"橫豎" meaning in Chinese

See 橫豎 in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /xɤŋ³⁵ ʂu⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /xɤŋ³⁵ ʂu³/ [Mandarin, Sinological-IPA], /waːŋ²¹ syː²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /xɤŋ³⁵ ʂu⁵¹/, /xɤŋ³⁵ ʂu³/, /waːŋ²¹ syː²²/, /ɦuã²² zz̩⁴⁴/ Chinese transliterations: héngshù [Mandarin, Pinyin], ㄏㄥˊ ㄕㄨˋ [Mandarin, bopomofo], waang⁴ syu⁶ [Cantonese, Jyutping], ⁶wan-zy, héngshù [Hanyu-Pinyin, Mandarin], héngshu [Hanyu-Pinyin, Mandarin, toneless-final-syllable-variant], ㄏㄥˊ ˙ㄕㄨ [Mandarin, bopomofo, toneless-final-syllable-variant], héngshů [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hêng²-shu⁵ [Mandarin, Wade-Giles], héng-shu [Mandarin, Yale], herng.shuh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], хэншу [Mandarin, Palladius], xɛnšu [Mandarin, Palladius], wàahng syuh [Cantonese, Yale], waang⁴ sy⁶ [Cantonese, Pinyin], wang⁴ xu⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], ⁶wan-zy [Wu], wan^去 zy [Wu], ³hhuan-zr [Wu], /ɦuã²² zz̩⁴⁴/ [Wu]
Head templates: {{head|zh|adverb}} 橫豎
  1. anyway; in any case; regardless
    Sense id: en-橫豎-zh-adv-T13UDAD0 Categories (other): Chinese antonymous compounds, Chinese entries with incorrect language header, Chinese terms with non-redundant manual transliterations Disambiguation of Chinese antonymous compounds: 47 19 34 Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 66 29 5 Disambiguation of Chinese terms with non-redundant manual transliterations: 67 25 8
  2. (archaic) horizontally and perpendicularly Tags: archaic
    Sense id: en-橫豎-zh-adv-0ZjW4JKP
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 不管怎樣 (bùguǎnzěnyàng), 不管怎样 (bùguǎnzěnyàng), 不管怎麼樣 (bùguǎn zěnmeyàng), 不管怎么样 (bùguǎn zěnmeyàng), 反正, 好歹 (hǎodǎi), 好賴 (hǎolài), 好赖 (hǎolài), 橫直 (héngzhí) [dialectal], 横直 (héngzhí) [dialectal], 橫豎橫 [Northern, Wu], 横竖横 [Northern, Wu], 死活 (sǐhuó), 無論如何 (wúlùnrúhé), 无论如何 (wúlùnrúhé), 生死 (sen1 si3) [Sichuanese], 紅黑 (hong2 he2) [Sichuanese], 红黑 (hong2 he2) [Sichuanese], 總之 (zǒngzhī), 总之 (zǒngzhī), 長短 (chángduǎn) [literary], 长短 (chángduǎn) [literary]

Verb

IPA: /xɤŋ³⁵ ʂu⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /xɤŋ³⁵ ʂu³/ [Mandarin, Sinological-IPA], /waːŋ²¹ syː²²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /xɤŋ³⁵ ʂu⁵¹/, /xɤŋ³⁵ ʂu³/, /waːŋ²¹ syː²²/, /ɦuã²² zz̩⁴⁴/ Chinese transliterations: héngshù [Mandarin, Pinyin], ㄏㄥˊ ㄕㄨˋ [Mandarin, bopomofo], waang⁴ syu⁶ [Cantonese, Jyutping], ⁶wan-zy, héngshù [Hanyu-Pinyin, Mandarin], héngshu [Hanyu-Pinyin, Mandarin, toneless-final-syllable-variant], ㄏㄥˊ ˙ㄕㄨ [Mandarin, bopomofo, toneless-final-syllable-variant], héngshů [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hêng²-shu⁵ [Mandarin, Wade-Giles], héng-shu [Mandarin, Yale], herng.shuh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], хэншу [Mandarin, Palladius], xɛnšu [Mandarin, Palladius], wàahng syuh [Cantonese, Yale], waang⁴ sy⁶ [Cantonese, Pinyin], wang⁴ xu⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], ⁶wan-zy [Wu], wan^去 zy [Wu], ³hhuan-zr [Wu], /ɦuã²² zz̩⁴⁴/ [Wu]
Head templates: {{zh-verb}} 橫豎
  1. (archaic) to crisscross Tags: archaic
    Sense id: en-橫豎-zh-verb-q9O9ZkR-

Download JSON data for 橫豎 meaning in Chinese (7.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "橫豎",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "47 19 34",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese antonymous compounds",
          "parents": [
            "Antonymous compounds",
            "Antonym",
            "Dvandva compounds",
            "Compound terms",
            "Terms by etymology"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "66 29 5",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "67 25 8",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I've lost all my teeth anyway. I can't chew.",
          "ref": "我橫豎沒有牙齒,咬不動。 [Written Vernacular Chinese, trad.]",
          "text": "我横竖没有牙齿,咬不动。 [Written Vernacular Chinese, simp.]\nFrom: 1935, Lu Xun, 《故事新編·出關》\nWǒ héngshù méiyǒu yáchǐ, yǎo bù dòng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "And then let go of this relationship, it's already dying regardless.",
          "ref": "然後放開這關係,橫豎這段情已是垂危。 [Literary Cantonese, trad.]",
          "text": "然后放开这关系,横竖这段情已是垂危。 [Literary Cantonese, simp.]\nFrom: 2023, moon tang, 《房屋供應問題》\njin⁴ hau⁶ fong³ hoi¹ ze² gwaan¹ hai⁶, waang⁴ syu⁶ ze² dyun⁶ cing⁴ ji⁵ si⁶ seoi⁴ ngai⁴. [Jyutping]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "anyway; in any case; regardless"
      ],
      "id": "en-橫豎-zh-adv-T13UDAD0",
      "links": [
        [
          "anyway",
          "anyway"
        ],
        [
          "in any case",
          "in any case"
        ],
        [
          "regardless",
          "regardless"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "horizontally and perpendicularly"
      ],
      "id": "en-橫豎-zh-adv-0ZjW4JKP",
      "links": [
        [
          "horizontally",
          "horizontally"
        ],
        [
          "perpendicularly",
          "perpendicularly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) horizontally and perpendicularly"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "héngshù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄥˊ ㄕㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "waang⁴ syu⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "⁶wan-zy"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "héngshù"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "héngshu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄥˊ ˙ㄕㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "héngshů"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hêng²-shu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "héng-shu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "herng.shuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хэншу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xɛnšu"
    },
    {
      "ipa": "/xɤŋ³⁵ ʂu⁵¹/ ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": " /xɤŋ³⁵ ʂu³/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wàahng syuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "waang⁴ sy⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wang⁴ xu⁶"
    },
    {
      "ipa": "/waːŋ²¹ syː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁶wan-zy"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "wan^去 zy"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "³hhuan-zr"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/ɦuã²² zz̩⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/xɤŋ³⁵ ʂu⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/xɤŋ³⁵ ʂu³/"
    },
    {
      "ipa": "/waːŋ²¹ syː²²/"
    },
    {
      "ipa": "/ɦuã²² zz̩⁴⁴/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bùguǎnzěnyàng",
      "word": "不管怎樣"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bùguǎnzěnyàng",
      "word": "不管怎样"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bùguǎn zěnmeyàng",
      "word": "不管怎麼樣"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bùguǎn zěnmeyàng",
      "word": "不管怎么样"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "反正"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "hǎodǎi",
      "word": "好歹"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "hǎolài",
      "word": "好賴"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "hǎolài",
      "word": "好赖"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "héngzhí",
      "tags": [
        "dialectal"
      ],
      "word": "橫直"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "héngzhí",
      "tags": [
        "dialectal"
      ],
      "word": "横直"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "Northern",
        "Wu"
      ],
      "word": "橫豎橫"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "Northern",
        "Wu"
      ],
      "word": "横竖横"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "sǐhuó",
      "word": "死活"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "wúlùnrúhé",
      "word": "無論如何"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "wúlùnrúhé",
      "word": "无论如何"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "sen1 si3",
      "tags": [
        "Sichuanese"
      ],
      "word": "生死"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "hong2 he2",
      "tags": [
        "Sichuanese"
      ],
      "word": "紅黑"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "hong2 he2",
      "tags": [
        "Sichuanese"
      ],
      "word": "红黑"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "zǒngzhī",
      "word": "總之"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "zǒngzhī",
      "word": "总之"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "chángduǎn",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "長短"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "chángduǎn",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "长短"
    }
  ],
  "word": "橫豎"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "橫豎",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to crisscross"
      ],
      "id": "en-橫豎-zh-verb-q9O9ZkR-",
      "links": [
        [
          "crisscross",
          "crisscross"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) to crisscross"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "héngshù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄥˊ ㄕㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "waang⁴ syu⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "⁶wan-zy"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "héngshù"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "héngshu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄥˊ ˙ㄕㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "héngshů"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hêng²-shu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "héng-shu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "herng.shuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хэншу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xɛnšu"
    },
    {
      "ipa": "/xɤŋ³⁵ ʂu⁵¹/ ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": " /xɤŋ³⁵ ʂu³/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wàahng syuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "waang⁴ sy⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wang⁴ xu⁶"
    },
    {
      "ipa": "/waːŋ²¹ syː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁶wan-zy"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "wan^去 zy"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "³hhuan-zr"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/ɦuã²² zz̩⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/xɤŋ³⁵ ʂu⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/xɤŋ³⁵ ʂu³/"
    },
    {
      "ipa": "/waːŋ²¹ syː²²/"
    },
    {
      "ipa": "/ɦuã²² zz̩⁴⁴/"
    }
  ],
  "word": "橫豎"
}
{
  "categories": [
    "Chinese adverbs",
    "Chinese antonymous compounds",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese terms with non-redundant manual transliterations",
    "Chinese verbs"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "橫豎",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese terms with quotations",
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I've lost all my teeth anyway. I can't chew.",
          "ref": "我橫豎沒有牙齒,咬不動。 [Written Vernacular Chinese, trad.]",
          "text": "我横竖没有牙齿,咬不动。 [Written Vernacular Chinese, simp.]\nFrom: 1935, Lu Xun, 《故事新編·出關》\nWǒ héngshù méiyǒu yáchǐ, yǎo bù dòng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "And then let go of this relationship, it's already dying regardless.",
          "ref": "然後放開這關係,橫豎這段情已是垂危。 [Literary Cantonese, trad.]",
          "text": "然后放开这关系,横竖这段情已是垂危。 [Literary Cantonese, simp.]\nFrom: 2023, moon tang, 《房屋供應問題》\njin⁴ hau⁶ fong³ hoi¹ ze² gwaan¹ hai⁶, waang⁴ syu⁶ ze² dyun⁶ cing⁴ ji⁵ si⁶ seoi⁴ ngai⁴. [Jyutping]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "anyway; in any case; regardless"
      ],
      "links": [
        [
          "anyway",
          "anyway"
        ],
        [
          "in any case",
          "in any case"
        ],
        [
          "regardless",
          "regardless"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese terms with archaic senses"
      ],
      "glosses": [
        "horizontally and perpendicularly"
      ],
      "links": [
        [
          "horizontally",
          "horizontally"
        ],
        [
          "perpendicularly",
          "perpendicularly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) horizontally and perpendicularly"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "héngshù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄥˊ ㄕㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "waang⁴ syu⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "⁶wan-zy"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "héngshù"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "héngshu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄥˊ ˙ㄕㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "héngshů"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hêng²-shu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "héng-shu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "herng.shuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хэншу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xɛnšu"
    },
    {
      "ipa": "/xɤŋ³⁵ ʂu⁵¹/ ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": " /xɤŋ³⁵ ʂu³/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wàahng syuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "waang⁴ sy⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wang⁴ xu⁶"
    },
    {
      "ipa": "/waːŋ²¹ syː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁶wan-zy"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "wan^去 zy"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "³hhuan-zr"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/ɦuã²² zz̩⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/xɤŋ³⁵ ʂu⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/xɤŋ³⁵ ʂu³/"
    },
    {
      "ipa": "/waːŋ²¹ syː²²/"
    },
    {
      "ipa": "/ɦuã²² zz̩⁴⁴/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bùguǎnzěnyàng",
      "word": "不管怎樣"
    },
    {
      "roman": "bùguǎnzěnyàng",
      "word": "不管怎样"
    },
    {
      "roman": "bùguǎn zěnmeyàng",
      "word": "不管怎麼樣"
    },
    {
      "roman": "bùguǎn zěnmeyàng",
      "word": "不管怎么样"
    },
    {
      "word": "反正"
    },
    {
      "roman": "hǎodǎi",
      "word": "好歹"
    },
    {
      "roman": "hǎolài",
      "word": "好賴"
    },
    {
      "roman": "hǎolài",
      "word": "好赖"
    },
    {
      "roman": "héngzhí",
      "tags": [
        "dialectal"
      ],
      "word": "橫直"
    },
    {
      "roman": "héngzhí",
      "tags": [
        "dialectal"
      ],
      "word": "横直"
    },
    {
      "tags": [
        "Northern",
        "Wu"
      ],
      "word": "橫豎橫"
    },
    {
      "tags": [
        "Northern",
        "Wu"
      ],
      "word": "横竖横"
    },
    {
      "roman": "sǐhuó",
      "word": "死活"
    },
    {
      "roman": "wúlùnrúhé",
      "word": "無論如何"
    },
    {
      "roman": "wúlùnrúhé",
      "word": "无论如何"
    },
    {
      "roman": "sen1 si3",
      "tags": [
        "Sichuanese"
      ],
      "word": "生死"
    },
    {
      "roman": "hong2 he2",
      "tags": [
        "Sichuanese"
      ],
      "word": "紅黑"
    },
    {
      "roman": "hong2 he2",
      "tags": [
        "Sichuanese"
      ],
      "word": "红黑"
    },
    {
      "roman": "zǒngzhī",
      "word": "總之"
    },
    {
      "roman": "zǒngzhī",
      "word": "总之"
    },
    {
      "roman": "chángduǎn",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "長短"
    },
    {
      "roman": "chángduǎn",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "长短"
    }
  ],
  "word": "橫豎"
}

{
  "categories": [
    "Chinese adverbs",
    "Chinese antonymous compounds",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese terms with non-redundant manual transliterations",
    "Chinese verbs"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "橫豎",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese terms with archaic senses"
      ],
      "glosses": [
        "to crisscross"
      ],
      "links": [
        [
          "crisscross",
          "crisscross"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) to crisscross"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "héngshù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄥˊ ㄕㄨˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "waang⁴ syu⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "⁶wan-zy"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "héngshù"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "héngshu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo",
        "toneless-final-syllable-variant"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄥˊ ˙ㄕㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "héngshů"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hêng²-shu⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "héng-shu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "herng.shuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хэншу"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xɛnšu"
    },
    {
      "ipa": "/xɤŋ³⁵ ʂu⁵¹/ ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": " /xɤŋ³⁵ ʂu³/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wàahng syuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "waang⁴ sy⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wang⁴ xu⁶"
    },
    {
      "ipa": "/waːŋ²¹ syː²²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "⁶wan-zy"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "wan^去 zy"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "³hhuan-zr"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu"
      ],
      "zh-pron": "/ɦuã²² zz̩⁴⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/xɤŋ³⁵ ʂu⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/xɤŋ³⁵ ʂu³/"
    },
    {
      "ipa": "/waːŋ²¹ syː²²/"
    },
    {
      "ipa": "/ɦuã²² zz̩⁴⁴/"
    }
  ],
  "word": "橫豎"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.