"Theotokos" meaning in English

See Theotokos in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

Etymology: Borrowed from Koine Greek Θεοτόκος (Theotókos, “the God-bearer”), from Ancient Greek Θεός (Theós, “God”) + τόκος (tókos, “childbirth”). First attested in 3rd–4th century. Cf. Christotokos. Etymology templates: {{glossary|loanword|Borrowed}} Borrowed, {{bor|en|grc-koi|Θεοτόκος||the God-bearer|g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Koine Greek Θεοτόκος (Theotókos, “the God-bearer”), {{bor+|en|grc-koi|Θεοτόκος||the God-bearer}} Borrowed from Koine Greek Θεοτόκος (Theotókos, “the God-bearer”), {{der|en|grc|Θεός||God}} Ancient Greek Θεός (Theós, “God”), {{m|grc|τόκος||childbirth}} τόκος (tókos, “childbirth”), {{etydate|r|3rd|4th century}} First attested in 3rd–4th century., {{m|en|Christotokos}} Christotokos Head templates: {{en-proper noun|head=(the) Theotokos}} (the) Theotokos
  1. (Christianity, chiefly Orthodoxy) Synonym of Mary, mother of Jesus, in particular reference to her role giving birth to God. Wikipedia link: Theotokos Categories (topical): Biblical characters, Christianity, Eastern Catholicism, Eastern Orthodoxy, Individuals Synonyms: Deipara, Mother of God, Mary [synonym, synonym-of], mother of Jesus [synonym, synonym-of], in particular reference to her role giving birth to God [synonym, synonym-of], Theotocos Derived forms: Intercession of the Theotokos Translations (Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God Note: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean "God-bearer" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.): Hyjlindëses [feminine] (Albanian), والدة الإله (Wālidatu l-ʔIlāhi) [feminine] (Arabic), ام الاله (ʔUmmu l-ʔIlāhi) [feminine] (Arabic), ܝܳܠܕܰܬ ܐܰܠܳܗܳܐ (Yoldath Aloho) [Classical-Syriac] (Aramaic), Багаро́дзіца (Baharódzica) [feminine] (Belarusian), Маці Божая (Maci Bóžaja) [feminine] (Belarusian), Богоро́дица (Bogoródica) [feminine] (Bulgarian), Jumalasünnitaja (Estonian), Jumalansynnyttäjä [singular] (Finnish), Théotokos [feminine] (French), Gottesgebärerin [feminine] (German), Θεοτόκος (Theotókos) (Greek), Istenszülő (Hungarian), Theotokosz (Hungarian), Teotoco [feminine] (Italian), Teotoca [feminine] (Italian), Deipara [feminine] (Latin), Dei Genitrix [feminine] (Latin), Theotocus (Latin), Богородица (Bogorodica) [feminine] (Macedonian), Богородица (Bogorodica) [feminine] (Old Church Slavonic), Bogurodzica [feminine] (Polish), Bogarodzica [feminine] (Polish), Teótoco [feminine] (Portuguese), Deípara [feminine] (Portuguese), Богоро́дица (Bogoródica) [feminine] (Russian), Бого̀родица [Cyrillic, feminine] (Serbo-Croatian), Bogòrodica [Roman, feminine] (Serbo-Croatian), Bohorodička [feminine] (Slovak), Bogorodnica [feminine] (Slovene), Deípara [feminine] (Spanish), Tanrı'yı Doğuran (Turkish), Tanrı'nın Anası (Turkish), Богоро́диця (Bohoródycja) [feminine] (Ukrainian)
    Sense id: en-Theotokos-en-name-zJJQBEBy Categories (other): English entries with incorrect language header Topics: Christianity

Alternative forms

Download JSON data for Theotokos meaning in English (16.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc-koi",
        "3": "Θεοτόκος",
        "4": "",
        "5": "the God-bearer",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Koine Greek Θεοτόκος (Theotókos, “the God-bearer”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc-koi",
        "3": "Θεοτόκος",
        "4": "",
        "5": "the God-bearer"
      },
      "expansion": "Borrowed from Koine Greek Θεοτόκος (Theotókos, “the God-bearer”)",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc",
        "3": "Θεός",
        "4": "",
        "5": "God"
      },
      "expansion": "Ancient Greek Θεός (Theós, “God”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "τόκος",
        "3": "",
        "4": "childbirth"
      },
      "expansion": "τόκος (tókos, “childbirth”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "r",
        "2": "3rd",
        "3": "4th century"
      },
      "expansion": "First attested in 3rd–4th century.",
      "name": "etydate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Christotokos"
      },
      "expansion": "Christotokos",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Koine Greek Θεοτόκος (Theotókos, “the God-bearer”), from Ancient Greek Θεός (Theós, “God”) + τόκος (tókos, “childbirth”). First attested in 3rd–4th century. Cf. Christotokos.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "(the) Theotokos"
      },
      "expansion": "(the) Theotokos",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Biblical characters",
          "orig": "en:Biblical characters",
          "parents": [
            "Bible",
            "Books",
            "Christianity",
            "Judaism",
            "Literature",
            "Mass media",
            "Abrahamism",
            "Culture",
            "Entertainment",
            "Writing",
            "Media",
            "Religion",
            "Society",
            "Human behaviour",
            "Language",
            "Communication",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Christianity",
          "orig": "en:Christianity",
          "parents": [
            "Abrahamism",
            "Religion",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Eastern Catholicism",
          "orig": "en:Eastern Catholicism",
          "parents": [
            "Catholicism",
            "Christianity",
            "Abrahamism",
            "Religion",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Eastern Orthodoxy",
          "orig": "en:Eastern Orthodoxy",
          "parents": [
            "Orthodoxy",
            "Christianity",
            "Abrahamism",
            "Religion",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Individuals",
          "orig": "en:Individuals",
          "parents": [
            "People",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "Intercession of the Theotokos"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1866, John Henry Newman, D.D., A Letter to the Rev. E. B. Pusey, D.D. on His Recent Eirenicon, London: Longmans, Green, Reader, and Dyer, page 66",
          "text": "It is then an integral portion of the Faith fixed by Ecumenical Council, a portion of it which you hold as well as I, that the Blessed Virgin is Theotocos, Deipara, or Mother of God; and this word, when thus used, carries with it no admixture of rhetoric, no taint of extravagant affection,—it has nothing else but a well-weighed, grave, dogmatic sense […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of Mary, mother of Jesus, in particular reference to her role giving birth to God."
      ],
      "id": "en-Theotokos-en-name-zJJQBEBy",
      "links": [
        [
          "Christianity",
          "Christianity"
        ],
        [
          "Mary",
          "Mary#English"
        ],
        [
          "mother",
          "mother"
        ],
        [
          "Jesus",
          "Jesus"
        ],
        [
          "particular",
          "particular"
        ],
        [
          "reference",
          "reference"
        ],
        [
          "her",
          "her"
        ],
        [
          "role",
          "role"
        ],
        [
          "giving",
          "giving"
        ],
        [
          "birth",
          "birth"
        ],
        [
          "God",
          "God"
        ]
      ],
      "qualifier": "chiefly Orthodoxy",
      "raw_glosses": [
        "(Christianity, chiefly Orthodoxy) Synonym of Mary, mother of Jesus, in particular reference to her role giving birth to God."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Deipara"
        },
        {
          "word": "Mother of God"
        },
        {
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "Mary"
        },
        {
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "mother of Jesus"
        },
        {
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "in particular reference to her role giving birth to God"
        },
        {
          "word": "Theotocos"
        }
      ],
      "topics": [
        "Christianity"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "sq",
          "lang": "Albanian",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Hyjlindëses"
        },
        {
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "Wālidatu l-ʔIlāhi",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "والدة الإله"
        },
        {
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "ʔUmmu l-ʔIlāhi",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ام الاله"
        },
        {
          "code": "syc",
          "lang": "Aramaic",
          "roman": "Yoldath Aloho",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "Classical-Syriac"
          ],
          "word": "ܝܳܠܕܰܬ ܐܰܠܳܗܳܐ"
        },
        {
          "code": "be",
          "lang": "Belarusian",
          "roman": "Baharódzica",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Багаро́дзіца"
        },
        {
          "code": "be",
          "lang": "Belarusian",
          "roman": "Maci Bóžaja",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Маці Божая"
        },
        {
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "Bogoródica",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Богоро́дица"
        },
        {
          "code": "et",
          "lang": "Estonian",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "word": "Jumalasünnitaja"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "singular"
          ],
          "word": "Jumalansynnyttäjä"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Théotokos"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Gottesgebärerin"
        },
        {
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "Theotókos",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "word": "Θεοτόκος"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "word": "Istenszülő"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "word": "Theotokosz"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Teotoco"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Teotoca"
        },
        {
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Deipara"
        },
        {
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Dei Genitrix"
        },
        {
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "word": "Theotocus"
        },
        {
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "Bogorodica",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Богородица"
        },
        {
          "code": "cu",
          "lang": "Old Church Slavonic",
          "roman": "Bogorodica",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Богородица"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Bogurodzica"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Bogarodzica"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Teótoco"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Deípara"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "Bogoródica",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Богоро́дица"
        },
        {
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "feminine"
          ],
          "word": "Бого̀родица"
        },
        {
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "Roman",
            "feminine"
          ],
          "word": "Bogòrodica"
        },
        {
          "code": "sk",
          "lang": "Slovak",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Bohorodička"
        },
        {
          "code": "sl",
          "lang": "Slovene",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Bogorodnica"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Deípara"
        },
        {
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "word": "Tanrı'yı Doğuran"
        },
        {
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "word": "Tanrı'nın Anası"
        },
        {
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "Bohoródycja",
          "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Богоро́диця"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Theotokos"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [],
  "word": "Theotokos"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "Intercession of the Theotokos"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc-koi",
        "3": "Θεοτόκος",
        "4": "",
        "5": "the God-bearer",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Koine Greek Θεοτόκος (Theotókos, “the God-bearer”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc-koi",
        "3": "Θεοτόκος",
        "4": "",
        "5": "the God-bearer"
      },
      "expansion": "Borrowed from Koine Greek Θεοτόκος (Theotókos, “the God-bearer”)",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "grc",
        "3": "Θεός",
        "4": "",
        "5": "God"
      },
      "expansion": "Ancient Greek Θεός (Theós, “God”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "τόκος",
        "3": "",
        "4": "childbirth"
      },
      "expansion": "τόκος (tókos, “childbirth”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "r",
        "2": "3rd",
        "3": "4th century"
      },
      "expansion": "First attested in 3rd–4th century.",
      "name": "etydate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Christotokos"
      },
      "expansion": "Christotokos",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Koine Greek Θεοτόκος (Theotókos, “the God-bearer”), from Ancient Greek Θεός (Theós, “God”) + τόκος (tókos, “childbirth”). First attested in 3rd–4th century. Cf. Christotokos.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "(the) Theotokos"
      },
      "expansion": "(the) Theotokos",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English 4-syllable words",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English proper nouns",
        "English terms borrowed from Koine Greek",
        "English terms derived from Ancient Greek",
        "English terms derived from Koine Greek",
        "English terms with IPA pronunciation",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns",
        "en:Biblical characters",
        "en:Christianity",
        "en:Eastern Catholicism",
        "en:Eastern Orthodoxy",
        "en:Individuals"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1866, John Henry Newman, D.D., A Letter to the Rev. E. B. Pusey, D.D. on His Recent Eirenicon, London: Longmans, Green, Reader, and Dyer, page 66",
          "text": "It is then an integral portion of the Faith fixed by Ecumenical Council, a portion of it which you hold as well as I, that the Blessed Virgin is Theotocos, Deipara, or Mother of God; and this word, when thus used, carries with it no admixture of rhetoric, no taint of extravagant affection,—it has nothing else but a well-weighed, grave, dogmatic sense […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of Mary, mother of Jesus, in particular reference to her role giving birth to God."
      ],
      "links": [
        [
          "Christianity",
          "Christianity"
        ],
        [
          "Mary",
          "Mary#English"
        ],
        [
          "mother",
          "mother"
        ],
        [
          "Jesus",
          "Jesus"
        ],
        [
          "particular",
          "particular"
        ],
        [
          "reference",
          "reference"
        ],
        [
          "her",
          "her"
        ],
        [
          "role",
          "role"
        ],
        [
          "giving",
          "giving"
        ],
        [
          "birth",
          "birth"
        ],
        [
          "God",
          "God"
        ]
      ],
      "qualifier": "chiefly Orthodoxy",
      "raw_glosses": [
        "(Christianity, chiefly Orthodoxy) Synonym of Mary, mother of Jesus, in particular reference to her role giving birth to God."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Deipara"
        },
        {
          "word": "Mother of God"
        },
        {
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "Mary"
        },
        {
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "mother of Jesus"
        },
        {
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "in particular reference to her role giving birth to God"
        }
      ],
      "topics": [
        "Christianity"
      ],
      "wikipedia": [
        "Theotokos"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Theotocos"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "sq",
      "lang": "Albanian",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Hyjlindëses"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "Wālidatu l-ʔIlāhi",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "والدة الإله"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ʔUmmu l-ʔIlāhi",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ام الاله"
    },
    {
      "code": "syc",
      "lang": "Aramaic",
      "roman": "Yoldath Aloho",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "Classical-Syriac"
      ],
      "word": "ܝܳܠܕܰܬ ܐܰܠܳܗܳܐ"
    },
    {
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "Baharódzica",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Багаро́дзіца"
    },
    {
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "Maci Bóžaja",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Маці Божая"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "Bogoródica",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Богоро́дица"
    },
    {
      "code": "et",
      "lang": "Estonian",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "word": "Jumalasünnitaja"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "singular"
      ],
      "word": "Jumalansynnyttäjä"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Théotokos"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Gottesgebärerin"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "Theotókos",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "word": "Θεοτόκος"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "word": "Istenszülő"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "word": "Theotokosz"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Teotoco"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Teotoca"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Deipara"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Dei Genitrix"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "word": "Theotocus"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "Bogorodica",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Богородица"
    },
    {
      "code": "cu",
      "lang": "Old Church Slavonic",
      "roman": "Bogorodica",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Богородица"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Bogurodzica"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Bogarodzica"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Teótoco"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Deípara"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "Bogoródica",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Богоро́дица"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "feminine"
      ],
      "word": "Бого̀родица"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "Roman",
        "feminine"
      ],
      "word": "Bogòrodica"
    },
    {
      "code": "sk",
      "lang": "Slovak",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Bohorodička"
    },
    {
      "code": "sl",
      "lang": "Slovene",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Bogorodnica"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Deípara"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "word": "Tanrı'yı Doğuran"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "word": "Tanrı'nın Anası"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "Bohoródycja",
      "sense": "Mary, mother of Jesus, as God-bearer — see also Mary, Mother of God\nNote: Only titles directly borrowed from the Greek or that literally mean \"God-bearer\" should go here. Translations that simply mean in the language in question should go at that entry.",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Богоро́диця"
    }
  ],
  "word": "Theotokos"
}
{
  "called_from": "page/2517",
  "msg": "UNIMPLEMENTED parse_translation_template: m {1: 'en', 2: 'Mother of God'}",
  "path": [
    "Theotokos",
    "m"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "proper noun",
  "title": "Theotokos",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.