"晦暗" meaning in Chinese

See 晦暗 in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /xu̯eɪ̯⁵¹⁻⁵³ ˀän⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /fuːi̯³³ ɐm³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /xu̯eɪ̯⁵¹⁻⁵³ ˀän⁵¹/, /fuːi̯³³ ɐm³³/ Chinese transliterations: huì'àn [Mandarin, Pinyin], ㄏㄨㄟˋ ㄢˋ [Mandarin, bopomofo], fui³ am³ [Cantonese, Jyutping], huì'àn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], huèi-àn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hui⁴-an⁴ [Mandarin, Wade-Giles], hwèi-àn [Mandarin, Yale], hueyann [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], хуэйань [Mandarin, Palladius], xuejanʹ [Mandarin, Palladius], fui am [Cantonese, Yale], fui³ am³ [Cantonese, Pinyin], fui³ em³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|adjective}} 晦暗
  1. (literary) dark and gloomy; dull Tags: literary
    Sense id: en-晦暗-zh-adj-wyj3deUW Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Synonyms: 冥冥 (míngmíng) [literary], (cǎn) [in-compounds, literary], (cǎn) [in-compounds, literary], 慘淡 (cǎndàn), 惨淡 (cǎndàn), 慘白 (cǎnbái), 惨白 (cǎnbái), 昏暗 (hūn'àn), 昏沉 (hūnchén), 昏黑 (hūnhēi), 晦冥 (huìmíng) (english: used both literally and figuratively) [literary], 暗淡 (àndàn) (english: used both literally and figuratively), 烏暗 [Hokkien, Teochew], 乌暗 [Hokkien, Teochew], 陰幽 (yīnyōu) [literary], 阴幽 (yīnyōu) [literary], 黑暗 (hēi'àn)

Download JSON data for 晦暗 meaning in Chinese (3.0kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "cuǐcàn",
      "word": "璀璨"
    },
    {
      "roman": "míngliàng",
      "word": "明亮"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "晦暗",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "His life is no longer dull. His life is full of sunshine.",
          "ref": "他的生活不再晦暗,他的生活充滿陽光。 [MSC, trad.]",
          "text": "他的生活不再晦暗,他的生活充满阳光。 [MSC, simp.]\nTā de shēnghuó bùzài huì'àn, tā de shēnghuó chōngmǎn yángguāng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dark and gloomy; dull"
      ],
      "id": "en-晦暗-zh-adj-wyj3deUW",
      "links": [
        [
          "dark",
          "dark"
        ],
        [
          "gloomy",
          "gloomy"
        ],
        [
          "dull",
          "dull"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) dark and gloomy; dull"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "míngmíng",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "冥冥"
        },
        {
          "roman": "cǎn",
          "tags": [
            "in-compounds",
            "literary"
          ],
          "word": "慘"
        },
        {
          "roman": "cǎn",
          "tags": [
            "in-compounds",
            "literary"
          ],
          "word": "惨"
        },
        {
          "roman": "cǎndàn",
          "word": "慘淡"
        },
        {
          "roman": "cǎndàn",
          "word": "惨淡"
        },
        {
          "roman": "cǎnbái",
          "word": "慘白"
        },
        {
          "roman": "cǎnbái",
          "word": "惨白"
        },
        {
          "roman": "hūn'àn",
          "word": "昏暗"
        },
        {
          "roman": "hūnchén",
          "word": "昏沉"
        },
        {
          "roman": "hūnhēi",
          "word": "昏黑"
        },
        {
          "english": "used both literally and figuratively",
          "roman": "huìmíng",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "晦冥"
        },
        {
          "english": "used both literally and figuratively",
          "roman": "àndàn",
          "word": "暗淡"
        },
        {
          "tags": [
            "Hokkien",
            "Teochew"
          ],
          "word": "烏暗"
        },
        {
          "tags": [
            "Hokkien",
            "Teochew"
          ],
          "word": "乌暗"
        },
        {
          "roman": "yīnyōu",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "陰幽"
        },
        {
          "roman": "yīnyōu",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "阴幽"
        },
        {
          "roman": "hēi'àn",
          "word": "黑暗"
        }
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "huì'àn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨㄟˋ ㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fui³ am³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "huì'àn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "huèi-àn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hui⁴-an⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hwèi-àn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hueyann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хуэйань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xuejanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯eɪ̯⁵¹⁻⁵³ ˀän⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fui am"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fui³ am³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fui³ em³"
    },
    {
      "ipa": "/fuːi̯³³ ɐm³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xu̯eɪ̯⁵¹⁻⁵³ ˀän⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/fuːi̯³³ ɐm³³/"
    }
  ],
  "word": "晦暗"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "cuǐcàn",
      "word": "璀璨"
    },
    {
      "roman": "míngliàng",
      "word": "明亮"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "晦暗",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese adjectives",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese adjectives",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin adjectives",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "His life is no longer dull. His life is full of sunshine.",
          "ref": "他的生活不再晦暗,他的生活充滿陽光。 [MSC, trad.]",
          "text": "他的生活不再晦暗,他的生活充满阳光。 [MSC, simp.]\nTā de shēnghuó bùzài huì'àn, tā de shēnghuó chōngmǎn yángguāng. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dark and gloomy; dull"
      ],
      "links": [
        [
          "dark",
          "dark"
        ],
        [
          "gloomy",
          "gloomy"
        ],
        [
          "dull",
          "dull"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) dark and gloomy; dull"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "huì'àn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄏㄨㄟˋ ㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fui³ am³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "huì'àn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "huèi-àn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hui⁴-an⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hwèi-àn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "hueyann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "хуэйань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "xuejanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯eɪ̯⁵¹⁻⁵³ ˀän⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fui am"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fui³ am³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fui³ em³"
    },
    {
      "ipa": "/fuːi̯³³ ɐm³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xu̯eɪ̯⁵¹⁻⁵³ ˀän⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/fuːi̯³³ ɐm³³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "míngmíng",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "冥冥"
    },
    {
      "roman": "cǎn",
      "tags": [
        "in-compounds",
        "literary"
      ],
      "word": "慘"
    },
    {
      "roman": "cǎn",
      "tags": [
        "in-compounds",
        "literary"
      ],
      "word": "惨"
    },
    {
      "roman": "cǎndàn",
      "word": "慘淡"
    },
    {
      "roman": "cǎndàn",
      "word": "惨淡"
    },
    {
      "roman": "cǎnbái",
      "word": "慘白"
    },
    {
      "roman": "cǎnbái",
      "word": "惨白"
    },
    {
      "roman": "hūn'àn",
      "word": "昏暗"
    },
    {
      "roman": "hūnchén",
      "word": "昏沉"
    },
    {
      "roman": "hūnhēi",
      "word": "昏黑"
    },
    {
      "english": "used both literally and figuratively",
      "roman": "huìmíng",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "晦冥"
    },
    {
      "english": "used both literally and figuratively",
      "roman": "àndàn",
      "word": "暗淡"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Teochew"
      ],
      "word": "烏暗"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Teochew"
      ],
      "word": "乌暗"
    },
    {
      "roman": "yīnyōu",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "陰幽"
    },
    {
      "roman": "yīnyōu",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "阴幽"
    },
    {
      "roman": "hēi'àn",
      "word": "黑暗"
    }
  ],
  "word": "晦暗"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.