See 打理 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "打理", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "22 43 36", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 32 31", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 30 33", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to arrange; to handle" ], "id": "en-打理-zh-verb-itVA6KlY", "links": [ [ "arrange", "arrange" ], [ "handle", "handle" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "22 43 36", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 32 31", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 30 33", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to run; to operate; to manage (a business, enterprise, etc.)" ], "id": "en-打理-zh-verb-jOdKdQWU", "links": [ [ "run", "run" ], [ "operate", "operate" ], [ "manage", "manage" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "22 43 36", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 32 31", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 30 33", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 24, 33 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "english": "He is unwilling to come. Never mind whether he is willing or not.", "ref": "1888, James Dyer Ball, Cantonese Made Easy, Hongkong: The 'China Mail' Office, page 14:", "roman": "keoi⁵ m⁴ hang² lai⁴. m⁴ daa² lei⁵ keoi⁵ hang² m⁴ hang².", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "佢唔肯嚟。唔打理佢肯唔肯。", "translation": "He is unwilling to come. Never mind whether he is willing or not.", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 47, 56 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "english": "Mind your own business, and let me mind my own, why should you trouble about me?", "ref": "1910, Ernest John Eitel, edited by Immanuel Gottlieb Genæhr, A Chinese Dictionary in the Cantonese Dialect, revised and enlarged edition, Hongkong: Kelly & Walsh, Limited, page 681:", "roman": "nei⁵ jau⁵ nei⁵, ngo⁵ jau⁵ ngo⁵, sai² mat¹ nei⁵ daa² lei⁵ ngo⁵ ni¹", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "你有你,我有我,使乜你打理我呢", "translation": "Mind your own business, and let me mind my own, why should you trouble about me?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to care; to concern oneself with" ], "id": "en-打理-zh-verb-p3QFRoy3", "links": [ [ "care", "care" ], [ "concern", "concern" ] ], "raw_glosses": [ "(Cantonese, obsolete in Hong Kong) to care; to concern oneself with" ], "raw_tags": [ "in Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dǎlǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄚˇ ㄌㄧˇ" }, { "raw_tags": [ "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "daa² lei⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific" ], "zh_pron": "a² lei⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dǎlǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin", "phonetic" ], "zh_pron": "dálǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄚˇ ㄌㄧˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "dǎlǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "ta³-li³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dǎ-lǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "daalii" }, { "roman": "dali", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "дали" }, { "ipa": "/tä²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "daa² lei⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "dá léih" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "daa² lei⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "da² léi⁵" }, { "ipa": "/taː³⁵ lei̯¹³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishanese", "Taicheng", "Wiktionary-specific" ], "zh_pron": "a² lei⁴" }, { "ipa": "/a⁵⁵ lei²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Taishanese", "Taicheng", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "備辦" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "备办" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "shòulǐ", "word": "受理" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "shěnlǐ", "word": "審理" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "shěnlǐ", "word": "审理" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "張羅" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "张罗" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "cóngshì", "word": "從事" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "cóngshì", "word": "从事" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "cāochí", "word": "操持" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "bǎihua", "tags": [ "regional" ], "word": "擺劃" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "bǎihua", "tags": [ "regional" ], "word": "摆划" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "liàolǐ", "word": "料理" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "qīnglǐ", "word": "清理" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "lǐ", "word": "理" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "jīngbàn", "word": "經辦" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "jīngbàn", "word": "经办" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "chǔfèn", "tags": [ "literary" ], "word": "處分" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "chǔfèn", "tags": [ "literary" ], "word": "处分" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "chǔjué", "word": "處決" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "chǔjué", "word": "处决" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "處理" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "处理" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "chǔzhì", "word": "處置" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "chǔzhì", "word": "处置" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "bànlǐ", "word": "辦理" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "bànlǐ", "word": "办理" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "chéngbàn", "word": "承辦" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "chéngbàn", "word": "承办" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "yíngyùn", "word": "營運" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "yíngyùn", "word": "营运" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "jīngshǒu", "word": "經手" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "jīngshǒu", "word": "经手" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "jīngyíng", "word": "經營" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "jīngyíng", "word": "经营" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "jīngguǎn", "word": "經管" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "jīngguǎn", "word": "经管" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "yùnzuò", "word": "運作" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "yùnzuò", "word": "运作" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "過手" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "过手" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "yùnyíng", "word": "運營" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "yùnyíng", "word": "运营" } ], "word": "打理" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 打", "Chinese terms spelled with 理", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "打理", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "to arrange; to handle" ], "links": [ [ "arrange", "arrange" ], [ "handle", "handle" ] ] }, { "glosses": [ "to run; to operate; to manage (a business, enterprise, etc.)" ], "links": [ [ "run", "run" ], [ "operate", "operate" ], [ "manage", "manage" ] ] }, { "categories": [ "Cantonese Chinese", "Cantonese terms with quotations", "Chinese terms with obsolete senses" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 24, 33 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "english": "He is unwilling to come. Never mind whether he is willing or not.", "ref": "1888, James Dyer Ball, Cantonese Made Easy, Hongkong: The 'China Mail' Office, page 14:", "roman": "keoi⁵ m⁴ hang² lai⁴. m⁴ daa² lei⁵ keoi⁵ hang² m⁴ hang².", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "佢唔肯嚟。唔打理佢肯唔肯。", "translation": "He is unwilling to come. Never mind whether he is willing or not.", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 47, 56 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "english": "Mind your own business, and let me mind my own, why should you trouble about me?", "ref": "1910, Ernest John Eitel, edited by Immanuel Gottlieb Genæhr, A Chinese Dictionary in the Cantonese Dialect, revised and enlarged edition, Hongkong: Kelly & Walsh, Limited, page 681:", "roman": "nei⁵ jau⁵ nei⁵, ngo⁵ jau⁵ ngo⁵, sai² mat¹ nei⁵ daa² lei⁵ ngo⁵ ni¹", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese", "Traditional-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "你有你,我有我,使乜你打理我呢", "translation": "Mind your own business, and let me mind my own, why should you trouble about me?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to care; to concern oneself with" ], "links": [ [ "care", "care" ], [ "concern", "concern" ] ], "raw_glosses": [ "(Cantonese, obsolete in Hong Kong) to care; to concern oneself with" ], "raw_tags": [ "in Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dǎlǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄚˇ ㄌㄧˇ" }, { "raw_tags": [ "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "daa² lei⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishan", "Wiktionary-specific" ], "zh_pron": "a² lei⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dǎlǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin", "phonetic" ], "zh_pron": "dálǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄚˇ ㄌㄧˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "dǎlǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "ta³-li³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dǎ-lǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "daalii" }, { "roman": "dali", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "дали" }, { "ipa": "/tä²¹⁴⁻³⁵ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "daa² lei⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "dá léih" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "daa² lei⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "da² léi⁵" }, { "ipa": "/taː³⁵ lei̯¹³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishanese", "Taicheng", "Wiktionary-specific" ], "zh_pron": "a² lei⁴" }, { "ipa": "/a⁵⁵ lei²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Taishanese", "Taicheng", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "備辦" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "备办" }, { "roman": "shòulǐ", "word": "受理" }, { "roman": "shěnlǐ", "word": "審理" }, { "roman": "shěnlǐ", "word": "审理" }, { "word": "張羅" }, { "word": "张罗" }, { "roman": "cóngshì", "word": "從事" }, { "roman": "cóngshì", "word": "从事" }, { "roman": "cāochí", "word": "操持" }, { "roman": "bǎihua", "tags": [ "regional" ], "word": "擺劃" }, { "roman": "bǎihua", "tags": [ "regional" ], "word": "摆划" }, { "roman": "liàolǐ", "word": "料理" }, { "roman": "qīnglǐ", "word": "清理" }, { "roman": "lǐ", "word": "理" }, { "roman": "jīngbàn", "word": "經辦" }, { "roman": "jīngbàn", "word": "经办" }, { "roman": "chǔfèn", "tags": [ "literary" ], "word": "處分" }, { "roman": "chǔfèn", "tags": [ "literary" ], "word": "处分" }, { "roman": "chǔjué", "word": "處決" }, { "roman": "chǔjué", "word": "处决" }, { "word": "處理" }, { "word": "处理" }, { "roman": "chǔzhì", "word": "處置" }, { "roman": "chǔzhì", "word": "处置" }, { "roman": "bànlǐ", "word": "辦理" }, { "roman": "bànlǐ", "word": "办理" }, { "roman": "chéngbàn", "word": "承辦" }, { "roman": "chéngbàn", "word": "承办" }, { "roman": "yíngyùn", "word": "營運" }, { "roman": "yíngyùn", "word": "营运" }, { "roman": "jīngshǒu", "word": "經手" }, { "roman": "jīngshǒu", "word": "经手" }, { "roman": "jīngyíng", "word": "經營" }, { "roman": "jīngyíng", "word": "经营" }, { "roman": "jīngguǎn", "word": "經管" }, { "roman": "jīngguǎn", "word": "经管" }, { "roman": "yùnzuò", "word": "運作" }, { "roman": "yùnzuò", "word": "运作" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "過手" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "过手" }, { "roman": "yùnyíng", "word": "運營" }, { "roman": "yùnyíng", "word": "运营" } ], "word": "打理" }
Download raw JSONL data for 打理 meaning in Chinese (5.9kB)
{ "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E8%BE%A6%E7%90%86'], ['edit']){} >", "path": [ "打理" ], "section": "Chinese", "subsection": "verb", "title": "打理", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E7%B6%93%E7%87%9F'], ['edit']){} >", "path": [ "打理" ], "section": "Chinese", "subsection": "verb", "title": "打理", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-29 from the enwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.