See rapaz in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "rapaz" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese rapaz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "rapāx" }, "expansion": "Latin rapāx", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese rapaz (13th century, Cantigas de Santa Maria), borrowed from Latin rapāx, rapācem (“who robs, plunders”).", "forms": [ { "form": "rapaces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "rapaz m or f (plural rapaces)", "name": "gl-adj" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "rapacious" ], "id": "en-rapaz-gl-adj-xAM-mszN", "links": [ [ "rapacious", "rapacious" ] ], "tags": [ "feminine", "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 44 8 14 23 9", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "of prey (birds)" ], "id": "en-rapaz-gl-adj-JWK7xRGx", "links": [ [ "prey", "prey" ] ], "tags": [ "feminine", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/raˈpaθ/", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "/raˈpas/" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "rapaz" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "rapaz" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese rapaz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "rapāx" }, "expansion": "Latin rapāx", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese rapaz (13th century, Cantigas de Santa Maria), borrowed from Latin rapāx, rapācem (“who robs, plunders”).", "forms": [ { "form": "rapaces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "rapaz f (plural rapaces)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "bird of prey" ], "id": "en-rapaz-gl-noun-Q-eaLRDs", "links": [ [ "bird of prey", "bird of prey" ] ], "synonyms": [ { "word": "ave rapaz" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/raˈpaθ/", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "/raˈpas/" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "rapaz" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "rapaciño" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "rapazada" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "rapazolo" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "title": "Debated" }, "expansion": "Debated", "name": "unk" } ], "etymology_text": "Debated. Probably from the same etymon.", "forms": [ { "form": "rapaces", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "rapaza", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "rapazas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "rapaz m (plural rapaces, feminine rapaza, feminine plural rapazas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "lackey" ], "id": "en-rapaz-gl-noun-f4senP1v", "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "lackey", "lackey" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, derogatory) lackey" ], "tags": [ "archaic", "derogatory", "masculine" ] }, { "glosses": [ "young man, lad, youngster" ], "id": "en-rapaz-gl-noun-NpYQjfa~", "links": [ [ "young man", "young man" ], [ "lad", "lad" ], [ "youngster", "youngster" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "in the other side, on the right, there was a young boy … who held in his hand a small ball, and he was making signals to throw it to the eagle, and the eagle fled and flew until the ball passed by", "ref": "1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana. Introducción e texto, A Coruña: Fundación Barrié, page 440:", "text": "da outra parte en dereyto estaua hũ rrapaz pequeno [...] tijña ẽna mão hũa pelota pequena, et asynaua pera a deytar á agia, et ela fogía et voaua ata que a pelota passaua per ela", "type": "quote" } ], "glosses": [ "boy; adolescent" ], "id": "en-rapaz-gl-noun-XlIJFLuH", "links": [ [ "boy", "boy" ], [ "adolescent", "adolescent" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/raˈpaθ/", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "/raˈpas/" } ], "word": "rapaz" }
{ "categories": [ "Galician adjectives", "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Galician terms with unknown etymologies", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "rapaz" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese rapaz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "rapāx" }, "expansion": "Latin rapāx", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese rapaz (13th century, Cantigas de Santa Maria), borrowed from Latin rapāx, rapācem (“who robs, plunders”).", "forms": [ { "form": "rapaces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "rapaz m or f (plural rapaces)", "name": "gl-adj" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "rapacious" ], "links": [ [ "rapacious", "rapacious" ] ], "tags": [ "feminine", "masculine" ] }, { "glosses": [ "of prey (birds)" ], "links": [ [ "prey", "prey" ] ], "tags": [ "feminine", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/raˈpaθ/", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "/raˈpas/" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "rapaz" } { "categories": [ "Galician adjectives", "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Galician terms with unknown etymologies", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "rapaz" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese rapaz", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "rapāx" }, "expansion": "Latin rapāx", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese rapaz (13th century, Cantigas de Santa Maria), borrowed from Latin rapāx, rapācem (“who robs, plunders”).", "forms": [ { "form": "rapaces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "rapaz f (plural rapaces)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "bird of prey" ], "links": [ [ "bird of prey", "bird of prey" ] ], "synonyms": [ { "word": "ave rapaz" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/raˈpaθ/", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "/raˈpas/" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "rapaz" } { "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician terms with unknown etymologies", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "rapaciño" }, { "word": "rapazada" }, { "word": "rapazolo" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "title": "Debated" }, "expansion": "Debated", "name": "unk" } ], "etymology_text": "Debated. Probably from the same etymon.", "forms": [ { "form": "rapaces", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "rapaza", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "rapazas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "rapaz m (plural rapaces, feminine rapaza, feminine plural rapazas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Galician derogatory terms", "Galician terms with archaic senses" ], "glosses": [ "lackey" ], "links": [ [ "derogatory", "derogatory" ], [ "lackey", "lackey" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic, derogatory) lackey" ], "tags": [ "archaic", "derogatory", "masculine" ] }, { "glosses": [ "young man, lad, youngster" ], "links": [ [ "young man", "young man" ], [ "lad", "lad" ], [ "youngster", "youngster" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Galician terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "in the other side, on the right, there was a young boy … who held in his hand a small ball, and he was making signals to throw it to the eagle, and the eagle fled and flew until the ball passed by", "ref": "1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana. Introducción e texto, A Coruña: Fundación Barrié, page 440:", "text": "da outra parte en dereyto estaua hũ rrapaz pequeno [...] tijña ẽna mão hũa pelota pequena, et asynaua pera a deytar á agia, et ela fogía et voaua ata que a pelota passaua per ela", "type": "quote" } ], "glosses": [ "boy; adolescent" ], "links": [ [ "boy", "boy" ], [ "adolescent", "adolescent" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/raˈpaθ/", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "/raˈpas/" } ], "word": "rapaz" }
Download raw JSONL data for rapaz meaning in Galician (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.