See yerk on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "ȝerken", "4": "", "5": "to move suddenly, excite, bind tightly, attack" }, "expansion": "Middle English ȝerken (“to move suddenly, excite, bind tightly, attack”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ġearcian", "4": "", "5": "to prepare, make ready" }, "expansion": "Old English ġearcian (“to prepare, make ready”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*garwakōną", "4": "", "5": "to prepare" }, "expansion": "Proto-Germanic *garwakōną (“to prepare”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*gʰrebʰ-", "4": "", "5": "to grab, take" }, "expansion": "Proto-Indo-European *gʰrebʰ- (“to grab, take”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English ȝerken (“to move suddenly, excite, bind tightly, attack”), from Old English ġearcian (“to prepare, make ready”), compare ġearc (“active, quick”), from Proto-Germanic *garwakōną (“to prepare”), from Proto-Indo-European *gʰrebʰ- (“to grab, take”). Cognate with jerk; see yare for more cognates.", "forms": [ { "form": "yerks", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "yerking", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "yerked", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "yerked", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "yerk (third-person singular simple present yerks, present participle yerking, simple past and past participle yerked)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene ii], page 6:", "text": "To doe no contriu'd mur[t]her; I lacke iniquity / Sometimes to do me ſeruice: nine or ten times, / I had thought to haue ierk'd him here, / Vnder the ribbes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To stab (someone or something)." ], "id": "en-yerk-en-verb-9N1BGTm1", "links": [ [ "stab", "stab#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, archaic) To stab (someone or something)." ], "synonyms": [ { "word": "foin" }, { "word": "speet" }, { "word": "stab" } ], "tags": [ "archaic", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1599 (date written), William Shakespeare, “The Life of Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene vii]:", "text": "Their wounded steeds […] / Yerk out their armed heels at their dead masters.", "type": "quote" }, { "ref": "1627, Michaell Drayton [i.e., Michael Drayton], “The Moone-calfe”, in The Battaile of Agincourt. […], London: […] A[ugustine] M[atthews] for VVilliam Lee, […], published 1631, →OCLC, page 242:", "text": "Vp on a ſuddaine they together ſtart, / And driue at him as faſt as they could ding, / They flirt, they yerke, they backvvard fluce, and fling / As though the Deuill in their heeles had bin, / That to eſcape the danger he vvas in.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To throw or thrust with a sudden, smart movement; to kick or strike suddenly; to jerk." ], "id": "en-yerk-en-verb-oL3dje5K" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "To strike or lash with a whip or stick." ], "id": "en-yerk-en-verb-OsVfJsI3", "raw_glosses": [ "(obsolete, Scotland) To strike or lash with a whip or stick." ], "synonyms": [ { "word": "slash" }, { "word": "whip" } ], "tags": [ "Scotland", "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Scottish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "6 6 19 26 43 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 9 15 24 41 2", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 5 7 27 53 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To rouse or excite." ], "id": "en-yerk-en-verb-Qyg9jU5k", "raw_glosses": [ "(obsolete, Scotland) To rouse or excite." ], "synonyms": [ { "word": "exhilarate" }, { "word": "quicken" }, { "word": "thrill" } ], "tags": [ "Scotland", "obsolete" ] }, { "glosses": [ "To bind or tie with a jerk." ], "id": "en-yerk-en-verb-IRDyn3rp" } ], "sounds": [ { "ipa": "/jɜː(ɹ)k/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-yerk.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yerk.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yerk.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yerk.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yerk.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)k" } ], "word": "yerk" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "ȝerken", "4": "", "5": "to move suddenly, excite, bind tightly, attack" }, "expansion": "Middle English ȝerken (“to move suddenly, excite, bind tightly, attack”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ġearcian", "4": "", "5": "to prepare, make ready" }, "expansion": "Old English ġearcian (“to prepare, make ready”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*garwakōną", "4": "", "5": "to prepare" }, "expansion": "Proto-Germanic *garwakōną (“to prepare”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*gʰrebʰ-", "4": "", "5": "to grab, take" }, "expansion": "Proto-Indo-European *gʰrebʰ- (“to grab, take”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English ȝerken (“to move suddenly, excite, bind tightly, attack”), from Old English ġearcian (“to prepare, make ready”), compare ġearc (“active, quick”), from Proto-Germanic *garwakōną (“to prepare”), from Proto-Indo-European *gʰrebʰ- (“to grab, take”). Cognate with jerk; see yare for more cognates.", "forms": [ { "form": "yerks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "yerk (plural yerks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Author’s Veracity. His Design in Publishing this Work. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume II, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part IV (A Voyage to the Houyhnhnms), page 345:", "text": "Imagine twenty thouſand of them breaking into the midſt of an European Army, confounding the Ranks, overturning the Carriages, battering the Warriors Faces into Mummy, by terrible Yerks from their hinder Hoofs.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sudden or quick thrust or motion; a jerk." ], "id": "en-yerk-en-noun-AhSbf58X", "raw_glosses": [ "(archaic) A sudden or quick thrust or motion; a jerk." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/jɜː(ɹ)k/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-yerk.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yerk.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yerk.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yerk.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yerk.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)k" } ], "word": "yerk" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)k", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)k/1 syllable" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "ȝerken", "4": "", "5": "to move suddenly, excite, bind tightly, attack" }, "expansion": "Middle English ȝerken (“to move suddenly, excite, bind tightly, attack”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ġearcian", "4": "", "5": "to prepare, make ready" }, "expansion": "Old English ġearcian (“to prepare, make ready”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*garwakōną", "4": "", "5": "to prepare" }, "expansion": "Proto-Germanic *garwakōną (“to prepare”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*gʰrebʰ-", "4": "", "5": "to grab, take" }, "expansion": "Proto-Indo-European *gʰrebʰ- (“to grab, take”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English ȝerken (“to move suddenly, excite, bind tightly, attack”), from Old English ġearcian (“to prepare, make ready”), compare ġearc (“active, quick”), from Proto-Germanic *garwakōną (“to prepare”), from Proto-Indo-European *gʰrebʰ- (“to grab, take”). Cognate with jerk; see yare for more cognates.", "forms": [ { "form": "yerks", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "yerking", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "yerked", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "yerked", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "yerk (third-person singular simple present yerks, present participle yerking, simple past and past participle yerked)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene ii], page 6:", "text": "To doe no contriu'd mur[t]her; I lacke iniquity / Sometimes to do me ſeruice: nine or ten times, / I had thought to haue ierk'd him here, / Vnder the ribbes.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To stab (someone or something)." ], "links": [ [ "stab", "stab#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, archaic) To stab (someone or something)." ], "synonyms": [ { "word": "foin" }, { "word": "speet" }, { "word": "stab" } ], "tags": [ "archaic", "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1599 (date written), William Shakespeare, “The Life of Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene vii]:", "text": "Their wounded steeds […] / Yerk out their armed heels at their dead masters.", "type": "quote" }, { "ref": "1627, Michaell Drayton [i.e., Michael Drayton], “The Moone-calfe”, in The Battaile of Agincourt. […], London: […] A[ugustine] M[atthews] for VVilliam Lee, […], published 1631, →OCLC, page 242:", "text": "Vp on a ſuddaine they together ſtart, / And driue at him as faſt as they could ding, / They flirt, they yerke, they backvvard fluce, and fling / As though the Deuill in their heeles had bin, / That to eſcape the danger he vvas in.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To throw or thrust with a sudden, smart movement; to kick or strike suddenly; to jerk." ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "Scottish English" ], "glosses": [ "To strike or lash with a whip or stick." ], "raw_glosses": [ "(obsolete, Scotland) To strike or lash with a whip or stick." ], "synonyms": [ { "word": "slash" }, { "word": "whip" } ], "tags": [ "Scotland", "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "Scottish English" ], "glosses": [ "To rouse or excite." ], "raw_glosses": [ "(obsolete, Scotland) To rouse or excite." ], "synonyms": [ { "word": "exhilarate" }, { "word": "quicken" }, { "word": "thrill" } ], "tags": [ "Scotland", "obsolete" ] }, { "glosses": [ "To bind or tie with a jerk." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/jɜː(ɹ)k/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-yerk.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yerk.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yerk.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yerk.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yerk.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)k" } ], "word": "yerk" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)k", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)k/1 syllable" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "ȝerken", "4": "", "5": "to move suddenly, excite, bind tightly, attack" }, "expansion": "Middle English ȝerken (“to move suddenly, excite, bind tightly, attack”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ġearcian", "4": "", "5": "to prepare, make ready" }, "expansion": "Old English ġearcian (“to prepare, make ready”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*garwakōną", "4": "", "5": "to prepare" }, "expansion": "Proto-Germanic *garwakōną (“to prepare”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*gʰrebʰ-", "4": "", "5": "to grab, take" }, "expansion": "Proto-Indo-European *gʰrebʰ- (“to grab, take”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English ȝerken (“to move suddenly, excite, bind tightly, attack”), from Old English ġearcian (“to prepare, make ready”), compare ġearc (“active, quick”), from Proto-Germanic *garwakōną (“to prepare”), from Proto-Indo-European *gʰrebʰ- (“to grab, take”). Cognate with jerk; see yare for more cognates.", "forms": [ { "form": "yerks", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "yerk (plural yerks)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1726 October 28, [Jonathan Swift], “The Author’s Veracity. His Design in Publishing this Work. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume II, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part IV (A Voyage to the Houyhnhnms), page 345:", "text": "Imagine twenty thouſand of them breaking into the midſt of an European Army, confounding the Ranks, overturning the Carriages, battering the Warriors Faces into Mummy, by terrible Yerks from their hinder Hoofs.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A sudden or quick thrust or motion; a jerk." ], "raw_glosses": [ "(archaic) A sudden or quick thrust or motion; a jerk." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/jɜː(ɹ)k/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-yerk.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yerk.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yerk.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yerk.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-yerk.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)k" } ], "word": "yerk" }
Download raw JSONL data for yerk meaning in All languages combined (8.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.