See code-switching on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "code-switching (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Linguistics", "orig": "en:Linguistics", "parents": [ "Language", "Social sciences", "Communication", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "68 32", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "57 43", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 34", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 29", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 34", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 34", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 33", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 33", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 31", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 26", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "65 35", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 26", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 38", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 29", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "73 27", "kind": "other", "name": "Terms with Meänkieli translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 32", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 32", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 26", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "72 28", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 39", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sociolinguistics", "orig": "en:Sociolinguistics", "parents": [ "Linguistics", "Sociology", "Language", "Social sciences", "Communication", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "As with many bilingual families, it was normal to observe frequent code-switching at our dinner table.", "type": "example" }, { "ref": "1997, Miwa Nishimura, Japanese/English Code-switching, P. Lang, page 36:", "text": "In addition, our combined syntax-function approach sheds new light on a syntactic analysis of code-switching.", "type": "quote" }, { "ref": "2008, Elena Gluth, Code-switching: grammatical, pragmatic and psycholinguistic aspects, Bod Third Party Titles:", "type": "quote" }, { "ref": "2009, Barbara E. Bullock, Almeida Jacqueline Toribio, The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching, Cambridge University Press:", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The phenomenon or practice of alternating between two or more languages or language varieties." ], "id": "en-code-switching-en-noun-zlAKlWyT", "links": [ [ "linguistics", "linguistics" ], [ "phenomenon", "phenomenon" ], [ "practice", "practice" ], [ "language", "language" ] ], "raw_glosses": [ "(linguistics) The phenomenon or practice of alternating between two or more languages or language varieties." ], "related": [ { "word": "code-switch" }, { "word": "accommodation" } ], "synonyms": [ { "word": "code-mixing" } ], "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "human-sciences", "linguistics", "sciences" ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "tanāwab luḡawiyy", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "masculine" ], "word": "تَنَاوَب لُغَوِيّ" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "feminine" ], "word": "alternança de codi" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yǔmǎ zhuǎnhuàn", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "word": "語碼轉換 /语码转换" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "word": "koodivahetus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "word": "koodinvaihto" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "feminine" ], "word": "alternance de code" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "feminine" ], "word": "alternance codique" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "neuter" ], "word": "Code-Switching" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "masculine" ], "word": "Sprachwechsel" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kodewechsel" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kode-Umschaltung" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "masculine" ], "word": "códmhalartú" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kōdosuitchingu", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "word": "コードスイッチング" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "buhojeonhwan", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "word": "부호전환" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "kodeu seuwiching", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "word": "코드 스위칭" }, { "code": "fit", "lang": "Meänkieli", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "word": "kootinvaihto" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "word": "alternància de còdi" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "feminine" ], "word": "alternância de código" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pereključénije kódov", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "neuter" ], "word": "переключе́ние ко́дов" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "smešénije kódov", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "neuter" ], "word": "смеше́ние ко́дов" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "feminine" ], "word": "alternancia de código" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "feminine" ], "word": "conmutación lingüística" } ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "codeswitching" }, { "_dis1": "0 0", "word": "code switching" } ], "wikipedia": [ "code-switching" ], "word": "code-switching" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "verb form" }, "expansion": "code-switching", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "code-switch" } ], "glosses": [ "present participle and gerund of code-switch" ], "id": "en-code-switching-en-verb-pdWW2n-U", "links": [ [ "code-switch", "code-switch#English" ] ], "related": [ { "word": "Chinglish" }, { "word": "Dunglish" }, { "word": "Finglish" }, { "word": "Franglais" }, { "word": "Hinglish" }, { "word": "Japlish" }, { "word": "Engrish" }, { "word": "Konglish" }, { "word": "Runglish" }, { "word": "Spanglish" }, { "word": "Taglish" }, { "word": "pidgin" } ], "tags": [ "form-of", "gerund", "participle", "present" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "codeswitching" }, { "_dis1": "0 0", "word": "code switching" } ], "wikipedia": [ "code-switching" ], "word": "code-switching" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English non-lemma forms", "English nouns", "English uncountable nouns", "English verb forms", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Arabic translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Meänkieli translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "en:Sociolinguistics" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "code-switching (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "code-switch" }, { "word": "accommodation" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned", "en:Linguistics" ], "examples": [ { "text": "As with many bilingual families, it was normal to observe frequent code-switching at our dinner table.", "type": "example" }, { "ref": "1997, Miwa Nishimura, Japanese/English Code-switching, P. Lang, page 36:", "text": "In addition, our combined syntax-function approach sheds new light on a syntactic analysis of code-switching.", "type": "quote" }, { "ref": "2008, Elena Gluth, Code-switching: grammatical, pragmatic and psycholinguistic aspects, Bod Third Party Titles:", "type": "quote" }, { "ref": "2009, Barbara E. Bullock, Almeida Jacqueline Toribio, The Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching, Cambridge University Press:", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The phenomenon or practice of alternating between two or more languages or language varieties." ], "links": [ [ "linguistics", "linguistics" ], [ "phenomenon", "phenomenon" ], [ "practice", "practice" ], [ "language", "language" ] ], "raw_glosses": [ "(linguistics) The phenomenon or practice of alternating between two or more languages or language varieties." ], "tags": [ "uncountable" ], "topics": [ "human-sciences", "linguistics", "sciences" ] } ], "synonyms": [ { "word": "code-mixing" }, { "word": "codeswitching" }, { "word": "code switching" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "tanāwab luḡawiyy", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "masculine" ], "word": "تَنَاوَب لُغَوِيّ" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "feminine" ], "word": "alternança de codi" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yǔmǎ zhuǎnhuàn", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "word": "語碼轉換 /语码转换" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "word": "koodivahetus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "word": "koodinvaihto" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "feminine" ], "word": "alternance de code" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "feminine" ], "word": "alternance codique" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "neuter" ], "word": "Code-Switching" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "masculine" ], "word": "Sprachwechsel" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "masculine" ], "word": "Kodewechsel" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kode-Umschaltung" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "masculine" ], "word": "códmhalartú" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kōdosuitchingu", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "word": "コードスイッチング" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "buhojeonhwan", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "word": "부호전환" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "kodeu seuwiching", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "word": "코드 스위칭" }, { "code": "fit", "lang": "Meänkieli", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "word": "kootinvaihto" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "word": "alternància de còdi" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "feminine" ], "word": "alternância de código" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pereključénije kódov", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "neuter" ], "word": "переключе́ние ко́дов" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "smešénije kódov", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "neuter" ], "word": "смеше́ние ко́дов" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "feminine" ], "word": "alternancia de código" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "phenomenon or practice of alternating between two or more languages", "tags": [ "feminine" ], "word": "conmutación lingüística" } ], "wikipedia": [ "code-switching" ], "word": "code-switching" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English non-lemma forms", "English nouns", "English uncountable nouns", "English verb forms", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Arabic translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Meänkieli translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "en:Sociolinguistics" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "verb form" }, "expansion": "code-switching", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "Chinglish" }, { "word": "Dunglish" }, { "word": "Finglish" }, { "word": "Franglais" }, { "word": "Hinglish" }, { "word": "Japlish" }, { "word": "Engrish" }, { "word": "Konglish" }, { "word": "Runglish" }, { "word": "Spanglish" }, { "word": "Taglish" }, { "word": "pidgin" } ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "code-switch" } ], "glosses": [ "present participle and gerund of code-switch" ], "links": [ [ "code-switch", "code-switch#English" ] ], "tags": [ "form-of", "gerund", "participle", "present" ] } ], "synonyms": [ { "word": "codeswitching" }, { "word": "code switching" } ], "wikipedia": [ "code-switching" ], "word": "code-switching" }
Download raw JSONL data for code-switching meaning in All languages combined (7.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.