See arrear in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "arere" }, "expansion": "Middle English arere", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "ariere", "4": "arere" }, "expansion": "Old French arere", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "VL.", "3": "*ad retro", "lit": "to the rear" }, "expansion": "Vulgar Latin *ad retro (literally “to the rear”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English arere, from Old French arere, from Vulgar Latin *ad retro (literally “to the rear”).", "forms": [ { "form": "more arrear", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most arrear", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "arrear (comparative more arrear, superlative most arrear)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1591, Edmund Spenser, Virgil's Gnat, ll. 465-8:", "text": "She, (Ladie) having well before approoved / The feends to be too cruell and severe, / Observ'd th' appointed way, as her behooved, / Ne ever did her ey-sight turne arere [...].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Towards the rear, backwards." ], "id": "en-arrear-en-adv-UrKYo8yd", "links": [ [ "rear", "rear" ], [ "backwards", "backwards" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Towards the rear, backwards." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "_dis": "0 83 11 6 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 92 6 1 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 56 9 2 1 25 2 2 2", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 66 9 1 1 19 1 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 83 11 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 84 9 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 79 10 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 90 7 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 89 8 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 87 8 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 90 7 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 85 9 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 84 9 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 81 11 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 89 8 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 83 11 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 83 10 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 80 8 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 84 9 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Punjabi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 91 7 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 89 8 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 84 10 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 89 8 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Tarifit translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 84 10 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 66 10 22 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Finance", "orig": "en:Finance", "parents": [ "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1803, Edward Hyde East, Reports of cases Argued and determined in the Court of King's Bench, volume 3, London, published 1814, page 559:", "text": "In case the annuity should be arrear for sixty days being lawfully demanded, then the trustee might enter upon the premises assigned [...].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Behind time; overdue." ], "id": "en-arrear-en-adv-M~yxBAmp", "links": [ [ "overdue", "overdue" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Behind time; overdue." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/əˈɹɪə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/əˈɹɪɹ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-arrear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arrear.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arrear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arrear.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arrear.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪə(ɹ)" } ], "word": "arrear" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "arere" }, "expansion": "Middle English arere", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "ariere", "4": "arere" }, "expansion": "Old French arere", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "VL.", "3": "*ad retro", "lit": "to the rear" }, "expansion": "Vulgar Latin *ad retro (literally “to the rear”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English arere, from Old French arere, from Vulgar Latin *ad retro (literally “to the rear”).", "forms": [ { "form": "arrears", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "arrear (plural arrears)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "November 4, 1866, James David Forbes, letter to E. C. Batten\nI have a large arrear of letters to write." }, { "ref": "1897, Bram Stoker, Dracula, New York, N.Y.: Modern Library, →OCLC:", "text": "My own work, with its manifold arrears, took me all day to clear off.", "type": "quote" }, { "ref": "1960 February, R. C. Riley, “The London-Birmingham services - Past, Present and Future”, in Trains Illustrated, page 98:", "text": "After World War II it took time to clear up the arrears of track maintenance on both lines and it was not until 1953 that the L.M.R. restored any two-hour schedules, the W.R. following suit a year later.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Work to be done, obligation." ], "id": "en-arrear-en-noun-6XRQoEJS", "links": [ [ "obligation", "obligation" ] ], "translations": [ { "_dis1": "98 1 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "work to be done", "tags": [ "masculine" ], "word": "rest" }, { "_dis1": "98 1 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "work to be done", "word": "achterstand" }, { "_dis1": "98 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "work to be done", "word": "rästi" }, { "_dis1": "98 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "work to be done", "word": "rästityö" }, { "_dis1": "98 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "work to be done", "word": "tekemätön työ" }, { "_dis1": "98 1 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "work to be done", "word": "arriéré" }, { "_dis1": "98 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "work to be done", "word": "elmaradás" }, { "_dis1": "98 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "work to be done", "word": "lemaradás" }, { "_dis1": "98 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "work to be done", "word": "restancia" }, { "_dis1": "98 1 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "work to be done", "word": "arretrato" }, { "_dis1": "98 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "objazannostʹ", "sense": "work to be done", "word": "обязанность" }, { "_dis1": "98 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zaval", "sense": "work to be done", "tags": [ "informal", "masculine" ], "word": "завал" }, { "_dis1": "98 1 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "work to be done", "tags": [ "neuter" ], "word": "beting" }, { "_dis1": "98 1 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "work to be done", "tags": [ "common-gender" ], "word": "bakläxa" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "fall into arrears", "type": "example" }, { "ref": "1987, Grateful Dead (lyrics and music), “Touch of Grey”, in In the Dark:", "text": "I know the debt is in arrears / The dog has not been fed in years / It's even worse than it appears, but / It's alright", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Unpaid debt." ], "id": "en-arrear-en-noun-4GHfofhP", "links": [ [ "debt", "debt" ] ], "translations": [ { "_dis1": "3 97 0", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "apaṙkʻ", "sense": "unpaid debt", "word": "ապառք" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "yue", "english": "to¹ him³", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "unpaid debt", "word": "拖欠" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "masculine" ], "word": "nedoplatek" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "neuter" ], "word": "prodlení" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "common-gender" ], "word": "(udestående, ubetalt) gæld" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "unpaid debt", "word": "achterstallige betaling" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "unpaid debt", "word": "erääntynyt velka" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "fi", "english": "tax debt", "lang": "Finnish", "sense": "unpaid debt", "word": "verojäämä" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "unpaid debt", "word": "arriéré" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "masculine" ], "word": "Rückstand" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zahlungsrückstand" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "unpaid debt", "word": "hátralék" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "unpaid debt", "word": "elmaradás" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "masculine" ], "word": "riaráiste" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "unpaid debt", "word": "utu tārewa" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "unpaid debt", "word": "utestående" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "unpaid debt", "word": "betalingsetterskudd" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "ubetalt gjeld" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "atrasdos" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "pa", "lang": "Punjabi", "roman": "bākī", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "feminine" ], "word": "ਬਾਕੀ" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zadolžennostʹ", "sense": "unpaid debt", "word": "задолженность" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "feminine" ], "word": "deuda vencida" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "atrasos" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "masculine" ], "word": "pago atrasado" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "note": "(återstående, utestående, obetald) skuld", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "common-gender" ] }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "neuter" ], "word": "efterskott" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "rif", "lang": "Tarifit", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "masculine" ], "word": "amerwas" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "unpaid debt", "word": "bakiye" }, { "_dis1": "3 97 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "unpaid debt", "word": "ödenmemiş borç" } ] }, { "glosses": [ "That which is in the rear or behind." ], "id": "en-arrear-en-noun-QU9DOf55" } ], "sounds": [ { "ipa": "/əˈɹɪə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/əˈɹɪɹ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-arrear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arrear.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arrear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arrear.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arrear.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪə(ɹ)" } ], "word": "arrear" }
{ "categories": [ "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Vulgar Latin", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)/2 syllables", "Terms with Armenian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Punjabi translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tarifit translations", "Terms with Turkish translations", "en:Finance" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "arere" }, "expansion": "Middle English arere", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "ariere", "4": "arere" }, "expansion": "Old French arere", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "VL.", "3": "*ad retro", "lit": "to the rear" }, "expansion": "Vulgar Latin *ad retro (literally “to the rear”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English arere, from Old French arere, from Vulgar Latin *ad retro (literally “to the rear”).", "forms": [ { "form": "more arrear", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most arrear", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "arrear (comparative more arrear, superlative most arrear)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1591, Edmund Spenser, Virgil's Gnat, ll. 465-8:", "text": "She, (Ladie) having well before approoved / The feends to be too cruell and severe, / Observ'd th' appointed way, as her behooved, / Ne ever did her ey-sight turne arere [...].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Towards the rear, backwards." ], "links": [ [ "rear", "rear" ], [ "backwards", "backwards" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Towards the rear, backwards." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1803, Edward Hyde East, Reports of cases Argued and determined in the Court of King's Bench, volume 3, London, published 1814, page 559:", "text": "In case the annuity should be arrear for sixty days being lawfully demanded, then the trustee might enter upon the premises assigned [...].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Behind time; overdue." ], "links": [ [ "overdue", "overdue" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Behind time; overdue." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/əˈɹɪə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/əˈɹɪɹ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-arrear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arrear.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arrear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arrear.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arrear.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪə(ɹ)" } ], "word": "arrear" } { "categories": [ "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Vulgar Latin", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)/2 syllables", "Terms with Armenian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Punjabi translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tarifit translations", "Terms with Turkish translations", "en:Finance" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "arere" }, "expansion": "Middle English arere", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "ariere", "4": "arere" }, "expansion": "Old French arere", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "VL.", "3": "*ad retro", "lit": "to the rear" }, "expansion": "Vulgar Latin *ad retro (literally “to the rear”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English arere, from Old French arere, from Vulgar Latin *ad retro (literally “to the rear”).", "forms": [ { "form": "arrears", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "arrear (plural arrears)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "November 4, 1866, James David Forbes, letter to E. C. Batten\nI have a large arrear of letters to write." }, { "ref": "1897, Bram Stoker, Dracula, New York, N.Y.: Modern Library, →OCLC:", "text": "My own work, with its manifold arrears, took me all day to clear off.", "type": "quote" }, { "ref": "1960 February, R. C. Riley, “The London-Birmingham services - Past, Present and Future”, in Trains Illustrated, page 98:", "text": "After World War II it took time to clear up the arrears of track maintenance on both lines and it was not until 1953 that the L.M.R. restored any two-hour schedules, the W.R. following suit a year later.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Work to be done, obligation." ], "links": [ [ "obligation", "obligation" ] ] }, { "categories": [ "English terms with collocations", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "fall into arrears", "type": "example" }, { "ref": "1987, Grateful Dead (lyrics and music), “Touch of Grey”, in In the Dark:", "text": "I know the debt is in arrears / The dog has not been fed in years / It's even worse than it appears, but / It's alright", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Unpaid debt." ], "links": [ [ "debt", "debt" ] ] }, { "glosses": [ "That which is in the rear or behind." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/əˈɹɪə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/əˈɹɪɹ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-arrear.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arrear.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arrear.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arrear.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-arrear.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪə(ɹ)" } ], "translations": [ { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "work to be done", "tags": [ "masculine" ], "word": "rest" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "work to be done", "word": "achterstand" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "work to be done", "word": "rästi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "work to be done", "word": "rästityö" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "work to be done", "word": "tekemätön työ" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "work to be done", "word": "arriéré" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "work to be done", "word": "elmaradás" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "work to be done", "word": "lemaradás" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "work to be done", "word": "restancia" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "work to be done", "word": "arretrato" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "objazannostʹ", "sense": "work to be done", "word": "обязанность" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zaval", "sense": "work to be done", "tags": [ "informal", "masculine" ], "word": "завал" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "work to be done", "tags": [ "neuter" ], "word": "beting" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "work to be done", "tags": [ "common-gender" ], "word": "bakläxa" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "apaṙkʻ", "sense": "unpaid debt", "word": "ապառք" }, { "code": "yue", "english": "to¹ him³", "lang": "Chinese Cantonese", "sense": "unpaid debt", "word": "拖欠" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "masculine" ], "word": "nedoplatek" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "neuter" ], "word": "prodlení" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "common-gender" ], "word": "(udestående, ubetalt) gæld" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "unpaid debt", "word": "achterstallige betaling" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "unpaid debt", "word": "erääntynyt velka" }, { "code": "fi", "english": "tax debt", "lang": "Finnish", "sense": "unpaid debt", "word": "verojäämä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "unpaid debt", "word": "arriéré" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "masculine" ], "word": "Rückstand" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zahlungsrückstand" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "unpaid debt", "word": "hátralék" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "unpaid debt", "word": "elmaradás" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "masculine" ], "word": "riaráiste" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "unpaid debt", "word": "utu tārewa" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "unpaid debt", "word": "utestående" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "unpaid debt", "word": "betalingsetterskudd" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "ubetalt gjeld" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "atrasdos" }, { "code": "pa", "lang": "Punjabi", "roman": "bākī", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "feminine" ], "word": "ਬਾਕੀ" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zadolžennostʹ", "sense": "unpaid debt", "word": "задолженность" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "feminine" ], "word": "deuda vencida" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "atrasos" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "masculine" ], "word": "pago atrasado" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "note": "(återstående, utestående, obetald) skuld", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "common-gender" ] }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "neuter" ], "word": "efterskott" }, { "code": "rif", "lang": "Tarifit", "sense": "unpaid debt", "tags": [ "masculine" ], "word": "amerwas" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "unpaid debt", "word": "bakiye" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "unpaid debt", "word": "ödenmemiş borç" } ], "word": "arrear" }
Download raw JSONL data for arrear meaning in English (11.6kB)
{ "called_from": "translations/609-20230504", "msg": "Translation too long compared to word, so it is skipped", "path": [ "arrear" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "arrear", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-06 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.