"天哪" meaning in Chinese

See 天哪 in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /tʰi̯ɛn⁵⁵ nä²/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tʰiːn⁵⁵ naː³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tʰi̯ɛn⁵⁵ nä²/, /tʰiːn⁵⁵ naː³³/ Chinese transliterations: tiān na [Mandarin, Pinyin], ㄊㄧㄢ ˙ㄋㄚ [Mandarin, bopomofo], tin¹ naa³ [Cantonese, Jyutping], tiān na [Hanyu-Pinyin, Mandarin], tian nå [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tʻien¹ na⁵ [Mandarin, Wade-Giles], tyān na [Mandarin, Yale], tian .na [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], тянь на [Mandarin, Palladius], tjanʹ na [Mandarin, Palladius], tīn na [Cantonese, Yale], tin¹ naa³ [Cantonese, Pinyin], tin¹ na³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: 天 (tiān, “sky, heaven, god”) + 哪 (na, “form of 啊 (a) from assimilation to the -n coda of the previous syllable”). Etymology templates: {{zh-l|天|sky, heaven, god}} 天 (tiān, “sky, heaven, god”), {{zh-l|啊|tr=a}} 啊 (a), {{zh-l|哪|gloss=form of 啊 (<i>a</i>) from assimilation to the -n coda of the previous syllable|tr=na}} 哪 (na, “form of 啊 (a) from assimilation to the -n coda of the previous syllable”) Head templates: {{head|zh|interjection}} 天哪
  1. oh my God!; good Lord!; oh dear!; goodness gracious!
    Sense id: en-天哪-zh-intj-LtH7pW5k Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Synonyms: 哇老誒 (wà láo ei) [Malaysia, Singapore, slang], 哇老诶 (wà láo ei) [Malaysia, Singapore, slang], 喔麥尬 (ōmàigà) [Taiwan, slang], 喔麦尬 (ōmàigà) [Taiwan, slang], 天啊 (tiān a), 好家伙 (hǎojiāhuo), 媽呀 (māya), 妈呀 (māya), 我父 [Teochew], 我的天 (wǒ de tiān), 我的天啊 (wǒ de tiān a), 我的媽呀 (wǒdemāya), 我的妈呀 (wǒdemāya), 我空 [Hokkien, Philippine], 我苦 [Hokkien], 我迸 [Hokkien, Quanzhou, Xiamen], 阿姆哀 [Hakka]

Download JSON data for 天哪 meaning in Chinese (3.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "天",
        "2": "sky, heaven, god"
      },
      "expansion": "天 (tiān, “sky, heaven, god”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "啊",
        "tr": "a"
      },
      "expansion": "啊 (a)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "哪",
        "gloss": "form of 啊 (<i>a</i>) from assimilation to the -n coda of the previous syllable",
        "tr": "na"
      },
      "expansion": "哪 (na, “form of 啊 (a) from assimilation to the -n coda of the previous syllable”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "天 (tiān, “sky, heaven, god”) + 哪 (na, “form of 啊 (a) from assimilation to the -n coda of the previous syllable”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "天哪",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "天哪,兀的不是我媳婦兒! [Written Vernacular Chinese, trad.]",
          "text": "天哪,兀的不是我媳妇儿! [Written Vernacular Chinese, simp.]\nFrom: Yuan Dynasty, Guan Hanqing, The Injustice to Dou E\nTiān na, wùde bùshì wǒ xífùr! [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "oh my God!; good Lord!; oh dear!; goodness gracious!"
      ],
      "id": "en-天哪-zh-intj-LtH7pW5k",
      "links": [
        [
          "oh my God",
          "oh my God"
        ],
        [
          "good Lord",
          "good Lord"
        ],
        [
          "oh dear",
          "oh dear"
        ],
        [
          "goodness gracious",
          "goodness gracious"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "wà láo ei",
          "tags": [
            "Malaysia",
            "Singapore",
            "slang"
          ],
          "word": "哇老誒"
        },
        {
          "roman": "wà láo ei",
          "tags": [
            "Malaysia",
            "Singapore",
            "slang"
          ],
          "word": "哇老诶"
        },
        {
          "roman": "ōmàigà",
          "tags": [
            "Taiwan",
            "slang"
          ],
          "word": "喔麥尬"
        },
        {
          "roman": "ōmàigà",
          "tags": [
            "Taiwan",
            "slang"
          ],
          "word": "喔麦尬"
        },
        {
          "roman": "tiān a",
          "word": "天啊"
        },
        {
          "roman": "hǎojiāhuo",
          "word": "好家伙"
        },
        {
          "roman": "māya",
          "word": "媽呀"
        },
        {
          "roman": "māya",
          "word": "妈呀"
        },
        {
          "tags": [
            "Teochew"
          ],
          "word": "我父"
        },
        {
          "roman": "wǒ de tiān",
          "word": "我的天"
        },
        {
          "roman": "wǒ de tiān a",
          "word": "我的天啊"
        },
        {
          "roman": "wǒdemāya",
          "word": "我的媽呀"
        },
        {
          "roman": "wǒdemāya",
          "word": "我的妈呀"
        },
        {
          "tags": [
            "Hokkien",
            "Philippine"
          ],
          "word": "我空"
        },
        {
          "tags": [
            "Hokkien"
          ],
          "word": "我苦"
        },
        {
          "tags": [
            "Hokkien",
            "Quanzhou",
            "Xiamen"
          ],
          "word": "我迸"
        },
        {
          "tags": [
            "Hakka"
          ],
          "word": "阿姆哀"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiān na"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄧㄢ ˙ㄋㄚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tin¹ naa³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tiān na"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tian nå"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻien¹ na⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tyān na"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tian .na"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "тянь на"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tjanʹ na"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ nä²/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tīn na"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tin¹ naa³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tin¹ na³"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ naː³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ nä²/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ naː³³/"
    }
  ],
  "word": "天哪"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "天",
        "2": "sky, heaven, god"
      },
      "expansion": "天 (tiān, “sky, heaven, god”)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "啊",
        "tr": "a"
      },
      "expansion": "啊 (a)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "哪",
        "gloss": "form of 啊 (<i>a</i>) from assimilation to the -n coda of the previous syllable",
        "tr": "na"
      },
      "expansion": "哪 (na, “form of 啊 (a) from assimilation to the -n coda of the previous syllable”)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "天 (tiān, “sky, heaven, god”) + 哪 (na, “form of 啊 (a) from assimilation to the -n coda of the previous syllable”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "天哪",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese interjections",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese interjections",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin interjections",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "天哪,兀的不是我媳婦兒! [Written Vernacular Chinese, trad.]",
          "text": "天哪,兀的不是我媳妇儿! [Written Vernacular Chinese, simp.]\nFrom: Yuan Dynasty, Guan Hanqing, The Injustice to Dou E\nTiān na, wùde bùshì wǒ xífùr! [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "oh my God!; good Lord!; oh dear!; goodness gracious!"
      ],
      "links": [
        [
          "oh my God",
          "oh my God"
        ],
        [
          "good Lord",
          "good Lord"
        ],
        [
          "oh dear",
          "oh dear"
        ],
        [
          "goodness gracious",
          "goodness gracious"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiān na"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄧㄢ ˙ㄋㄚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tin¹ naa³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tiān na"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tian nå"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻien¹ na⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tyān na"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tian .na"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "тянь на"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tjanʹ na"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ nä²/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tīn na"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tin¹ naa³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tin¹ na³"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ naː³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ nä²/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ naː³³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "wà láo ei",
      "tags": [
        "Malaysia",
        "Singapore",
        "slang"
      ],
      "word": "哇老誒"
    },
    {
      "roman": "wà láo ei",
      "tags": [
        "Malaysia",
        "Singapore",
        "slang"
      ],
      "word": "哇老诶"
    },
    {
      "roman": "ōmàigà",
      "tags": [
        "Taiwan",
        "slang"
      ],
      "word": "喔麥尬"
    },
    {
      "roman": "ōmàigà",
      "tags": [
        "Taiwan",
        "slang"
      ],
      "word": "喔麦尬"
    },
    {
      "roman": "tiān a",
      "word": "天啊"
    },
    {
      "roman": "hǎojiāhuo",
      "word": "好家伙"
    },
    {
      "roman": "māya",
      "word": "媽呀"
    },
    {
      "roman": "māya",
      "word": "妈呀"
    },
    {
      "tags": [
        "Teochew"
      ],
      "word": "我父"
    },
    {
      "roman": "wǒ de tiān",
      "word": "我的天"
    },
    {
      "roman": "wǒ de tiān a",
      "word": "我的天啊"
    },
    {
      "roman": "wǒdemāya",
      "word": "我的媽呀"
    },
    {
      "roman": "wǒdemāya",
      "word": "我的妈呀"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Philippine"
      ],
      "word": "我空"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien"
      ],
      "word": "我苦"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou",
        "Xiamen"
      ],
      "word": "我迸"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "阿姆哀"
    }
  ],
  "word": "天哪"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.