ { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to inflate one's words, to bluster", "word": "tūpererū" } ], "word": "bombast" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Middle Persian", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "en:Fibers", "en:Talking", "en:Writing" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Gossypium", "2": "genus" }, "expansion": "Gossypium", "name": "taxfmt" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "bombace", "t": "cotton, cotton wadding" }, "expansion": "Old French bombace (“cotton, cotton wadding”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "bombax", "t": "cotton" }, "expansion": "Late Latin bombax (“cotton”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "βόμβυξ", "t": "silkworm" }, "expansion": "Ancient Greek βόμβυξ (bómbux, “silkworm”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "pal", "3": "pmbk'", "t": "cotton" }, "expansion": "Middle Persian pmbk' (“cotton”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "-" }, "expansion": "Proto-Indo-European", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old French bombace (“cotton, cotton wadding”), from Late Latin bombax (“cotton”), a variant of bombyx (“silkworm”), from Ancient Greek βόμβυξ (bómbux, “silkworm”), possibly related to Middle Persian pmbk' (“cotton”), from a Proto-Indo-European root meaning “to twist, wind”.", "forms": [ { "form": "more bombast", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most bombast", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bombast (comparative more bombast, superlative most bombast)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "bom‧bast" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i], page 310, column 1:", "text": "But he (as louing his owne pride, and purpoſes) / Euades them, with a bumbaſt Circumſtance, / Horribly ſtufft with Epithites of warre, / Non-ſuites my Mediators.", "type": "quote" }, { "ref": "1678, Abraham Cowley, “Ode. Of Wit.”, in The Works of Mr. Abraham Cowley. […], 5th edition, London: […] J[ohn] M[acock] for Henry Herringman, […], →OCLC, stanza 7, page 3:", "text": "'Tis not ſuch Lines as almoſt crack the Stage. / When Bajazet begins to rage. / Nor a tall Met'phor in the Bombaſt way, / Nor the dry chips of ſhort-lung'd Seneca.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Big without meaning, or high-sounding; bombastic, inflated; magniloquent." ], "links": [ [ "bombastic", "bombastic" ], [ "inflated", "inflated#Adjective" ], [ "magniloquent", "magniloquent" ] ], "synonyms": [ { "word": "aureate" }, { "word": "highfalutin" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɒmbæst/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bombast.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bombast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bombast.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e0/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bombast.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bombast.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈbɑmbæst/", "tags": [ "General-American" ] } ], "word": "bombast" }
Download raw JSONL data for bombast meaning in English (17.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.