See frain on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "fraynen" }, "expansion": "Middle English fraynen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "freġnan" }, "expansion": "Old English freġnan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*fregnan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *fregnan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*frehnaną", "4": "", "5": "to ask" }, "expansion": "Proto-Germanic *frehnaną (“to ask”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*preḱ-", "4": "", "5": "to ask, woo" }, "expansion": "Proto-Indo-European *preḱ- (“to ask, woo”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "is", "2": "fregna", "3": "", "4": "to ask, inquire" }, "expansion": "Icelandic fregna (“to ask, inquire”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "got", "2": "𐍆𐍂𐌰𐌹𐌷𐌽𐌰𐌽", "3": "", "4": "to ask" }, "expansion": "Gothic 𐍆𐍂𐌰𐌹𐌷𐌽𐌰𐌽 (fraihnan, “to ask”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "vragen", "3": "", "4": "to ask" }, "expansion": "Dutch vragen (“to ask”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "fragen", "3": "", "4": "to ask" }, "expansion": "German fragen (“to ask”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "no", "2": "frega", "3": "", "4": "to ask" }, "expansion": "Norwegian frega (“to ask”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "la", "2": "precor", "3": "", "4": "ask, beseech" }, "expansion": "Latin precor (“ask, beseech”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sa", "2": "पृच्छति", "3": "", "4": "to ask", "tr": "pṛccháti" }, "expansion": "Sanskrit पृच्छति (pṛccháti, “to ask”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lt", "2": "prašyti", "3": "", "4": "to request" }, "expansion": "Lithuanian prašyti (“to request”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pl", "2": "prosić", "3": "", "4": "to request" }, "expansion": "Polish prosić (“to request”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English fraynen, freinen (“to ask”), from Old English freġnan, friġnan (“to ask, inquire, learn”), from Proto-West Germanic *fregnan, from Proto-Germanic *frehnaną (“to ask”), from Proto-Indo-European *preḱ- (“to ask, woo”).\nCognates:\nCognate with Icelandic fregna (“to ask, inquire”), Gothic 𐍆𐍂𐌰𐌹𐌷𐌽𐌰𐌽 (fraihnan, “to ask”). Related also to Dutch vragen (“to ask”), German fragen (“to ask”), Norwegian frega (“to ask”), Latin precor (“ask, beseech”), Sanskrit पृच्छति (pṛccháti, “to ask”), Lithuanian prašyti (“to request”), Polish prosić (“to request”).", "forms": [ { "form": "frains", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fraining", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "frained", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "frained", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "frain (third-person singular simple present frains, present participle fraining, simple past and past participle frained)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sanskrit terms with non-redundant manual transliterations", "parents": [ "Terms with non-redundant manual transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "fraining" } ], "examples": [ { "ref": "1522, John Skelton, Why come ye nat to Courte:", "text": "Ones yet agayne Of you I wolde frayne, Why come ye nat to court ?", "type": "quote" }, { "ref": "1555, Henry Parker, The Exposition and Declaration of the Psalme Deus ultionum dominus, XXVIII.", "text": "Theyr myndes disdayne: Gods actes to frain …" }, { "ref": "c. 1574, William Strothers (clerk), Deposition of Thomas Hunter, in \"The Will of Humphrey Hopper\", in Depositions and Other Ecclesiastical Proceedings from the Courts of Durham: Extending from 1311 to the Reign of Elizabeth", "text": "And so answerd ever when so the said Umphra frayned the said Thomas; and otherwaies this examinate never hard the said Thomas speak anything of himself to any bodye, duringe the spaic of an hower or more, that this examinate was with the said Thomas." }, { "ref": "1592, William Warner, Albion's England. Book VII:", "text": "I, musing, frain'd her meaning: she / Her meaning thus did tell.", "type": "quote" }, { "ref": "1803, William Stuart Rose, transl., Amadis de Gaula, A Poem in Three Books, page 160:", "text": "Nor far had spurr'd the warrior, ere a crew Of hinds and sun-burnt woodmen met his view, Frayn'd by the knight, they told, a beauteous maid, Who, loudly shrieking, call'd on heav'n for aid, [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1807, Samuel Henshall, translating \"The Durham Book\" (c. 900); The Gothic Gospel of Saint Matthew", "text": "But Jesus stood before the count; yea the count frayned him, quothing, thou is king of the Jews? but Jesus quoth to him, thou quoths." } ], "glosses": [ "To ask, inquire." ], "id": "en-frain-en-verb--2QnQ2yG", "links": [ [ "ask", "ask" ], [ "inquire", "inquire" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, dialectal or obsolete) To ask, inquire." ], "synonyms": [ { "tags": [ "Northern-England" ], "word": "frein" }, { "tags": [ "Scotland" ], "word": "frane" }, { "word": "fraine" }, { "word": "frayn" }, { "word": "frayne" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "freyne" } ], "tags": [ "dialectal", "obsolete", "transitive" ] } ], "word": "frain" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "verb" }, "expansion": "frain", "name": "head" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "verb", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "fraynen" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Alternative form of fraynen" ], "id": "en-frain-enm-verb-DakxbOGE", "links": [ [ "fraynen", "fraynen#Middle_English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "frain" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "frein" }, "expansion": "French: frein", "name": "desc" } ], "text": "French: frein" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "la", "3": "frenum" }, "expansion": "Latin frenum", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Latin frenum.", "forms": [ { "form": "frain oblique singular or", "tags": [ "canonical", "masculine" ] }, { "form": "frainz", "tags": [ "oblique", "plural" ] }, { "form": "frainz", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "frain", "tags": [ "nominative", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "frain oblique singular, m (oblique plural frainz, nominative singular frainz, nominative plural frain)", "name": "fro-noun" } ], "lang": "Old French", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "bit (equipment placed in a horse's mouth)" ], "id": "en-frain-fro-noun-nrjkEyIa", "links": [ [ "bit", "bit" ] ] } ], "word": "frain" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sco", "2": "enm", "3": "fraynen" }, "expansion": "Middle English fraynen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "ang", "3": "freġnan", "4": "", "5": "to ask" }, "expansion": "Old English freġnan (“to ask”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "non", "3": "fregna", "4": "", "5": "to ask" }, "expansion": "Old Norse fregna (“to ask”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "gem-pro", "3": "*frehnaną" }, "expansion": "Proto-Germanic *frehnaną", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English fraynen, frainen, freinen, from Old English freġnan (“to ask”) and Old Norse fregna (“to ask”), from Proto-Germanic *frehnaną.", "forms": [ { "form": "frains", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "frainin", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "fraint", "tags": [ "past" ] }, { "form": "fraint", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sco", "10": "fraint", "2": "verbs", "3": "third-person singular simple present", "4": "frains", "5": "present participle", "6": "frainin", "7": "simple past", "8": "fraint", "9": "past participle", "head": "" }, "expansion": "frain (third-person singular simple present frains, present participle frainin, simple past fraint, past participle fraint)", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "frain (third-person singular simple present frains, present participle frainin, simple past fraint, past participle fraint)", "name": "sco-verb" } ], "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "fraining" } ], "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "to ask, ask about, ask for" ], "id": "en-frain-sco-verb-jWMboAUq", "links": [ [ "ask", "ask" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to ask, ask about, ask for" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "9 66 12 13", "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 78 8 9", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 69 5 21", "kind": "other", "name": "Scots entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to enquire" ], "id": "en-frain-sco-verb-wZbdzvVL", "links": [ [ "enquire", "enquire" ] ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to make inquiry" ], "id": "en-frain-sco-verb-K8wC-Zh4", "links": [ [ "inquiry", "inquiry" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to make inquiry" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "glosses": [ "to request" ], "id": "en-frain-sco-verb-3fYSGD8X", "links": [ [ "request", "request" ] ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "frane" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "frayn" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "frayne" } ], "word": "frain" } { "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cy-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "brain", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "frain", "source": "mutation", "tags": [ "soft" ] }, { "form": "mrain", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "cy", "2": "mutated noun" }, "expansion": "frain", "name": "head" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "brain" }, "name": "cy-mut" } ], "lang": "Welsh", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Welsh entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "brain" } ], "glosses": [ "Soft mutation of brain." ], "id": "en-frain-cy-noun-N~k-W-jO", "links": [ [ "brain", "brain#Welsh" ] ], "tags": [ "form-of", "mutation-soft" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/vrai̯n/" } ], "word": "frain" }
{ "derived": [ { "word": "fraining" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "fraynen" }, "expansion": "Middle English fraynen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "freġnan" }, "expansion": "Old English freġnan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*fregnan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *fregnan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*frehnaną", "4": "", "5": "to ask" }, "expansion": "Proto-Germanic *frehnaną (“to ask”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*preḱ-", "4": "", "5": "to ask, woo" }, "expansion": "Proto-Indo-European *preḱ- (“to ask, woo”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "is", "2": "fregna", "3": "", "4": "to ask, inquire" }, "expansion": "Icelandic fregna (“to ask, inquire”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "got", "2": "𐍆𐍂𐌰𐌹𐌷𐌽𐌰𐌽", "3": "", "4": "to ask" }, "expansion": "Gothic 𐍆𐍂𐌰𐌹𐌷𐌽𐌰𐌽 (fraihnan, “to ask”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "vragen", "3": "", "4": "to ask" }, "expansion": "Dutch vragen (“to ask”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "fragen", "3": "", "4": "to ask" }, "expansion": "German fragen (“to ask”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "no", "2": "frega", "3": "", "4": "to ask" }, "expansion": "Norwegian frega (“to ask”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "la", "2": "precor", "3": "", "4": "ask, beseech" }, "expansion": "Latin precor (“ask, beseech”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sa", "2": "पृच्छति", "3": "", "4": "to ask", "tr": "pṛccháti" }, "expansion": "Sanskrit पृच्छति (pṛccháti, “to ask”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lt", "2": "prašyti", "3": "", "4": "to request" }, "expansion": "Lithuanian prašyti (“to request”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pl", "2": "prosić", "3": "", "4": "to request" }, "expansion": "Polish prosić (“to request”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English fraynen, freinen (“to ask”), from Old English freġnan, friġnan (“to ask, inquire, learn”), from Proto-West Germanic *fregnan, from Proto-Germanic *frehnaną (“to ask”), from Proto-Indo-European *preḱ- (“to ask, woo”).\nCognates:\nCognate with Icelandic fregna (“to ask, inquire”), Gothic 𐍆𐍂𐌰𐌹𐌷𐌽𐌰𐌽 (fraihnan, “to ask”). Related also to Dutch vragen (“to ask”), German fragen (“to ask”), Norwegian frega (“to ask”), Latin precor (“ask, beseech”), Sanskrit पृच्छति (pṛccháti, “to ask”), Lithuanian prašyti (“to request”), Polish prosić (“to request”).", "forms": [ { "form": "frains", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "fraining", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "frained", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "frained", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "frain (third-person singular simple present frains, present participle fraining, simple past and past participle frained)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English dialectal terms", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "English verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Sanskrit terms with non-redundant manual transliterations" ], "examples": [ { "ref": "1522, John Skelton, Why come ye nat to Courte:", "text": "Ones yet agayne Of you I wolde frayne, Why come ye nat to court ?", "type": "quote" }, { "ref": "1555, Henry Parker, The Exposition and Declaration of the Psalme Deus ultionum dominus, XXVIII.", "text": "Theyr myndes disdayne: Gods actes to frain …" }, { "ref": "c. 1574, William Strothers (clerk), Deposition of Thomas Hunter, in \"The Will of Humphrey Hopper\", in Depositions and Other Ecclesiastical Proceedings from the Courts of Durham: Extending from 1311 to the Reign of Elizabeth", "text": "And so answerd ever when so the said Umphra frayned the said Thomas; and otherwaies this examinate never hard the said Thomas speak anything of himself to any bodye, duringe the spaic of an hower or more, that this examinate was with the said Thomas." }, { "ref": "1592, William Warner, Albion's England. Book VII:", "text": "I, musing, frain'd her meaning: she / Her meaning thus did tell.", "type": "quote" }, { "ref": "1803, William Stuart Rose, transl., Amadis de Gaula, A Poem in Three Books, page 160:", "text": "Nor far had spurr'd the warrior, ere a crew Of hinds and sun-burnt woodmen met his view, Frayn'd by the knight, they told, a beauteous maid, Who, loudly shrieking, call'd on heav'n for aid, [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1807, Samuel Henshall, translating \"The Durham Book\" (c. 900); The Gothic Gospel of Saint Matthew", "text": "But Jesus stood before the count; yea the count frayned him, quothing, thou is king of the Jews? but Jesus quoth to him, thou quoths." } ], "glosses": [ "To ask, inquire." ], "links": [ [ "ask", "ask" ], [ "inquire", "inquire" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, dialectal or obsolete) To ask, inquire." ], "tags": [ "dialectal", "obsolete", "transitive" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Northern-England" ], "word": "frein" }, { "tags": [ "Scotland" ], "word": "frane" }, { "word": "fraine" }, { "word": "frayn" }, { "word": "frayne" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "freyne" } ], "word": "frain" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "verb" }, "expansion": "frain", "name": "head" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "verb", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "fraynen" } ], "categories": [ "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Middle English verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "Alternative form of fraynen" ], "links": [ [ "fraynen", "fraynen#Middle_English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "frain" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "frein" }, "expansion": "French: frein", "name": "desc" } ], "text": "French: frein" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "la", "3": "frenum" }, "expansion": "Latin frenum", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Latin frenum.", "forms": [ { "form": "frain oblique singular or", "tags": [ "canonical", "masculine" ] }, { "form": "frainz", "tags": [ "oblique", "plural" ] }, { "form": "frainz", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "frain", "tags": [ "nominative", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "frain oblique singular, m (oblique plural frainz, nominative singular frainz, nominative plural frain)", "name": "fro-noun" } ], "lang": "Old French", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Old French entries with incorrect language header", "Old French lemmas", "Old French masculine nouns", "Old French nouns", "Old French terms derived from Latin", "Old French terms inherited from Latin", "Pages with 5 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "bit (equipment placed in a horse's mouth)" ], "links": [ [ "bit", "bit" ] ] } ], "word": "frain" } { "categories": [ "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Scots entries with incorrect language header", "Scots lemmas", "Scots terms derived from Middle English", "Scots terms derived from Old English", "Scots terms derived from Old Norse", "Scots terms derived from Proto-Germanic", "Scots terms inherited from Middle English", "Scots verbs" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sco", "2": "enm", "3": "fraynen" }, "expansion": "Middle English fraynen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "ang", "3": "freġnan", "4": "", "5": "to ask" }, "expansion": "Old English freġnan (“to ask”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "non", "3": "fregna", "4": "", "5": "to ask" }, "expansion": "Old Norse fregna (“to ask”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "gem-pro", "3": "*frehnaną" }, "expansion": "Proto-Germanic *frehnaną", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English fraynen, frainen, freinen, from Old English freġnan (“to ask”) and Old Norse fregna (“to ask”), from Proto-Germanic *frehnaną.", "forms": [ { "form": "frains", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "frainin", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "fraint", "tags": [ "past" ] }, { "form": "fraint", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sco", "10": "fraint", "2": "verbs", "3": "third-person singular simple present", "4": "frains", "5": "present participle", "6": "frainin", "7": "simple past", "8": "fraint", "9": "past participle", "head": "" }, "expansion": "frain (third-person singular simple present frains, present participle frainin, simple past fraint, past participle fraint)", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "frain (third-person singular simple present frains, present participle frainin, simple past fraint, past participle fraint)", "name": "sco-verb" } ], "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "pos": "verb", "related": [ { "word": "fraining" } ], "senses": [ { "categories": [ "Scots transitive verbs" ], "glosses": [ "to ask, ask about, ask for" ], "links": [ [ "ask", "ask" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to ask, ask about, ask for" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "to enquire" ], "links": [ [ "enquire", "enquire" ] ] }, { "categories": [ "Scots intransitive verbs" ], "glosses": [ "to make inquiry" ], "links": [ [ "inquiry", "inquiry" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to make inquiry" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "glosses": [ "to request" ], "links": [ [ "request", "request" ] ] } ], "synonyms": [ { "word": "frane" }, { "word": "frayn" }, { "word": "frayne" } ], "word": "frain" } { "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cy-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "brain", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "frain", "source": "mutation", "tags": [ "soft" ] }, { "form": "mrain", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "cy", "2": "mutated noun" }, "expansion": "frain", "name": "head" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "brain" }, "name": "cy-mut" } ], "lang": "Welsh", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Welsh entries with incorrect language header", "Welsh mutated nouns", "Welsh non-lemma forms", "Welsh soft-mutation forms" ], "form_of": [ { "word": "brain" } ], "glosses": [ "Soft mutation of brain." ], "links": [ [ "brain", "brain#Welsh" ] ], "tags": [ "form-of", "mutation-soft" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/vrai̯n/" } ], "word": "frain" }
Download raw JSONL data for frain meaning in All languages combined (11.0kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1089", "msg": "suspicious unhandled suffix in Old French: 'frain oblique singular or', originally 'frain oblique singular or m'", "path": [ "frain" ], "section": "Old French", "subsection": "noun", "title": "frain", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1089", "msg": "suspicious unhandled suffix in Old French: 'frain oblique singular or', originally 'frain oblique singular or m'", "path": [ "frain" ], "section": "Old French", "subsection": "noun", "title": "frain", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1147", "msg": "suspicious related form tags ['masculine', 'canonical']: 'frain oblique singular or' in 'frain oblique singular, m (oblique plural frainz, nominative singular frainz, nominative plural frain)'", "path": [ "frain" ], "section": "Old French", "subsection": "noun", "title": "frain", "trace": "" } { "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: frain/Welsh 'radical' base_tags=set()", "path": [ "frain" ], "section": "Welsh", "subsection": "noun", "title": "frain", "trace": "" } { "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: frain/Welsh 'nasal' base_tags={'error-unrecognized-form', 'soft'}", "path": [ "frain" ], "section": "Welsh", "subsection": "noun", "title": "frain", "trace": "" } { "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: frain/Welsh 'aspirate' base_tags={'error-unrecognized-form', 'soft'}", "path": [ "frain" ], "section": "Welsh", "subsection": "noun", "title": "frain", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.