"Wanderwort" meaning in English

See Wanderwort in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈwɒndəˌwɔːt/ [Received-Pronunciation], /ˈvɒndəˌvɔːt/ [Received-Pronunciation], /ˈwɑndɚˌwɔɹt/ [General-American], /ˈvɑndɚˌvɔɹt/ [General-American], /ˈwɒndəˌwətə/ [Received-Pronunciation], /ˈvɒndəˌvətə/ [Received-Pronunciation], /ˈwɑndɚˌwɚtɚ/ [General-American], /ˈvɑndɚˌvɚtɚ/ [General-American], [-ɾɚ] [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Wanderwort.wav [Southern-England] Forms: Wanderwörter [plural], Wanderworte [plural], Wanderworts [plural]
Etymology: Borrowed from German Wanderwort, from wandern (“to wander”) + Wort (“word”). Wandern is ultimately derived from Proto-Indo-European *wendʰ- (“to turn, to wind”), and Wort from Proto-Indo-European *werh₁- (“to say, speak”). The plural forms Wanderworte and Wanderwörter are also borrowed from German Wanderworte and Wanderwörter. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*wendʰ-|*werh₁-}}, {{bor|en|de|Wanderwort}} German Wanderwort, {{m|de|wandern|t=to wander}} wandern (“to wander”), {{m|de|Wort|t=word}} Wort (“word”), {{m|de||Wandern}} Wandern, {{der|en|ine-pro|*wendʰ-|t=to turn, to wind}} Proto-Indo-European *wendʰ- (“to turn, to wind”), {{m|de||Wort}} Wort, {{der|en|ine-pro|*werh₁-|t=to say, speak}} Proto-Indo-European *werh₁- (“to say, speak”), {{glossary|plural}} plural, {{m|en|Wanderworte}} Wanderworte, {{m|en|Wanderwörter}} Wanderwörter, {{bor|en|de|Wanderworte}} German Wanderworte, {{m|de|Wanderwörter}} Wanderwörter Head templates: {{en-noun|Wanderwörter|Wanderworte|s}} Wanderwort (plural Wanderwörter or Wanderworte or Wanderworts)
  1. (linguistics) A loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices. Categories (topical): Linguistics Synonyms: wanderword, wanderwort Related terms: internationalism Coordinate_terms: Kulturwort Translations (loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices): لفظ جوال (Arabic), 漫游词 (màn yóu cí) (Chinese), vandreord (Danish), zwerfwoord [neuter] (Dutch), vagvorto (Esperanto), kulkusana (Finnish), mot vagabond (French), mot voyageur [masculine] (French), Wanderwort [neuter] (German), ונדרוורט [masculine] (Hebrew), vándorszó (Hungarian), parola viaggiante [feminine] (Italian), 放浪語 (hōrōgo) (alt: ほうろうご) (Japanese), verbum peregrīnum [neuter] (Latin), вандерво́рт (vandervórt) [masculine] (Russian), бродячее слово (brodjačeje slovo) [neuter] (Russian), posuđenica [feminine] (Serbo-Croatian), palabra viajera [feminine] (Spanish), vandringsord [neuter] (Swedish), вандерворт (vandervort) [neuter] (Ukrainian)
    Sense id: en-Wanderwort-en-noun-3rqrBzV3 Categories (other): English entries with incorrect language header Topics: human-sciences, linguistics, sciences

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for Wanderwort meaning in English (12.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*wendʰ-",
        "4": "*werh₁-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "de",
        "3": "Wanderwort"
      },
      "expansion": "German Wanderwort",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "wandern",
        "t": "to wander"
      },
      "expansion": "wandern (“to wander”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Wort",
        "t": "word"
      },
      "expansion": "Wort (“word”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "",
        "3": "Wandern"
      },
      "expansion": "Wandern",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*wendʰ-",
        "t": "to turn, to wind"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *wendʰ- (“to turn, to wind”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "",
        "3": "Wort"
      },
      "expansion": "Wort",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*werh₁-",
        "t": "to say, speak"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *werh₁- (“to say, speak”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "plural"
      },
      "expansion": "plural",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Wanderworte"
      },
      "expansion": "Wanderworte",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Wanderwörter"
      },
      "expansion": "Wanderwörter",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "de",
        "3": "Wanderworte"
      },
      "expansion": "German Wanderworte",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Wanderwörter"
      },
      "expansion": "Wanderwörter",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from German Wanderwort, from wandern (“to wander”) + Wort (“word”). Wandern is ultimately derived from Proto-Indo-European *wendʰ- (“to turn, to wind”), and Wort from Proto-Indo-European *werh₁- (“to say, speak”).\nThe plural forms Wanderworte and Wanderwörter are also borrowed from German Wanderworte and Wanderwörter.",
  "forms": [
    {
      "form": "Wanderwörter",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Wanderworte",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Wanderworts",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Wanderwörter",
        "2": "Wanderworte",
        "3": "s"
      },
      "expansion": "Wanderwort (plural Wanderwörter or Wanderworte or Wanderworts)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "Wan‧der‧wort",
    "Wan‧der‧wört‧er"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Linguistics",
          "orig": "en:Linguistics",
          "parents": [
            "Language",
            "Social sciences",
            "Communication",
            "Sciences",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "coordinate_terms": [
        {
          "word": "Kulturwort"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1914, H[erman] C[harles] Hoskier, “B in St. Luke’s Gospel”, in Codex B and Its Allies: A Study and an Indictment, part I, London: Bernard Quaritch, →OCLC, page 25",
          "text": "Mrs. [Agnes Smith] Lewis has correctly observed that many corrections in the old papyri (things which no doubt the διορωτής corrected) were misinterpreted by the ancients (hence what [Adalbert] Merx calls \"Wanderwörte\").",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1966, Yoël L. Arbeitman, quoting Heinz Kronasser, “Iranian ‘Scribe’, Anatolian ‘Ruler’, or Neither: A City’s Rare Chances for ‘Leadership’”, in Yoël L. Arbeitman, editor, Fucus: A Semitic/Afrasian Gathering in Remembrance of Albert Ehrman (Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science; series IV; Current Issues in Linguistic Theory; 58), Amsterdam, Philadelphia, Pa.: John Benjamins Publishing Company, published 1988, →ISSN, page 77",
          "text": "Hittite t/dapar- \"leiten, verwalten, regieren\" (and also with the Glossenkeil) is connected and we are in the presence of a Wanderwort that ultimately derives from the above Capp[adocian] *labar- \"herrschen\".",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2008, Roger M[arsh] Blench, “The Problem of Pan-African roots”, in John D. Bengtson, editor, In Hot Pursuit of Language in Prehistory: Essays in the Four Fields of Anthropology in Honor of Harold Crane Fleming, Amsterdam, Philadelphia, Pa.: John Benjamins Publishing Company, page 190",
          "text": "[Diedrich Hermann] Westermann (1927) in his pioneering identification of \"West Sudanic\" common lexemes (Niger-Congo in modern terms) also identified Wanderworte, \"wander-words\" that show up in widely differing language families in similar form.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, Patrick McConvell, “Loanwords in Gurindji, a Pama-Nyungan Language of Australia”, in Martin Haspelmath, Uri Tadmor, editors, Loanwords in the World’s Languages: A Comparative Handbook, Berlin: De Gruyter Mouton, section 4.4.3 (Wanderwörter), page 800",
          "text": "Some of the vocabulary can be classed as Wanderwörter – items that have diffused widely and whose ultimate source is sometimes hard to discover. […] While 'crocodile' is an animal with exceptional properties which may lead to it being a common topic in interethnic conversations, the same reasons cannot be adduced for the other items above or many other Wanderwörter in this region, at least not given the cultural configuration of the recent past.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2015, Joshua T. Katz, “Aristotle’s Badger”, in Brooke Holmes, Klaus-Dietrich Fischer, Emilio Capettini, editors, The Frontiers of Ancient Science: Essays in Honour of Heinrich von Staden, Berlin, Munich: De Gruyter, →ISSN, pages 280–281",
          "text": "In an earlier paper, however, I suggested—without, I confess, having noticed the Slavic forms—that ασβὀς is a very old word indeed, reflecting directly *azgṷ-o-, the thematization of *azgu-, a form of the Wanderwort for \"mole\" (cf. Greek σκάλοψ and (ἀ)σπάλαξ, Sanskrit ākhú- \"mole-like rat,\" and Hittite āšku- \"mole (?)\") that travels in concert with *tasku- \"badger\" and gets confused with it also in Galatian […] and Basque (azkoin \"badger\").",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2016, Patrick McConvell, “Kinship Loanwords in Indigenous Australia, before and after Colonisation”, in Felicity Meakins, Carmel O’Shannessy, editors, Loss and Renewal: Australian Languages since Colonisation (Language Contact and Bilingualism), Boston, Mass., Berlin: De Gruyter Mouton, →ISSN, section 3.1 (Affinal Wanderwörter)",
          "text": "Affinal terms, designating spouses and in-laws, appear to be among the most highly borrowed kinship terms in Australia, following the worldwide trend identified by Matras[…]. Some of these are notable Wanderwörter 'travelling words' that are borrowed successively into languages of different groups and families across long distances[…]. In the case of two such affinal Wanderwörter in northern Australia, I have argued that changes in distribution and meaning which accompany diffusion tell a story of the diffusion of new marriage patterns and which kin controlled the betrothal of women, mothers-in-laws or fathers-in-laws[…].",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices."
      ],
      "id": "en-Wanderwort-en-noun-3rqrBzV3",
      "links": [
        [
          "linguistics",
          "linguistics"
        ],
        [
          "loanword",
          "loanword"
        ],
        [
          "spread",
          "spread#Verb"
        ],
        [
          "different",
          "different"
        ],
        [
          "language",
          "language"
        ],
        [
          "trade",
          "trade#Noun"
        ],
        [
          "adoption",
          "adoption"
        ],
        [
          "foreign",
          "foreign"
        ],
        [
          "cultural",
          "cultural"
        ],
        [
          "practices",
          "practice#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(linguistics) A loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "internationalism"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "wanderword"
        },
        {
          "word": "wanderwort"
        }
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
          "word": "لفظ جوال"
        },
        {
          "code": "zh",
          "lang": "Chinese",
          "roman": "màn yóu cí",
          "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
          "word": "漫游词"
        },
        {
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
          "word": "vandreord"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "zwerfwoord"
        },
        {
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
          "word": "vagvorto"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
          "word": "kulkusana"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
          "word": "mot vagabond"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "mot voyageur"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Wanderwort"
        },
        {
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ונדרוורט"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
          "word": "vándorszó"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "parola viaggiante"
        },
        {
          "alt": "ほうろうご",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "hōrōgo",
          "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
          "word": "放浪語"
        },
        {
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "verbum peregrīnum"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vandervórt",
          "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "вандерво́рт"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "brodjačeje slovo",
          "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "бродячее слово"
        },
        {
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "posuđenica"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "palabra viajera"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "vandringsord"
        },
        {
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "vandervort",
          "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "вандерворт"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈwɒndəˌwɔːt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈvɒndəˌvɔːt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈwɑndɚˌwɔɹt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈvɑndɚˌvɔɹt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈwɒndəˌwətə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈvɒndəˌvətə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈwɑndɚˌwɚtɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈvɑndɚˌvɚtɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[-ɾɚ]",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Wanderwort.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Wanderwort.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Wanderwort.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Wanderwort.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Wanderwort.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "Wanderwort"
}
{
  "coordinate_terms": [
    {
      "word": "Kulturwort"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*wendʰ-",
        "4": "*werh₁-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "de",
        "3": "Wanderwort"
      },
      "expansion": "German Wanderwort",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "wandern",
        "t": "to wander"
      },
      "expansion": "wandern (“to wander”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Wort",
        "t": "word"
      },
      "expansion": "Wort (“word”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "",
        "3": "Wandern"
      },
      "expansion": "Wandern",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*wendʰ-",
        "t": "to turn, to wind"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *wendʰ- (“to turn, to wind”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "",
        "3": "Wort"
      },
      "expansion": "Wort",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*werh₁-",
        "t": "to say, speak"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *werh₁- (“to say, speak”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "plural"
      },
      "expansion": "plural",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Wanderworte"
      },
      "expansion": "Wanderworte",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Wanderwörter"
      },
      "expansion": "Wanderwörter",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "de",
        "3": "Wanderworte"
      },
      "expansion": "German Wanderworte",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Wanderwörter"
      },
      "expansion": "Wanderwörter",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from German Wanderwort, from wandern (“to wander”) + Wort (“word”). Wandern is ultimately derived from Proto-Indo-European *wendʰ- (“to turn, to wind”), and Wort from Proto-Indo-European *werh₁- (“to say, speak”).\nThe plural forms Wanderworte and Wanderwörter are also borrowed from German Wanderworte and Wanderwörter.",
  "forms": [
    {
      "form": "Wanderwörter",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Wanderworte",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Wanderworts",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Wanderwörter",
        "2": "Wanderworte",
        "3": "s"
      },
      "expansion": "Wanderwort (plural Wanderwörter or Wanderworte or Wanderworts)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "Wan‧der‧wort",
    "Wan‧der‧wört‧er"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "internationalism"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English 3-syllable words",
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English nouns",
        "English nouns with irregular plurals",
        "English terms borrowed from German",
        "English terms derived from German",
        "English terms derived from Proto-Indo-European",
        "English terms derived from the Proto-Indo-European root *wendʰ-",
        "English terms derived from the Proto-Indo-European root *werh₁-",
        "English terms with IPA pronunciation",
        "English terms with audio links",
        "English terms with quotations",
        "en:Linguistics"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1914, H[erman] C[harles] Hoskier, “B in St. Luke’s Gospel”, in Codex B and Its Allies: A Study and an Indictment, part I, London: Bernard Quaritch, →OCLC, page 25",
          "text": "Mrs. [Agnes Smith] Lewis has correctly observed that many corrections in the old papyri (things which no doubt the διορωτής corrected) were misinterpreted by the ancients (hence what [Adalbert] Merx calls \"Wanderwörte\").",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1966, Yoël L. Arbeitman, quoting Heinz Kronasser, “Iranian ‘Scribe’, Anatolian ‘Ruler’, or Neither: A City’s Rare Chances for ‘Leadership’”, in Yoël L. Arbeitman, editor, Fucus: A Semitic/Afrasian Gathering in Remembrance of Albert Ehrman (Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science; series IV; Current Issues in Linguistic Theory; 58), Amsterdam, Philadelphia, Pa.: John Benjamins Publishing Company, published 1988, →ISSN, page 77",
          "text": "Hittite t/dapar- \"leiten, verwalten, regieren\" (and also with the Glossenkeil) is connected and we are in the presence of a Wanderwort that ultimately derives from the above Capp[adocian] *labar- \"herrschen\".",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2008, Roger M[arsh] Blench, “The Problem of Pan-African roots”, in John D. Bengtson, editor, In Hot Pursuit of Language in Prehistory: Essays in the Four Fields of Anthropology in Honor of Harold Crane Fleming, Amsterdam, Philadelphia, Pa.: John Benjamins Publishing Company, page 190",
          "text": "[Diedrich Hermann] Westermann (1927) in his pioneering identification of \"West Sudanic\" common lexemes (Niger-Congo in modern terms) also identified Wanderworte, \"wander-words\" that show up in widely differing language families in similar form.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, Patrick McConvell, “Loanwords in Gurindji, a Pama-Nyungan Language of Australia”, in Martin Haspelmath, Uri Tadmor, editors, Loanwords in the World’s Languages: A Comparative Handbook, Berlin: De Gruyter Mouton, section 4.4.3 (Wanderwörter), page 800",
          "text": "Some of the vocabulary can be classed as Wanderwörter – items that have diffused widely and whose ultimate source is sometimes hard to discover. […] While 'crocodile' is an animal with exceptional properties which may lead to it being a common topic in interethnic conversations, the same reasons cannot be adduced for the other items above or many other Wanderwörter in this region, at least not given the cultural configuration of the recent past.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2015, Joshua T. Katz, “Aristotle’s Badger”, in Brooke Holmes, Klaus-Dietrich Fischer, Emilio Capettini, editors, The Frontiers of Ancient Science: Essays in Honour of Heinrich von Staden, Berlin, Munich: De Gruyter, →ISSN, pages 280–281",
          "text": "In an earlier paper, however, I suggested—without, I confess, having noticed the Slavic forms—that ασβὀς is a very old word indeed, reflecting directly *azgṷ-o-, the thematization of *azgu-, a form of the Wanderwort for \"mole\" (cf. Greek σκάλοψ and (ἀ)σπάλαξ, Sanskrit ākhú- \"mole-like rat,\" and Hittite āšku- \"mole (?)\") that travels in concert with *tasku- \"badger\" and gets confused with it also in Galatian […] and Basque (azkoin \"badger\").",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2016, Patrick McConvell, “Kinship Loanwords in Indigenous Australia, before and after Colonisation”, in Felicity Meakins, Carmel O’Shannessy, editors, Loss and Renewal: Australian Languages since Colonisation (Language Contact and Bilingualism), Boston, Mass., Berlin: De Gruyter Mouton, →ISSN, section 3.1 (Affinal Wanderwörter)",
          "text": "Affinal terms, designating spouses and in-laws, appear to be among the most highly borrowed kinship terms in Australia, following the worldwide trend identified by Matras[…]. Some of these are notable Wanderwörter 'travelling words' that are borrowed successively into languages of different groups and families across long distances[…]. In the case of two such affinal Wanderwörter in northern Australia, I have argued that changes in distribution and meaning which accompany diffusion tell a story of the diffusion of new marriage patterns and which kin controlled the betrothal of women, mothers-in-laws or fathers-in-laws[…].",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices."
      ],
      "links": [
        [
          "linguistics",
          "linguistics"
        ],
        [
          "loanword",
          "loanword"
        ],
        [
          "spread",
          "spread#Verb"
        ],
        [
          "different",
          "different"
        ],
        [
          "language",
          "language"
        ],
        [
          "trade",
          "trade#Noun"
        ],
        [
          "adoption",
          "adoption"
        ],
        [
          "foreign",
          "foreign"
        ],
        [
          "cultural",
          "cultural"
        ],
        [
          "practices",
          "practice#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(linguistics) A loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "wanderword"
        }
      ],
      "topics": [
        "human-sciences",
        "linguistics",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈwɒndəˌwɔːt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈvɒndəˌvɔːt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈwɑndɚˌwɔɹt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈvɑndɚˌvɔɹt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈwɒndəˌwətə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈvɒndəˌvətə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈwɑndɚˌwɚtɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈvɑndɚˌvɚtɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[-ɾɚ]",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-Wanderwort.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Wanderwort.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Wanderwort.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Wanderwort.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-Wanderwort.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "wanderwort"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
      "word": "لفظ جوال"
    },
    {
      "code": "zh",
      "lang": "Chinese",
      "roman": "màn yóu cí",
      "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
      "word": "漫游词"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
      "word": "vandreord"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "zwerfwoord"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
      "word": "vagvorto"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
      "word": "kulkusana"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
      "word": "mot vagabond"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "mot voyageur"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Wanderwort"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ונדרוורט"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
      "word": "vándorszó"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "parola viaggiante"
    },
    {
      "alt": "ほうろうご",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "hōrōgo",
      "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
      "word": "放浪語"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "verbum peregrīnum"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vandervórt",
      "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "вандерво́рт"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "brodjačeje slovo",
      "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "бродячее слово"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "posuđenica"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "palabra viajera"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vandringsord"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "vandervort",
      "sense": "loanword that has spread to many different languages, often through trade or the adoption of foreign cultural practices",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "вандерворт"
    }
  ],
  "word": "Wanderwort"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.