See rapaz on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ast", "2": "la", "3": "rapāx" }, "expansion": "Latin rapāx", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin rapāx, rapācem (“who robs, plunders”).", "forms": [ { "form": "rapazos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ast", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "plural", "8": "rapazos", "f3accel-form": "p", "g": "m", "g2": "", "head": "" }, "expansion": "rapaz m (plural rapazos)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "rapazos" }, "expansion": "rapaz m (plural rapazos)", "name": "ast-noun" } ], "lang": "Asturian", "lang_code": "ast", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Asturian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "ast", "name": "Male people", "orig": "ast:Male people", "parents": [ "Male", "People", "Gender", "Human", "Biology", "Psychology", "Sociology", "All topics", "Sciences", "Social sciences", "Fundamental", "Society" ], "source": "w" }, { "_dis": "54 0 10 3 4 2 1 10 2 0 10 3 1", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 0 13 2 3 2 1 12 2 0 13 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "boy" ], "id": "en-rapaz-ast-noun-zGp3hATq", "links": [ [ "boy", "boy" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/raˈpaθ/" }, { "ipa": "[raˈpaθ]" }, { "audio": "LL-Q29507 (ast)-Limotecariu-rapaz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q29507_%28ast%29-Limotecariu-rapaz.wav/LL-Q29507_%28ast%29-Limotecariu-rapaz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q29507_%28ast%29-Limotecariu-rapaz.wav/LL-Q29507_%28ast%29-Limotecariu-rapaz.wav.ogg" } ], "word": "rapaz" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "rapaz" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese rapaz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "rapāx" }, "expansion": "Latin rapāx", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese rapaz (13th century, Cantigas de Santa Maria), borrowed from Latin rapāx, rapācem (“who robs, plunders”).", "forms": [ { "form": "rapaces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "rapaz m or f (plural rapaces)", "name": "gl-adj" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "rapacious" ], "id": "en-rapaz-gl-adj-xAM-mszN", "links": [ [ "rapacious", "rapacious" ] ], "tags": [ "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 44 8 14 23 9", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "of prey (birds)" ], "id": "en-rapaz-gl-adj-JWK7xRGx", "links": [ [ "prey", "prey" ] ], "tags": [ "feminine", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/raˈpaθ/", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "/raˈpas/" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "rapaz" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "rapaz" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese rapaz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "rapāx" }, "expansion": "Latin rapāx", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese rapaz (13th century, Cantigas de Santa Maria), borrowed from Latin rapāx, rapācem (“who robs, plunders”).", "forms": [ { "form": "rapaces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "rapaz f (plural rapaces)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "bird of prey" ], "id": "en-rapaz-gl-noun-Q-eaLRDs", "links": [ [ "bird of prey", "bird of prey" ] ], "synonyms": [ { "word": "ave rapaz" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/raˈpaθ/", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "/raˈpas/" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "rapaz" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "rapaciño" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "rapazada" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "rapazolo" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "title": "Debated" }, "expansion": "Debated", "name": "unk" } ], "etymology_text": "Debated. Probably from the same etymon.", "forms": [ { "form": "rapaces", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "rapaza", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "rapazas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "rapaz m (plural rapaces, feminine rapaza, feminine plural rapazas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "lackey" ], "id": "en-rapaz-gl-noun-f4senP1v", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "lackey", "lackey" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, derogatory) lackey" ], "tags": [ "archaic", "derogatory", "masculine" ] }, { "glosses": [ "young man, lad, youngster" ], "id": "en-rapaz-gl-noun-NpYQjfa~", "links": [ [ "young man", "young man" ], [ "lad", "lad" ], [ "youngster", "youngster" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "in the other side, on the right, there was a young boy … who held in his hand a small ball, and he was making signals to throw it to the eagle, and the eagle fled and flew until the ball passed by", "ref": "1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana. Introducción e texto, A Coruña: Fundación Barrié, page 440:", "text": "da outra parte en dereyto estaua hũ rrapaz pequeno [...] tijña ẽna mão hũa pelota pequena, et asynaua pera a deytar á agia, et ela fogía et voaua ata que a pelota passaua per ela", "type": "quote" } ], "glosses": [ "boy; adolescent" ], "id": "en-rapaz-gl-noun-XlIJFLuH", "links": [ [ "boy", "boy" ], [ "adolescent", "adolescent" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/raˈpaθ/", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "/raˈpas/" } ], "word": "rapaz" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "rapaz" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese rapaz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "rapāx", "4": "rapāx, rapācem", "t": "who robs, plunders" }, "expansion": "Latin rapāx, rapācem (“who robs, plunders”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese rapaz, from Latin rapāx, rapācem (“who robs, plunders”), from rapio (“to grab”).", "forms": [ { "form": "rapazes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "rapaz m (plural rapazes)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "ra‧paz" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "8 92", "kind": "topical", "langcode": "pt", "name": "Male people", "orig": "pt:Male people", "parents": [ "Male", "People", "Gender", "Human", "Biology", "Psychology", "Sociology", "All topics", "Sciences", "Social sciences", "Fundamental", "Society" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "pá" }, { "word": "rapá" }, { "word": "rapazada" }, { "word": "rapazelho" }, { "word": "rapazete" }, { "word": "rapaziada" }, { "word": "rapazinho" }, { "word": "rapazinho-dos-velhos" }, { "word": "rapazio" }, { "word": "rapazola" }, { "word": "rapazote" } ], "glosses": [ "boy, young man, lad, youngster" ], "id": "en-rapaz-pt-noun-niubaFk7", "links": [ [ "boy", "boy" ], [ "young man", "young man" ], [ "lad", "lad" ], [ "youngster", "youngster" ] ], "related": [ { "word": "rapace" }, { "word": "rapagão" }, { "word": "rapariga" } ], "synonyms": [ { "word": "garoto" }, { "word": "menino" }, { "word": "moço" }, { "tags": [ "South-Brazil" ], "word": "piá" }, { "tags": [ "Brazil" ], "word": "guri" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʁaˈpa(j)s/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[haˈpa(ɪ̯)s]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ʁaˈpa(j)s/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[haˈpa(ɪ̯)s]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ʁaˈpa(j)ʃ/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "[χaˈpa(ɪ̯)ʃ]", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/ʁɐˈpaʃ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "rhymes": "(Brazil) -as" }, { "rhymes": "-ajs" }, { "rhymes": "(Portugal) -aʃ" } ], "word": "rapaz" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "rapaz" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese rapaz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "rapāx", "4": "rapāx, rapācem", "t": "who robs, plunders" }, "expansion": "Latin rapāx, rapācem (“who robs, plunders”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese rapaz, from Latin rapāx, rapācem (“who robs, plunders”), from rapio (“to grab”).", "forms": [ { "form": "rapaz!", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "intj", "head": "!" }, "expansion": "rapaz!", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "ra‧paz" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Brazilian Portuguese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "71 29", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "dude!; damn! (said in awe, excitement, surprise, concern, etc.)" ], "id": "en-rapaz-pt-intj-bISNcDa1", "links": [ [ "dude", "dude" ], [ "damn", "damn" ] ], "raw_glosses": [ "(Brazil) dude!; damn! (said in awe, excitement, surprise, concern, etc.)" ], "synonyms": [ { "tags": [ "Brazil" ], "word": "cara" } ], "tags": [ "Brazil" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʁaˈpa(j)s/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[haˈpa(ɪ̯)s]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ʁaˈpa(j)s/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[haˈpa(ɪ̯)s]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ʁaˈpa(j)ʃ/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "[χaˈpa(ɪ̯)ʃ]", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/ʁɐˈpaʃ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "rhymes": "(Brazil) -as" }, { "rhymes": "-ajs" }, { "rhymes": "(Portugal) -aʃ" } ], "word": "rapaz" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "rapāx", "4": "rapācem", "5": "who robs, plunders" }, "expansion": "Borrowed from Latin rapācem (“who robs, plunders”)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin rapācem (“who robs, plunders”).", "forms": [ { "form": "rapaces", "tags": [ "feminine", "masculine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "rapaz m or f (masculine and feminine plural rapaces)", "name": "es-adj" } ], "hyphenation": [ "ra‧paz" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "rapacious" ], "id": "en-rapaz-es-adj-xAM-mszN", "links": [ [ "rapacious", "rapacious" ] ], "tags": [ "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "5 76 15 4", "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "of prey (birds)" ], "id": "en-rapaz-es-adj-JWK7xRGx", "links": [ [ "prey", "prey" ] ], "raw_glosses": [ "(relational) of prey (birds)" ], "tags": [ "feminine", "masculine", "relational" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/raˈpaθ/", "tags": [ "Spain" ] }, { "ipa": "[raˈpaθ]", "tags": [ "Spain" ] }, { "ipa": "/raˈpas/", "tags": [ "Latin-America", "Philippines" ] }, { "ipa": "[raˈpas]", "tags": [ "Latin-America", "Philippines" ] }, { "rhymes": "-aθ" }, { "rhymes": "-as" } ], "word": "rapaz" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "rapāx", "4": "rapācem", "5": "who robs, plunders" }, "expansion": "Borrowed from Latin rapācem (“who robs, plunders”)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin rapācem (“who robs, plunders”).", "forms": [ { "form": "rapaces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "rapaz f (plural rapaces)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "ra‧paz" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "bird of prey" ], "id": "en-rapaz-es-noun-Q-eaLRDs", "links": [ [ "bird of prey", "bird of prey" ] ], "synonyms": [ { "word": "ave rapaz" }, { "word": "ave de rapiña" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/raˈpaθ/", "tags": [ "Spain" ] }, { "ipa": "[raˈpaθ]", "tags": [ "Spain" ] }, { "ipa": "/raˈpas/", "tags": [ "Latin-America", "Philippines" ] }, { "ipa": "[raˈpas]", "tags": [ "Latin-America", "Philippines" ] }, { "rhymes": "-aθ" }, { "rhymes": "-as" } ], "word": "rapaz" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "rapāx", "4": "rapācem", "5": "who robs, plunders" }, "expansion": "Borrowed from Latin rapācem (“who robs, plunders”)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin rapācem (“who robs, plunders”).", "forms": [ { "form": "rapaces", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "rapaza", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "rapazas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "rapaza" }, "expansion": "rapaz m (plural rapaces, feminine rapaza, feminine plural rapazas)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "ra‧paz" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1844, Enrique Gil y Carrasco, El Señor de Bembibre, chapter 33:", "text": "-¿Qué sé yo? -respondió Mendo-. ¡Toma! ¡Toma!, pues si casi todo el pueblo de Carucedo está allí. Oye, oye, cómo gritan y cómo brincan los rapaces y aun los mozos... Pues señor, algo alegre tiene que ser por fuerza.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "lad; kiddo" ], "id": "en-rapaz-es-noun-YK8YW1w3", "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "lad", "lad" ], [ "kiddo", "kiddo" ] ], "raw_glosses": [ "(dated or humorous) lad; kiddo" ], "related": [ { "word": "rapagón" }, { "word": "rapar" }, { "word": "rape" }, { "word": "rapiña" } ], "synonyms": [ { "word": "zagal" } ], "tags": [ "dated", "humorous", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/raˈpaθ/", "tags": [ "Spain" ] }, { "ipa": "[raˈpaθ]", "tags": [ "Spain" ] }, { "ipa": "/raˈpas/", "tags": [ "Latin-America", "Philippines" ] }, { "ipa": "[raˈpas]", "tags": [ "Latin-America", "Philippines" ] }, { "rhymes": "-aθ" }, { "rhymes": "-as" } ], "word": "rapaz" }
{ "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ast", "2": "la", "3": "rapāx" }, "expansion": "Latin rapāx", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin rapāx, rapācem (“who robs, plunders”).", "forms": [ { "form": "rapazos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ast", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "plural", "8": "rapazos", "f3accel-form": "p", "g": "m", "g2": "", "head": "" }, "expansion": "rapaz m (plural rapazos)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "rapazos" }, "expansion": "rapaz m (plural rapazos)", "name": "ast-noun" } ], "lang": "Asturian", "lang_code": "ast", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Asturian entries with incorrect language header", "Asturian lemmas", "Asturian masculine nouns", "Asturian nouns", "Asturian terms borrowed from Latin", "Asturian terms derived from Latin", "Asturian terms with IPA pronunciation", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "ast:Male people" ], "glosses": [ "boy" ], "links": [ [ "boy", "boy" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/raˈpaθ/" }, { "ipa": "[raˈpaθ]" }, { "audio": "LL-Q29507 (ast)-Limotecariu-rapaz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q29507_%28ast%29-Limotecariu-rapaz.wav/LL-Q29507_%28ast%29-Limotecariu-rapaz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q29507_%28ast%29-Limotecariu-rapaz.wav/LL-Q29507_%28ast%29-Limotecariu-rapaz.wav.ogg" } ], "word": "rapaz" } { "categories": [ "Galician adjectives", "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Galician terms with unknown etymologies", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "rapaz" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese rapaz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "rapāx" }, "expansion": "Latin rapāx", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese rapaz (13th century, Cantigas de Santa Maria), borrowed from Latin rapāx, rapācem (“who robs, plunders”).", "forms": [ { "form": "rapaces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "rapaz m or f (plural rapaces)", "name": "gl-adj" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "rapacious" ], "links": [ [ "rapacious", "rapacious" ] ], "tags": [ "feminine", "masculine" ] }, { "glosses": [ "of prey (birds)" ], "links": [ [ "prey", "prey" ] ], "tags": [ "feminine", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/raˈpaθ/", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "/raˈpas/" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "rapaz" } { "categories": [ "Galician adjectives", "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Galician terms with unknown etymologies", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "rapaz" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese rapaz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "rapāx" }, "expansion": "Latin rapāx", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese rapaz (13th century, Cantigas de Santa Maria), borrowed from Latin rapāx, rapācem (“who robs, plunders”).", "forms": [ { "form": "rapaces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "rapaz f (plural rapaces)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "bird of prey" ], "links": [ [ "bird of prey", "bird of prey" ] ], "synonyms": [ { "word": "ave rapaz" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/raˈpaθ/", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "/raˈpas/" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "rapaz" } { "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician terms with unknown etymologies", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "rapaciño" }, { "word": "rapazada" }, { "word": "rapazolo" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "title": "Debated" }, "expansion": "Debated", "name": "unk" } ], "etymology_text": "Debated. Probably from the same etymon.", "forms": [ { "form": "rapaces", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "rapaza", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "rapazas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "rapaz m (plural rapaces, feminine rapaza, feminine plural rapazas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Galician derogatory terms", "Galician terms with archaic senses" ], "glosses": [ "lackey" ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "lackey", "lackey" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, derogatory) lackey" ], "tags": [ "archaic", "derogatory", "masculine" ] }, { "glosses": [ "young man, lad, youngster" ], "links": [ [ "young man", "young man" ], [ "lad", "lad" ], [ "youngster", "youngster" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Galician terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "in the other side, on the right, there was a young boy … who held in his hand a small ball, and he was making signals to throw it to the eagle, and the eagle fled and flew until the ball passed by", "ref": "1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana. Introducción e texto, A Coruña: Fundación Barrié, page 440:", "text": "da outra parte en dereyto estaua hũ rrapaz pequeno [...] tijña ẽna mão hũa pelota pequena, et asynaua pera a deytar á agia, et ela fogía et voaua ata que a pelota passaua per ela", "type": "quote" } ], "glosses": [ "boy; adolescent" ], "links": [ [ "boy", "boy" ], [ "adolescent", "adolescent" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/raˈpaθ/", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "/raˈpas/" } ], "word": "rapaz" } { "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Portuguese 2-syllable words", "Portuguese countable nouns", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese interjections", "Portuguese lemmas", "Portuguese masculine nouns", "Portuguese nouns", "Portuguese terms derived from Latin", "Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Rhymes:Portuguese/ajs", "Rhymes:Portuguese/ajs/2 syllables", "Rhymes:Portuguese/as", "Rhymes:Portuguese/as/2 syllables", "Rhymes:Portuguese/aʃ", "Rhymes:Portuguese/aʃ/2 syllables", "pt:Male people" ], "derived": [ { "word": "pá" }, { "word": "rapá" }, { "word": "rapazada" }, { "word": "rapazelho" }, { "word": "rapazete" }, { "word": "rapaziada" }, { "word": "rapazinho" }, { "word": "rapazinho-dos-velhos" }, { "word": "rapazio" }, { "word": "rapazola" }, { "word": "rapazote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "rapaz" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese rapaz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "rapāx", "4": "rapāx, rapācem", "t": "who robs, plunders" }, "expansion": "Latin rapāx, rapācem (“who robs, plunders”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese rapaz, from Latin rapāx, rapācem (“who robs, plunders”), from rapio (“to grab”).", "forms": [ { "form": "rapazes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "rapaz m (plural rapazes)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "ra‧paz" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "related": [ { "word": "rapace" }, { "word": "rapagão" }, { "word": "rapariga" } ], "senses": [ { "glosses": [ "boy, young man, lad, youngster" ], "links": [ [ "boy", "boy" ], [ "young man", "young man" ], [ "lad", "lad" ], [ "youngster", "youngster" ] ], "synonyms": [ { "word": "garoto" }, { "word": "menino" }, { "word": "moço" }, { "tags": [ "South-Brazil" ], "word": "piá" }, { "tags": [ "Brazil" ], "word": "guri" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʁaˈpa(j)s/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[haˈpa(ɪ̯)s]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ʁaˈpa(j)s/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[haˈpa(ɪ̯)s]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ʁaˈpa(j)ʃ/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "[χaˈpa(ɪ̯)ʃ]", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/ʁɐˈpaʃ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "rhymes": "(Brazil) -as" }, { "rhymes": "-ajs" }, { "rhymes": "(Portugal) -aʃ" } ], "word": "rapaz" } { "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Portuguese 2-syllable words", "Portuguese countable nouns", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese interjections", "Portuguese lemmas", "Portuguese masculine nouns", "Portuguese nouns", "Portuguese terms derived from Latin", "Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Rhymes:Portuguese/ajs", "Rhymes:Portuguese/ajs/2 syllables", "Rhymes:Portuguese/as", "Rhymes:Portuguese/as/2 syllables", "Rhymes:Portuguese/aʃ", "Rhymes:Portuguese/aʃ/2 syllables", "pt:Male people" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "rapaz" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese rapaz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "rapāx", "4": "rapāx, rapācem", "t": "who robs, plunders" }, "expansion": "Latin rapāx, rapācem (“who robs, plunders”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese rapaz, from Latin rapāx, rapācem (“who robs, plunders”), from rapio (“to grab”).", "forms": [ { "form": "rapaz!", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "intj", "head": "!" }, "expansion": "rapaz!", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "ra‧paz" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "Brazilian Portuguese" ], "glosses": [ "dude!; damn! (said in awe, excitement, surprise, concern, etc.)" ], "links": [ [ "dude", "dude" ], [ "damn", "damn" ] ], "raw_glosses": [ "(Brazil) dude!; damn! (said in awe, excitement, surprise, concern, etc.)" ], "synonyms": [ { "tags": [ "Brazil" ], "word": "cara" } ], "tags": [ "Brazil" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʁaˈpa(j)s/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[haˈpa(ɪ̯)s]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ʁaˈpa(j)s/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[haˈpa(ɪ̯)s]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ʁaˈpa(j)ʃ/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "[χaˈpa(ɪ̯)ʃ]", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/ʁɐˈpaʃ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "rhymes": "(Brazil) -as" }, { "rhymes": "-ajs" }, { "rhymes": "(Portugal) -aʃ" } ], "word": "rapaz" } { "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Spanish/as", "Rhymes:Spanish/as/2 syllables", "Rhymes:Spanish/aθ", "Rhymes:Spanish/aθ/2 syllables", "Spanish 2-syllable words", "Spanish adjectives", "Spanish countable nouns", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish epicene adjectives", "Spanish feminine nouns", "Spanish lemmas", "Spanish masculine nouns", "Spanish nouns", "Spanish terms borrowed from Latin", "Spanish terms derived from Latin", "Spanish terms with IPA pronunciation", "Spanish terms with audio pronunciation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "rapāx", "4": "rapācem", "5": "who robs, plunders" }, "expansion": "Borrowed from Latin rapācem (“who robs, plunders”)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin rapācem (“who robs, plunders”).", "forms": [ { "form": "rapaces", "tags": [ "feminine", "masculine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "rapaz m or f (masculine and feminine plural rapaces)", "name": "es-adj" } ], "hyphenation": [ "ra‧paz" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "rapacious" ], "links": [ [ "rapacious", "rapacious" ] ], "tags": [ "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ "Spanish relational adjectives" ], "glosses": [ "of prey (birds)" ], "links": [ [ "prey", "prey" ] ], "raw_glosses": [ "(relational) of prey (birds)" ], "tags": [ "feminine", "masculine", "relational" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/raˈpaθ/", "tags": [ "Spain" ] }, { "ipa": "[raˈpaθ]", "tags": [ "Spain" ] }, { "ipa": "/raˈpas/", "tags": [ "Latin-America", "Philippines" ] }, { "ipa": "[raˈpas]", "tags": [ "Latin-America", "Philippines" ] }, { "rhymes": "-aθ" }, { "rhymes": "-as" } ], "word": "rapaz" } { "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Spanish/as", "Rhymes:Spanish/as/2 syllables", "Rhymes:Spanish/aθ", "Rhymes:Spanish/aθ/2 syllables", "Spanish 2-syllable words", "Spanish adjectives", "Spanish countable nouns", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish epicene adjectives", "Spanish feminine nouns", "Spanish lemmas", "Spanish masculine nouns", "Spanish nouns", "Spanish terms borrowed from Latin", "Spanish terms derived from Latin", "Spanish terms with IPA pronunciation", "Spanish terms with audio pronunciation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "rapāx", "4": "rapācem", "5": "who robs, plunders" }, "expansion": "Borrowed from Latin rapācem (“who robs, plunders”)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin rapācem (“who robs, plunders”).", "forms": [ { "form": "rapaces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "rapaz f (plural rapaces)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "ra‧paz" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "bird of prey" ], "links": [ [ "bird of prey", "bird of prey" ] ], "synonyms": [ { "word": "ave rapaz" }, { "word": "ave de rapiña" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/raˈpaθ/", "tags": [ "Spain" ] }, { "ipa": "[raˈpaθ]", "tags": [ "Spain" ] }, { "ipa": "/raˈpas/", "tags": [ "Latin-America", "Philippines" ] }, { "ipa": "[raˈpas]", "tags": [ "Latin-America", "Philippines" ] }, { "rhymes": "-aθ" }, { "rhymes": "-as" } ], "word": "rapaz" } { "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Spanish/as", "Rhymes:Spanish/as/2 syllables", "Rhymes:Spanish/aθ", "Rhymes:Spanish/aθ/2 syllables", "Spanish 2-syllable words", "Spanish adjectives", "Spanish countable nouns", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish epicene adjectives", "Spanish feminine nouns", "Spanish lemmas", "Spanish masculine nouns", "Spanish nouns", "Spanish terms borrowed from Latin", "Spanish terms derived from Latin", "Spanish terms with IPA pronunciation", "Spanish terms with audio pronunciation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "la", "3": "rapāx", "4": "rapācem", "5": "who robs, plunders" }, "expansion": "Borrowed from Latin rapācem (“who robs, plunders”)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin rapācem (“who robs, plunders”).", "forms": [ { "form": "rapaces", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "rapaza", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "rapazas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "rapaza" }, "expansion": "rapaz m (plural rapaces, feminine rapaza, feminine plural rapazas)", "name": "es-noun" } ], "hyphenation": [ "ra‧paz" ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "related": [ { "word": "rapagón" }, { "word": "rapar" }, { "word": "rape" }, { "word": "rapiña" } ], "senses": [ { "categories": [ "Requests for translations of Spanish quotations", "Spanish dated terms", "Spanish humorous terms", "Spanish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1844, Enrique Gil y Carrasco, El Señor de Bembibre, chapter 33:", "text": "-¿Qué sé yo? -respondió Mendo-. ¡Toma! ¡Toma!, pues si casi todo el pueblo de Carucedo está allí. Oye, oye, cómo gritan y cómo brincan los rapaces y aun los mozos... Pues señor, algo alegre tiene que ser por fuerza.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "lad; kiddo" ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "lad", "lad" ], [ "kiddo", "kiddo" ] ], "raw_glosses": [ "(dated or humorous) lad; kiddo" ], "synonyms": [ { "word": "zagal" } ], "tags": [ "dated", "humorous", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/raˈpaθ/", "tags": [ "Spain" ] }, { "ipa": "[raˈpaθ]", "tags": [ "Spain" ] }, { "ipa": "/raˈpas/", "tags": [ "Latin-America", "Philippines" ] }, { "ipa": "[raˈpas]", "tags": [ "Latin-America", "Philippines" ] }, { "rhymes": "-aθ" }, { "rhymes": "-as" } ], "word": "rapaz" }
Download raw JSONL data for rapaz meaning in All languages combined (16.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.