See quod on Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_text": "Abbreviation of quadrangle; originally (17th century) referring to the quadrangles of Newgate Prison, London.", "forms": [ { "form": "quods", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "quod (countable and uncountable, plural quods)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "1863, Punch, quoted in 1995, Seán McConville, English Local Prisons, 1860-1900: Next Only to Death, page 69,\n[…] not the poorer classes merely, but the rich will be desirous to enjoy the mingled luxury and comfort of a gaol: and we shall hear of blasé Swells become burglars and garotters as a prelude to a prison, and, instead of taking tours for restoration of their health, recruiting it more cheaply by a residence in quod." }, { "ref": "1878, John Wrathall Bull, Early Experiences of Colonial Life in South Australia, page 264:", "text": "[…]and declined their escort, desiring to be conducted to “quod” by the gallant South Australian police,[…].", "type": "quote" }, { "ref": "2000, R.I.C. Publications, Workbook E: Society and Environment, page 48:", "text": "From 1855-1903 a chapel was built, the boat shed and holding cell constructed, Government House was constructed as a summer residence for the Governor and the Quod (slang for prison) was constructed.", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Pip Wilson, Faces in the Street: Louisa and Henry Lawson and the Castlereagh Street Push, page 202:", "text": "Pity McNamara′s still doing his stretch in the quod, but he′ll be out soon.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A quadrangle or court, as of a prison; a prison." ], "id": "en-quod-en-noun-USrWNjvS", "links": [ [ "prison", "prison" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A quadrangle or court, as of a prison; a prison." ], "tags": [ "countable" ], "translations": [ { "_dis1": "63 37", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zatvor", "sense": "a prison", "word": "затвор" }, { "_dis1": "63 37", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "drangolnik", "sense": "a prison", "tags": [ "masculine" ], "word": "дранголник" }, { "_dis1": "63 37", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a prison", "tags": [ "neuter" ], "word": "vězení" }, { "_dis1": "63 37", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a prison", "tags": [ "feminine" ], "word": "basa" }, { "_dis1": "63 37", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a prison", "tags": [ "masculine" ], "word": "lapák" }, { "_dis1": "63 37", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "cixe", "sense": "a prison", "word": "ციხე" }, { "_dis1": "63 37", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "saṭusaɣo", "sense": "a prison", "word": "სატუსაღო" }, { "_dis1": "63 37", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "saṗq̇robile", "sense": "a prison", "word": "საპყრობილე" }, { "_dis1": "63 37", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "saṗaṭimro", "sense": "a prison", "word": "საპატიმრო" }, { "_dis1": "63 37", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "a prison", "tags": [ "neuter" ], "word": "więzienie" }, { "_dis1": "63 37", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tjurʹmá", "sense": "a prison", "tags": [ "feminine" ], "word": "тюрьма́" }, { "_dis1": "63 37", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tjurjága", "sense": "a prison", "tags": [ "feminine" ], "word": "тюря́га" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "18 47 27 9", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Prison", "orig": "en:Prison", "parents": [ "Buildings", "Law enforcement", "Buildings and structures", "Crime prevention", "Emergency services", "Law", "Architecture", "Crime", "Public safety", "Justice", "Applied sciences", "Art", "Criminal law", "Society", "Public administration", "Security", "Sciences", "Culture", "All topics", "Government", "Fundamental", "Politics" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "c. 1894, Acquaintance of Norman Lindsay, quoted in 2005, James Cockington, Banned: Tales From the Bizarre History of Australian Obscenity, Australian Broadcasting Corporation, paperback →ISBN, page 7,\nI don′t suppose you'll get more than a couple of months′ quod for them." } ], "glosses": [ "Confinement in a prison." ], "id": "en-quod-en-noun-0IzoQ0c2", "links": [ [ "prison", "prison" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable, Australia, slang) Confinement in a prison." ], "tags": [ "Australia", "slang", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kwɑd/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/kwɒd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-quod.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-quod.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-quod.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-quod.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-quod.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɒd" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "quad" } ], "word": "quod" } { "etymology_number": 1, "etymology_text": "Abbreviation of quadrangle; originally (17th century) referring to the quadrangles of Newgate Prison, London.", "forms": [ { "form": "quods", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "quodding", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "quodded", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "quodded", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "quod (third-person singular simple present quods, present participle quodding, simple past and past participle quodded)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "1 18 61 20", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 38 60", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 13 41 17 0 0 0 0 27 2", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 12 43 15 0 0 0 0 27 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 27 70", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 34 62", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 31 66", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 26 71", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 30 68", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To confine in prison." ], "id": "en-quod-en-verb-kERDGgVc", "links": [ [ "confine", "confine" ], [ "prison", "prison" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, archaic) To confine in prison." ], "tags": [ "archaic", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kwɑd/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/kwɒd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-quod.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-quod.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-quod.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-quod.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-quod.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɒd" } ], "word": "quod" } { "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "verb form" }, "expansion": "quod", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1563, John Foxe, “Actes and Monuments”, in The Church Historians of England: Reformation Period, published 1868, Volume 8, Part 1, page 422:", "text": "“Why,” quod her friend, “would ye not willingly have gone with your company, if God should so have suffered it?”", "type": "quote" }, { "ref": "1908, James Gairdner, Lollardy and the Reformation in England: An Historical Survey, Cambridge University Press, published 2010, page 416:", "text": "“And therefore I have granted to their request,” quod the King;[…].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Quoth." ], "id": "en-quod-en-verb-Capk~TJq", "links": [ [ "Quoth", "quoth" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Quoth." ], "related": [ { "word": "a quid for a quod" }, { "word": "exceptio quod metus causa" }, { "word": "ex falso quod libet" }, { "word": "pro eo quod" }, { "word": "proviso quod" }, { "word": "quod erat demonstrandum" }, { "word": "quod google" }, { "word": "quod non" } ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kwɑd/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/kwɒd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-quod.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-quod.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-quod.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-quod.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-quod.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɒd" } ], "word": "quod" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "ine-pro", "3": "*kʷod" }, "expansion": "Proto-Indo-European *kʷod", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Inflection of quī (“who, which”), corresponding to Proto-Indo-European *kʷod, whence also Old English hwæt (English what).", "head_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "pronoun form" }, "expansion": "quod", "name": "head" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "pron", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "quī" } ], "glosses": [ "neuter nominative/accusative singular of quī" ], "id": "en-quod-la-pron-xDguAJjG", "links": [ [ "quī", "qui#Latin" ] ], "tags": [ "accusative", "form-of", "neuter", "nominative", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kʷod/", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "[kʷɔd̪]", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "/kwod/", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" }, { "ipa": "[kwɔd̪]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "word": "quod" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "rup", "2": "cã", "3": "che" }, "expansion": "Aromanian: cã, che", "name": "desc" } ], "text": "Aromanian: cã, che" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "dlm", "2": "co" }, "expansion": "Dalmatian: co", "name": "desc" } ], "text": "Dalmatian: co" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "nap", "2": "ko" }, "expansion": "Neapolitan: ko", "name": "desc" }, { "args": { "1": "Placiti Cassinesi" }, "expansion": "(Placiti Cassinesi)", "name": "q" } ], "text": "Old Neapolitan: ko (Placiti Cassinesi)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "că" }, "expansion": "Romanian: că", "name": "desc" } ], "text": "Romanian: că" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "rm", "2": "cu" }, "expansion": "Romansch: cu", "name": "desc" } ], "text": "Romansch: cu" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "ine-pro", "3": "*kʷod" }, "expansion": "Proto-Indo-European *kʷod", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Inflection of quī (“who, which”), corresponding to Proto-Indo-European *kʷod, whence also Old English hwæt (English what).", "head_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "conjunction" }, "expansion": "quod", "name": "head" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "conj", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "eō quod" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "quid" } ], "senses": [ { "glosses": [ "which" ], "id": "en-quod-la-conj-d7wGxV0p", "links": [ [ "which", "which" ] ] }, { "glosses": [ "because" ], "id": "en-quod-la-conj-pRGu7rih", "links": [ [ "because", "because" ] ] }, { "glosses": [ "until" ], "id": "en-quod-la-conj-LjIA3oS5", "links": [ [ "until", "until" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "I once was what you are; one day you shall be what I am.", "text": "Fui quod es, eris quod sum.", "type": "example" } ], "glosses": [ "what" ], "id": "en-quod-la-conj-dJqywNBs", "links": [ [ "what", "what" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Late Latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Medieval Latin", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "0 0 0 0 88 12", "kind": "other", "name": "Latin entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Remember, holy Jesus, that I am the reason for your journey.", "text": "13th century, “Dies Irae”\nRecordare, Jesu pie, quod sum causa tuae viae", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "that (in indirect speech)" ], "id": "en-quod-la-conj-8o1VjHpc", "links": [ [ "that", "that" ] ], "raw_glosses": [ "(Late Latin, Medieval Latin) that (in indirect speech)" ], "tags": [ "Late-Latin", "Medieval-Latin" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kʷod/", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "[kʷɔd̪]", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "/kwod/", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" }, { "ipa": "[kwɔd̪]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "word": "quod" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "verb form" }, "expansion": "quod", "name": "head" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "verb", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "“spoke”, etc.", "word": "quath" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Middle English links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Middle English links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Middle English links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "“No matter,” he said, “but tell me all your grief.”", "ref": "1387–1400, [Geoffrey] Chaucer, “The Somnours Tale”, in The Tales of Caunt́bury (Hengwrt Chaucer; Peniarth Manuscript 392D), Aberystwyth, Ceredigion: National Library of Wales, published [c. 1400–1410], →OCLC, folio 85, verso:", "text": "No force quod he, but tel me al youre grief", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of quath (“spoke”, etc.)" ], "id": "en-quod-enm-verb-cqqIOehY", "links": [ [ "quath", "quath#Etymology 3" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "quod" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English nouns", "English uncountable nouns", "English verb forms", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒd", "Rhymes:English/ɒd/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "en:Prison" ], "etymology_number": 1, "etymology_text": "Abbreviation of quadrangle; originally (17th century) referring to the quadrangles of Newgate Prison, London.", "forms": [ { "form": "quods", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "quod (countable and uncountable, plural quods)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "1863, Punch, quoted in 1995, Seán McConville, English Local Prisons, 1860-1900: Next Only to Death, page 69,\n[…] not the poorer classes merely, but the rich will be desirous to enjoy the mingled luxury and comfort of a gaol: and we shall hear of blasé Swells become burglars and garotters as a prelude to a prison, and, instead of taking tours for restoration of their health, recruiting it more cheaply by a residence in quod." }, { "ref": "1878, John Wrathall Bull, Early Experiences of Colonial Life in South Australia, page 264:", "text": "[…]and declined their escort, desiring to be conducted to “quod” by the gallant South Australian police,[…].", "type": "quote" }, { "ref": "2000, R.I.C. Publications, Workbook E: Society and Environment, page 48:", "text": "From 1855-1903 a chapel was built, the boat shed and holding cell constructed, Government House was constructed as a summer residence for the Governor and the Quod (slang for prison) was constructed.", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Pip Wilson, Faces in the Street: Louisa and Henry Lawson and the Castlereagh Street Push, page 202:", "text": "Pity McNamara′s still doing his stretch in the quod, but he′ll be out soon.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A quadrangle or court, as of a prison; a prison." ], "links": [ [ "prison", "prison" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A quadrangle or court, as of a prison; a prison." ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ "Australian English", "English slang", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "text": "c. 1894, Acquaintance of Norman Lindsay, quoted in 2005, James Cockington, Banned: Tales From the Bizarre History of Australian Obscenity, Australian Broadcasting Corporation, paperback →ISBN, page 7,\nI don′t suppose you'll get more than a couple of months′ quod for them." } ], "glosses": [ "Confinement in a prison." ], "links": [ [ "prison", "prison" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable, Australia, slang) Confinement in a prison." ], "tags": [ "Australia", "slang", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kwɑd/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/kwɒd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-quod.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-quod.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-quod.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-quod.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-quod.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɒd" } ], "synonyms": [ { "word": "quad" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zatvor", "sense": "a prison", "word": "затвор" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "drangolnik", "sense": "a prison", "tags": [ "masculine" ], "word": "дранголник" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a prison", "tags": [ "neuter" ], "word": "vězení" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a prison", "tags": [ "feminine" ], "word": "basa" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a prison", "tags": [ "masculine" ], "word": "lapák" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "cixe", "sense": "a prison", "word": "ციხე" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "saṭusaɣo", "sense": "a prison", "word": "სატუსაღო" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "saṗq̇robile", "sense": "a prison", "word": "საპყრობილე" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "saṗaṭimro", "sense": "a prison", "word": "საპატიმრო" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "a prison", "tags": [ "neuter" ], "word": "więzienie" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tjurʹmá", "sense": "a prison", "tags": [ "feminine" ], "word": "тюрьма́" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tjurjága", "sense": "a prison", "tags": [ "feminine" ], "word": "тюря́га" } ], "word": "quod" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English nouns", "English uncountable nouns", "English verb forms", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒd", "Rhymes:English/ɒd/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "en:Prison" ], "etymology_number": 1, "etymology_text": "Abbreviation of quadrangle; originally (17th century) referring to the quadrangles of Newgate Prison, London.", "forms": [ { "form": "quods", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "quodding", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "quodded", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "quodded", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "quod (third-person singular simple present quods, present participle quodding, simple past and past participle quodded)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English slang", "English terms with archaic senses" ], "glosses": [ "To confine in prison." ], "links": [ [ "confine", "confine" ], [ "prison", "prison" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, archaic) To confine in prison." ], "tags": [ "archaic", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kwɑd/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/kwɒd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-quod.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-quod.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-quod.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-quod.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-quod.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɒd" } ], "word": "quod" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English non-lemma forms", "English verb forms", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒd", "Rhymes:English/ɒd/1 syllable", "en:Prison" ], "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "verb form" }, "expansion": "quod", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "a quid for a quod" }, { "word": "exceptio quod metus causa" }, { "word": "ex falso quod libet" }, { "word": "pro eo quod" }, { "word": "proviso quod" }, { "word": "quod erat demonstrandum" }, { "word": "quod google" }, { "word": "quod non" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1563, John Foxe, “Actes and Monuments”, in The Church Historians of England: Reformation Period, published 1868, Volume 8, Part 1, page 422:", "text": "“Why,” quod her friend, “would ye not willingly have gone with your company, if God should so have suffered it?”", "type": "quote" }, { "ref": "1908, James Gairdner, Lollardy and the Reformation in England: An Historical Survey, Cambridge University Press, published 2010, page 416:", "text": "“And therefore I have granted to their request,” quod the King;[…].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Quoth." ], "links": [ [ "Quoth", "quoth" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Quoth." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kwɑd/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/kwɒd/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-quod.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-quod.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-quod.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-quod.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-quod.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɒd" } ], "word": "quod" } { "categories": [ "Latin 1-syllable words", "Latin conjunctions", "Latin entries with incorrect language header", "Latin lemmas", "Latin non-lemma forms", "Latin pronoun forms", "Latin subordinating conjunctions", "Latin terms derived from Proto-Indo-European", "Latin terms inherited from Proto-Indo-European", "Latin terms with IPA pronunciation", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "ine-pro", "3": "*kʷod" }, "expansion": "Proto-Indo-European *kʷod", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Inflection of quī (“who, which”), corresponding to Proto-Indo-European *kʷod, whence also Old English hwæt (English what).", "head_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "pronoun form" }, "expansion": "quod", "name": "head" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "pron", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "quī" } ], "glosses": [ "neuter nominative/accusative singular of quī" ], "links": [ [ "quī", "qui#Latin" ] ], "tags": [ "accusative", "form-of", "neuter", "nominative", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kʷod/", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "[kʷɔd̪]", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "/kwod/", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" }, { "ipa": "[kwɔd̪]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "word": "quod" } { "categories": [ "Latin 1-syllable words", "Latin conjunctions", "Latin entries with incorrect language header", "Latin lemmas", "Latin non-lemma forms", "Latin pronoun forms", "Latin subordinating conjunctions", "Latin terms derived from Proto-Indo-European", "Latin terms inherited from Proto-Indo-European", "Latin terms with IPA pronunciation", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "rup", "2": "cã", "3": "che" }, "expansion": "Aromanian: cã, che", "name": "desc" } ], "text": "Aromanian: cã, che" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "dlm", "2": "co" }, "expansion": "Dalmatian: co", "name": "desc" } ], "text": "Dalmatian: co" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "nap", "2": "ko" }, "expansion": "Neapolitan: ko", "name": "desc" }, { "args": { "1": "Placiti Cassinesi" }, "expansion": "(Placiti Cassinesi)", "name": "q" } ], "text": "Old Neapolitan: ko (Placiti Cassinesi)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "că" }, "expansion": "Romanian: că", "name": "desc" } ], "text": "Romanian: că" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "rm", "2": "cu" }, "expansion": "Romansch: cu", "name": "desc" } ], "text": "Romansch: cu" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "ine-pro", "3": "*kʷod" }, "expansion": "Proto-Indo-European *kʷod", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Inflection of quī (“who, which”), corresponding to Proto-Indo-European *kʷod, whence also Old English hwæt (English what).", "head_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "conjunction" }, "expansion": "quod", "name": "head" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "conj", "related": [ { "word": "eō quod" }, { "word": "quid" } ], "senses": [ { "glosses": [ "which" ], "links": [ [ "which", "which" ] ] }, { "glosses": [ "because" ], "links": [ [ "because", "because" ] ] }, { "glosses": [ "until" ], "links": [ [ "until", "until" ] ] }, { "categories": [ "Latin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "I once was what you are; one day you shall be what I am.", "text": "Fui quod es, eris quod sum.", "type": "example" } ], "glosses": [ "what" ], "links": [ [ "what", "what" ] ] }, { "categories": [ "Late Latin", "Latin terms with quotations", "Medieval Latin" ], "examples": [ { "english": "Remember, holy Jesus, that I am the reason for your journey.", "text": "13th century, “Dies Irae”\nRecordare, Jesu pie, quod sum causa tuae viae", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "that (in indirect speech)" ], "links": [ [ "that", "that" ] ], "raw_glosses": [ "(Late Latin, Medieval Latin) that (in indirect speech)" ], "tags": [ "Late-Latin", "Medieval-Latin" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kʷod/", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "[kʷɔd̪]", "tags": [ "Classical-Latin" ] }, { "ipa": "/kwod/", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" }, { "ipa": "[kwɔd̪]", "note": "modern Italianate Ecclesiastical" } ], "word": "quod" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "verb form" }, "expansion": "quod", "name": "head" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "verb", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "“spoke”, etc.", "word": "quath" } ], "categories": [ "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English links with manual fragments", "Middle English links with redundant alt parameters", "Middle English links with redundant wikilinks", "Middle English non-lemma forms", "Middle English terms with quotations", "Middle English verb forms", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "“No matter,” he said, “but tell me all your grief.”", "ref": "1387–1400, [Geoffrey] Chaucer, “The Somnours Tale”, in The Tales of Caunt́bury (Hengwrt Chaucer; Peniarth Manuscript 392D), Aberystwyth, Ceredigion: National Library of Wales, published [c. 1400–1410], →OCLC, folio 85, verso:", "text": "No force quod he, but tel me al youre grief", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of quath (“spoke”, etc.)" ], "links": [ [ "quath", "quath#Etymology 3" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "quod" }
Download raw JSONL data for quod meaning in All languages combined (13.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.