"bruit" meaning in All languages combined

See bruit on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /bɹuːt/ [Received-Pronunciation], /bɹut/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-bruit.wav [Received-Pronunciation], En-us-brute.ogg [General-American] Forms: bruits [plural]
enPR: bro͞ot Rhymes: -uːt Etymology: The noun is derived from Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”) [and other forms], from Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”) and Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”) (modern French bruit (“noise; report, rumour”)), a noun use of the past participle of bruire (“to make a noise; to rattle; to roar; to rustle”), from Late Latin brugere, an alteration of Latin rugīre (“to roar”) (the present active infinitive of rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”), possibly from Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)), possibly influenced by Late Latin bragere (“to bray”). The English word is cognate with Catalan brogir (“to roar”); Old Occitan bruir, brugir (“to roar”). The verb is derived from the noun. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*h₁rewg-}}, {{glossary|noun}} noun, {{inh|en|enm|bruit|t=commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons}} Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”), {{nb...|brewt, brewte, brut, brute, bruyt, bruyte|otherforms=1}} [and other forms], {{der|en|xno|brut|t=commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons}} Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”), {{der|en|fro|bruit|t=commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour}} Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”), {{cog|fr|bruit|t=noise; report, rumour}} French bruit (“noise; report, rumour”), {{glossary|noun}} noun, {{glossary|past}} past, {{glossary|participle}} participle, {{m|fro|bruire|t=to make a noise; to rattle; to roar; to rustle}} bruire (“to make a noise; to rattle; to roar; to rustle”), {{der|en|LL.|brugere}} Late Latin brugere, {{der|en|la|rugīre|t=to roar}} Latin rugīre (“to roar”), {{glossary|present}} present, {{glossary|active}} active, {{glossary|infinitive}} infinitive, {{m|la|rugiō|t=to bray; to bellow, roar; to rumble}} rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”), {{der|en|ine-pro|*h₁rewg-|t=to belch; to roar}} Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”), {{der|en|LL.|bragere|t=to bray}} Late Latin bragere (“to bray”), {{cog|ca|brogir|t=to roar}} Catalan brogir (“to roar”), {{cog|pro|bruir}} Old Occitan bruir, {{m|pro|brugir|t=to roar}} brugir (“to roar”), {{glossary|verb}} verb Head templates: {{en-noun|~}} bruit (countable and uncountable, plural bruits)
  1. (uncountable, archaic) Hearsay, rumour; talk; (countable) an instance of this. Tags: archaic, uncountable
    Sense id: en-bruit-en-noun-DnJyuzjc
  2. (countable, obsolete) A clamour, an outcry; a noise. Tags: countable, obsolete
    Sense id: en-bruit-en-noun-yaHEiWBs
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Noun [English]

IPA: /ˈbɹuːi/ [Received-Pronunciation], /bɹuːˈiː/ [Received-Pronunciation], /bɹuːt/ [Received-Pronunciation], /ˈbɹui/ [General-American], /bɹuˈi/ [General-American], /bɹut/ [General-American] Forms: bruits [plural]
Etymology: Borrowed from French bruit (“noise; report, rumour”), from Old French bruit (“noise; sounds”); see further at etymology 1. Etymology templates: {{bor|en|fr|bruit|t=noise; report, rumour}} French bruit (“noise; report, rumour”), {{der|en|fro|bruit|t=noise; sounds}} Old French bruit (“noise; sounds”) Head templates: {{en-noun}} bruit (plural bruits)
  1. (medicine) An abnormal sound in the body heard on auscultation (for example, through using a stethoscope); a murmur. Categories (topical): Medicine
    Sense id: en-bruit-en-noun-EYyJXwWy Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English heteronyms Disambiguation of English entries with incorrect language header: 10 6 68 16 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 7 5 75 13 Disambiguation of English heteronyms: 13 14 44 28 Topics: medicine, sciences
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Verb [English]

IPA: /bɹuːt/ [Received-Pronunciation], /bɹut/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-bruit.wav [Received-Pronunciation], En-us-brute.ogg [General-American] Forms: bruits [present, singular, third-person], bruiting [participle, present], bruited [participle, past], bruited [past], no-table-tags [table-tags], bruit [infinitive]
enPR: bro͞ot Rhymes: -uːt Etymology: The noun is derived from Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”) [and other forms], from Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”) and Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”) (modern French bruit (“noise; report, rumour”)), a noun use of the past participle of bruire (“to make a noise; to rattle; to roar; to rustle”), from Late Latin brugere, an alteration of Latin rugīre (“to roar”) (the present active infinitive of rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”), possibly from Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)), possibly influenced by Late Latin bragere (“to bray”). The English word is cognate with Catalan brogir (“to roar”); Old Occitan bruir, brugir (“to roar”). The verb is derived from the noun. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*h₁rewg-}}, {{glossary|noun}} noun, {{inh|en|enm|bruit|t=commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons}} Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”), {{nb...|brewt, brewte, brut, brute, bruyt, bruyte|otherforms=1}} [and other forms], {{der|en|xno|brut|t=commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons}} Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”), {{der|en|fro|bruit|t=commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour}} Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”), {{cog|fr|bruit|t=noise; report, rumour}} French bruit (“noise; report, rumour”), {{glossary|noun}} noun, {{glossary|past}} past, {{glossary|participle}} participle, {{m|fro|bruire|t=to make a noise; to rattle; to roar; to rustle}} bruire (“to make a noise; to rattle; to roar; to rustle”), {{der|en|LL.|brugere}} Late Latin brugere, {{der|en|la|rugīre|t=to roar}} Latin rugīre (“to roar”), {{glossary|present}} present, {{glossary|active}} active, {{glossary|infinitive}} infinitive, {{m|la|rugiō|t=to bray; to bellow, roar; to rumble}} rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”), {{der|en|ine-pro|*h₁rewg-|t=to belch; to roar}} Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”), {{der|en|LL.|bragere|t=to bray}} Late Latin bragere (“to bray”), {{cog|ca|brogir|t=to roar}} Catalan brogir (“to roar”), {{cog|pro|bruir}} Old Occitan bruir, {{m|pro|brugir|t=to roar}} brugir (“to roar”), {{glossary|verb}} verb Head templates: {{en-verb}} bruit (third-person singular simple present bruits, present participle bruiting, simple past and past participle bruited) Inflection templates: {{en-conj|old=1}}
  1. (transitive, archaic in British, current in the US) To disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc. Tags: archaic, transitive Derived forms: bruiter [archaic] Translations (to disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc.): ébruiter (French), 퍼뜨리다 (peotteurida) (Korean)
    Sense id: en-bruit-en-verb-Wf-lAWct Categories (other): American English, British English
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Noun [French]

IPA: /bʁɥi/ Audio: Fr-bruit.ogg Forms: bruits [plural]
Rhymes: -ɥi, -i Etymology: Inherited from Old French bruit, used as a noun of the past participle form of bruire (“to roar”), from a Proto-Romance alteration (by association with braire (“to bray; to cry out, shout out”)) of Latin rugītus (“brayed; bellowed, roared; rumbled”) (compare Vulgar Latin *brugitus, from Latin *brūgere). Compare also Spanish ruido, Portuguese ruído, and French rut. Etymology templates: {{root|fr|ine-pro|*h₁rewg-}}, {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|fr|fro|bruit|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Old French bruit, {{inh+|fr|fro|bruit}} Inherited from Old French bruit, {{glossary|noun}} noun, {{glossary|past}} past, {{glossary|participle}} participle, {{m|fro|bruire|t=to roar}} bruire (“to roar”), {{m|fro|braire|t=to bray; to cry out, shout out}} braire (“to bray; to cry out, shout out”), {{inh|fr|la|rugītus|t=brayed; bellowed, roared; rumbled}} Latin rugītus (“brayed; bellowed, roared; rumbled”), {{inh|fr|VL.|*brugitus}} Vulgar Latin *brugitus, {{inh|fr|la|*brūgere}} Latin *brūgere, {{cog|es|ruido}} Spanish ruido, {{cog|pt|ruído}} Portuguese ruído, {{m+|fr|rut}} French rut Head templates: {{fr-noun|m}} bruit m (plural bruits)
  1. a noise Tags: masculine Synonyms: boucan [informal], bordel [vulgar], hélas [Louisiana]
    Sense id: en-bruit-fr-noun-xi7b0sZl Categories (other): French entries with incorrect language header Disambiguation of French entries with incorrect language header: 80 20
  2. a rumor or report Tags: masculine Synonyms: ouï-dire, rumeur
    Sense id: en-bruit-fr-noun--G0aGPFN
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: à bas bruit, à grand bruit, à petit bruit, antibruit, beaucoup de bruit pour rien, bruire, bruit blanc, bruit de couloir, bruit de fond, bruit de quincaillerie, bruit qui court, bruit rose, bruitage, bruiter, bruiteur, bruitisme, bruitiste, bruyamment, bruyance, bruyant, faire du bruit, faire du bruit dans Landerneau, faire grand bruit, faire plus de bruit que de travail, faites du bruit, loin du bruit, réducteur de bruit, sans bruit

Noun [Old French]

Forms: bruit oblique singular or [canonical, masculine], bruiz [oblique, plural], bruitz [oblique, plural], bruiz [nominative, singular], bruitz [nominative, singular], bruit [nominative, plural]
Etymology: From the past participle of bruire (“to roar”), or from Vulgar Latin *brūgitus, from Latin *brūgere, an alteration of Latin rugītus (“brayed; bellowed, roared; rumbled”), from rugīre, the present active infinitive of rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”), possibly from Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”). Etymology templates: {{root|fro|ine-pro|*h₁rewg-}}, {{glossary|past}} past, {{glossary|participle}} participle, {{m|fro|bruire|t=to roar}} bruire (“to roar”), {{inh|fro|VL.|*brūgitus}} Vulgar Latin *brūgitus, {{inh|fro|la|*brūgere}} Latin *brūgere, {{inh|fro|la||rugītus|t=brayed; bellowed, roared; rumbled}} Latin rugītus (“brayed; bellowed, roared; rumbled”), {{m|la|rugīre}} rugīre, {{glossary|present}} present, {{glossary|active}} active, {{glossary|infinitive}} infinitive, {{m|la|rugiō|t=to bray; to bellow, roar; to rumble}} rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”), {{der|fro|ine-pro|*h₁rewg-|t=to belch; to roar}} Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”) Head templates: {{fro-noun|m}} bruit oblique singular, m (oblique plural bruiz or bruitz, nominative singular bruiz or bruitz, nominative plural bruit)
  1. noise; sounds Synonyms: noise
    Sense id: en-bruit-fro-noun-rfPvz18D Categories (other): Old French entries with incorrect language header

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for bruit meaning in All languages combined (31.3kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁rewg-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "bruit",
        "t": "commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons"
      },
      "expansion": "Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brewt, brewte, brut, brute, bruyt, bruyte",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "brut",
        "t": "commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "bruit",
        "t": "commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour"
      },
      "expansion": "Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "bruit",
        "t": "noise; report, rumour"
      },
      "expansion": "French bruit (“noise; report, rumour”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "past"
      },
      "expansion": "past",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "participle"
      },
      "expansion": "participle",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "bruire",
        "t": "to make a noise; to rattle; to roar; to rustle"
      },
      "expansion": "bruire (“to make a noise; to rattle; to roar; to rustle”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "brugere"
      },
      "expansion": "Late Latin brugere",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "rugīre",
        "t": "to roar"
      },
      "expansion": "Latin rugīre (“to roar”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "present"
      },
      "expansion": "present",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "active"
      },
      "expansion": "active",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "infinitive"
      },
      "expansion": "infinitive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "rugiō",
        "t": "to bray; to bellow, roar; to rumble"
      },
      "expansion": "rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁rewg-",
        "t": "to belch; to roar"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "bragere",
        "t": "to bray"
      },
      "expansion": "Late Latin bragere (“to bray”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ca",
        "2": "brogir",
        "t": "to roar"
      },
      "expansion": "Catalan brogir (“to roar”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pro",
        "2": "bruir"
      },
      "expansion": "Old Occitan bruir",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pro",
        "2": "brugir",
        "t": "to roar"
      },
      "expansion": "brugir (“to roar”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "The noun is derived from Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”) [and other forms], from Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”) and Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”) (modern French bruit (“noise; report, rumour”)), a noun use of the past participle of bruire (“to make a noise; to rattle; to roar; to rustle”), from Late Latin brugere, an alteration of Latin rugīre (“to roar”) (the present active infinitive of rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”), possibly from Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)), possibly influenced by Late Latin bragere (“to bray”). The English word is cognate with Catalan brogir (“to roar”); Old Occitan bruir, brugir (“to roar”).\nThe verb is derived from the noun.",
  "forms": [
    {
      "form": "bruits",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "bruit (countable and uncountable, plural bruits)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "a. 1531, John Galt, quoting Thomas Wolsey, “[Appendix. Book III.] No. V. The Copie of My Lord Cardinall’s L’res, Sent to the Lord Dacre of the Northe.”, in The Life and Administration of Cardinal Wolsey, London: […] T[homas] Cadell and W[illiam] Davies, published 1812, →OCLC, page xxxii",
          "text": "[R]ememberyng yoʳ accustumable proudent demeanoʳ as well in the atteyning assurid knowledge of the intended purpose of the Scotts, from tyme to tyme, by suche good esp'iell and intelligence that ye have had among the said Scotts, as of the bruits and newes occ'rant amongs them, it is the more mervailed, that if eyther any such attemptats have been made by the said Scotts upon the king's subjects, or that any such bruits be in Scotland of the said duke's thider comyng, that ye have not advertised the king's highnes or me thereof before this tyme; [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1780 November 7, John Adams, “Letter XXXVI”, in Correspondence of the Late President Adams. […], number 1, Boston, Mass.: […] Everett and Munroe, […], published 1809, →OCLC, page 266",
          "text": "The bruits of a treaty between the United Provinces and the United States, are as true as moſt of the bruits.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1922, Michael Arlen, “Ep./1/1”, in “Piracy”: A Romantic Chronicle of These Days, London: W[illiam] Collins Sons & Co., →OCLC, →OL",
          "text": "And so it had always pleased M. Stutz to expect great things from the dark young man whom he had first seen in his early twenties ; and his expectations had waxed rather than waned on hearing the faint bruit of the love of Ivor and Virginia—for Virginia, M. Stutz thought, would bring fineness to a point in a man like Ivor Marlay, [...]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hearsay, rumour; talk; (countable) an instance of this."
      ],
      "id": "en-bruit-en-noun-DnJyuzjc",
      "links": [
        [
          "Hearsay",
          "hearsay"
        ],
        [
          "rumour",
          "rumour#Noun"
        ],
        [
          "talk",
          "talk#Noun"
        ],
        [
          "instance",
          "instance#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable, archaic) Hearsay, rumour; talk; (countable) an instance of this."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1827, Thomas Hood, “The Plea of the Midsummer Fairies”, in The Plea of the Midsummer Fairies, Hero and Leander, Lycus the Centaur, and Other Poems, Philadelphia, Pa.: E[liakim] Littell, […], and J. Grigg, […], →OCLC, stanza XVI, page 6",
          "text": "[S]ome fresh bruit / Startled me all aheap!—and soon I saw / The horridest shape that ever raised my awe,— [...]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A clamour, an outcry; a noise."
      ],
      "id": "en-bruit-en-noun-yaHEiWBs",
      "links": [
        [
          "clamour",
          "clamour#Noun"
        ],
        [
          "outcry",
          "outcry"
        ],
        [
          "noise",
          "noise#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable, obsolete) A clamour, an outcry; a noise."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɹuːt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɹut/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-uːt"
    },
    {
      "homophone": "brute"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-bruit.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav.ogg",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ],
      "text": "Audio (RP)"
    },
    {
      "audio": "En-us-brute.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-brute.ogg/En-us-brute.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-brute.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    },
    {
      "enpr": "bro͞ot"
    }
  ],
  "word": "bruit"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁rewg-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "bruit",
        "t": "commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons"
      },
      "expansion": "Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brewt, brewte, brut, brute, bruyt, bruyte",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "brut",
        "t": "commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "bruit",
        "t": "commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour"
      },
      "expansion": "Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "bruit",
        "t": "noise; report, rumour"
      },
      "expansion": "French bruit (“noise; report, rumour”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "past"
      },
      "expansion": "past",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "participle"
      },
      "expansion": "participle",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "bruire",
        "t": "to make a noise; to rattle; to roar; to rustle"
      },
      "expansion": "bruire (“to make a noise; to rattle; to roar; to rustle”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "brugere"
      },
      "expansion": "Late Latin brugere",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "rugīre",
        "t": "to roar"
      },
      "expansion": "Latin rugīre (“to roar”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "present"
      },
      "expansion": "present",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "active"
      },
      "expansion": "active",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "infinitive"
      },
      "expansion": "infinitive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "rugiō",
        "t": "to bray; to bellow, roar; to rumble"
      },
      "expansion": "rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁rewg-",
        "t": "to belch; to roar"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "bragere",
        "t": "to bray"
      },
      "expansion": "Late Latin bragere (“to bray”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ca",
        "2": "brogir",
        "t": "to roar"
      },
      "expansion": "Catalan brogir (“to roar”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pro",
        "2": "bruir"
      },
      "expansion": "Old Occitan bruir",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pro",
        "2": "brugir",
        "t": "to roar"
      },
      "expansion": "brugir (“to roar”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "The noun is derived from Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”) [and other forms], from Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”) and Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”) (modern French bruit (“noise; report, rumour”)), a noun use of the past participle of bruire (“to make a noise; to rattle; to roar; to rustle”), from Late Latin brugere, an alteration of Latin rugīre (“to roar”) (the present active infinitive of rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”), possibly from Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)), possibly influenced by Late Latin bragere (“to bray”). The English word is cognate with Catalan brogir (“to roar”); Old Occitan bruir, brugir (“to roar”).\nThe verb is derived from the noun.",
  "forms": [
    {
      "form": "bruits",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "bruiting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "bruited",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "bruited",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "en-conj",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "bruit",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bruit (third-person singular simple present bruits, present participle bruiting, simple past and past participle bruited)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "old": "1"
      },
      "name": "en-conj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "tags": [
            "archaic"
          ],
          "word": "bruiter"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "a. 1576, Matthew Parker, John Strype, “[An Appendix to Archbishop Parker’s Life.] Number XI. Articles for the Dioceses, to be Inquired of in the Archbishop’s Metropolitical Visitation.”, in The Life and Acts of Matthew Parker, the First Archbishop of Canterbury in the Reign of Queen Elizabeth. […], volume III, Oxford, Oxfordshire: Clarendon Press, published 1821, →OCLC, paragraph 22, page 32",
          "text": "Generally, Whether there be [...] any that stubbornly refuse to conform themselves to unity and good religion: any that bruiteth abroad rumours of the alteration of the same, or otherwise that disturbeth good orders, and the quietnes of Christs Church and Christian congregation.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1590, Thomas Hariot [i.e., Thomas Harriot], “To the Adventvrers, Favorers, and VVellvvillers of the Enterprise for the Inhabitting and Planting in Virginia”, in A Briefe and True Report of the New Found Land of Virginia, […], Frankfurt am Main: […] Ioannis Wecheli, […], →OCLC; reprinted as Narrative of the First English Plantation of Virginia […], London: Bernard Quaritch, […], 1893, →OCLC, page 9",
          "text": "There haue bin diuers and variable reportes with some slaunderous and shamefull speeches bruited abroade by many that returned from thence.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1822 September 1, “Character of an Ex-sheriff”, in The Rambler’s Magazine; or, Fashionable Emporium of Polite Literature, […], volume I, number IX, London: [William] Benbow, […], →OCLC, page 413",
          "text": "Even his amours he bruits forth to the public, to the delight of every pot-boy.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1859, Herodotus, “The Sixth Book of the History of Herodotus, Entitled Erato”, in George Rawlinson, Henry Rawlinson, J[ohn] G[ardner] Wilkinson, transl., The History of Herodotus. […] In Four Volumes, volume III, London: John Murray, […], →OCLC, paragraph 64, page 458",
          "text": "In course of time Ariston died; and Demaratus received the kingdom: but it was fated, as it seems, that these words, when bruited abroad, should strip him of his sovereignty.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1914, Ovid, “[The Amores.] Book the Third.”, in Grant Showerman, transl., edited by T[homas] E[thelbert] Page and W[illiam] H[enry] D[enham] Rouse, Heroides and Amores […] (Loeb Classical Library; 41), London: William Heinemann; New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, section I, page 445",
          "text": "Thou art not ware, but thou art tossed on the tongues of all the city, casting away all shame, thou bruitest abroad thy deeds.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1974, Marvin Kaye, chapter 20, in The Grand Ole Opry Murders (A Hilary Quayle Mystery; 2), London: Head of Zeus, published 2014",
          "text": "TV news shows had been bruiting the Boulder case, too; as a result, the atmosphere in the press section that night was knife-keen.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1997, Don DeLillo, Underworld, 1st trade paperback edition, New York, N.Y.: Scribner, published 2003, page 421",
          "text": "Paranoid. Now he knew what it meant, this word that was bandied and bruited so easily, and he sensed the connections being made around him, [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010 August 4, Darren Murph, “China’s Maglev Trains to Hit 1,000km/h in Three Years, […]”, in Engadget, archived from the original on 2020-08-10",
          "text": "[I]t's bruited that the tunnel would cost \"10 to 20 million yuan ($2.95 million) more than the current high speed railway for each kilometer.\" Pony up, taxpayers!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013, Marie Arana, “Man of Difficulties”, in Bolívar: American Liberator, New York, N.Y.: Simon & Schuster, page 388",
          "text": "Bruiting about this notion of a \"monarchical project,\" the Englishman persuaded himself that [Simón] Bolívar himself aspired to such a model.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc."
      ],
      "id": "en-bruit-en-verb-Wf-lAWct",
      "links": [
        [
          "disseminate",
          "disseminate"
        ],
        [
          "promulgate",
          "promulgate"
        ],
        [
          "spread",
          "spread#Verb"
        ],
        [
          "news",
          "news"
        ],
        [
          "rumour",
          "rumour#Noun"
        ]
      ],
      "qualifier": "current in the US",
      "raw_glosses": [
        "(transitive, archaic in British, current in the US) To disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc."
      ],
      "raw_tags": [
        "in British"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "to disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc.",
          "word": "ébruiter"
        },
        {
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "peotteurida",
          "sense": "to disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc.",
          "word": "퍼뜨리다"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɹuːt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɹut/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-uːt"
    },
    {
      "homophone": "brute"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-bruit.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav.ogg",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ],
      "text": "Audio (RP)"
    },
    {
      "audio": "En-us-brute.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-brute.ogg/En-us-brute.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-brute.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    },
    {
      "enpr": "bro͞ot"
    }
  ],
  "word": "bruit"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "bruit",
        "t": "noise; report, rumour"
      },
      "expansion": "French bruit (“noise; report, rumour”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "bruit",
        "t": "noise; sounds"
      },
      "expansion": "Old French bruit (“noise; sounds”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from French bruit (“noise; report, rumour”), from Old French bruit (“noise; sounds”); see further at etymology 1.",
  "forms": [
    {
      "form": "bruits",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bruit (plural bruits)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "bru‧it;"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Medicine",
          "orig": "en:Medicine",
          "parents": [
            "Biology",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "10 6 68 16",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 5 75 13",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 14 44 28",
          "kind": "other",
          "name": "English heteronyms",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1835 February 14, F[rançois] Magendie, “Physiology. Lectures on the Physical Conditions of the Tissues of the Body, as Applied to the Explanation of the Vital Phenomena. […] Lecture XVIII.”, in Thomas Wakley, editor, The Lancet, volume I, number 598, London: […] Mills & Co., […], →ISSN, →OCLC, page 697, column 1",
          "text": "Gentlemen,—At the close of my last lecture I asserted that the bruit of the heart does not reside in the organ itself, that is to say, is not produced by any mechanism in the interior of the heart, or by a concurrence of circumstances independent of the surrounding organs. I showed you this clearly in the heart of the swan, whose sternum we removed. Upon opening the pericardium and placing the ear close to the heart, or even employing the stethoscope, no bruit or sound of any kind was to be distinguished.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1838 October 1, “Researches on the Cause of the Abnormal Auscultatory Sounds in the Large Arteries, &c. By M. Beau.”, in James Johnson, Henry James Johnson, editors, The Medico-chirurgical Review, and Journal of Practical Medicine, volume 29 (New Series), number 18, London: S. Highley, […], →OCLC, page 572, column 1",
          "text": "Besides chlorosis, there are several analogous affections, especially such as proceed from large losses of blood, in which the arterial bruits are generally very distinctly perceptible. In all these cases the existence of the bruits coincides with a more than ordinary fulness of the pulse: when this ceases, the bruits become invariably less and less manifest. [Translated from the Archives Generales de Medecine.]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1879 October, “The Seat of the So-called Anæmic Bruit of the Cardiac Base”, in I[saac] Minis Hays, editor, The American Journal of the Medical Sciences, volume LXXVIII (New Series), number CLVI, Philadelphia, Pa.: Henry C[harles] Lea, →ISSN, →OCLC, page 565",
          "text": "The bruit in the pulmonary artery is always accompanied by the jugular bruit. In cases where the mitral valve is affected, we are sure to meet with two other bruits: one of which is in the pulmonary artery, and the other in the jugular veins. [Summarized from the London Medical Record, 15 June 1879.]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1953, William Likoff, John H. Davie, “The Normal Heart”, in Franklin C[arl] Massey, editor, Clinical Cardiology, Baltimore, Md.: The Williams & Wilkins Company, →OCLC, page 111",
          "text": "The recognition and designation of a murmur as functional is a frontal challenge, for there is no absolute means of proof. The bruit is located most commonly at the pulmonic area, is of faint intensity, and uniform pitch.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013, Barbara Aehlert, “Atrial Rhythms”, in ECGs Made Easy, 5th edition, St. Louis, Mo.: Elsevier Mosby, page 117, column 1",
          "text": "Check for carotid bruits by listening to each carotid artery with a stethoscope. A bruit is a blowing or rushing sound that is created by the turbulence within the vessel. If a bruit is heard, do not perform this procedure.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An abnormal sound in the body heard on auscultation (for example, through using a stethoscope); a murmur."
      ],
      "id": "en-bruit-en-noun-EYyJXwWy",
      "links": [
        [
          "medicine",
          "medicine"
        ],
        [
          "abnormal",
          "abnormal"
        ],
        [
          "sound",
          "sound#Noun"
        ],
        [
          "body",
          "body"
        ],
        [
          "hear",
          "hear"
        ],
        [
          "auscultation",
          "auscultation"
        ],
        [
          "using",
          "use#Verb"
        ],
        [
          "stethoscope",
          "stethoscope"
        ],
        [
          "murmur",
          "murmur#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(medicine) An abnormal sound in the body heard on auscultation (for example, through using a stethoscope); a murmur."
      ],
      "topics": [
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɹuːi/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɹuːˈiː/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɹuːt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈbɹui/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɹuˈi/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɹut/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    }
  ],
  "word": "bruit"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "à bas bruit"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "à grand bruit"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "à petit bruit"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "antibruit"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "beaucoup de bruit pour rien"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bruire"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bruit blanc"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bruit de couloir"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bruit de fond"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bruit de quincaillerie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bruit qui court"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bruit rose"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bruitage"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bruiter"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bruiteur"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bruitisme"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bruitiste"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bruyamment"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bruyance"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bruyant"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "faire du bruit"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "faire du bruit dans Landerneau"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "faire grand bruit"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "faire plus de bruit que de travail"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "faites du bruit"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "loin du bruit"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "réducteur de bruit"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "sans bruit"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "en",
            "2": "bruit",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ English: bruit",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ English: bruit"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁rewg-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "fro",
        "3": "bruit",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old French bruit",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "fro",
        "3": "bruit"
      },
      "expansion": "Inherited from Old French bruit",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "past"
      },
      "expansion": "past",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "participle"
      },
      "expansion": "participle",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "bruire",
        "t": "to roar"
      },
      "expansion": "bruire (“to roar”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "braire",
        "t": "to bray; to cry out, shout out"
      },
      "expansion": "braire (“to bray; to cry out, shout out”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "la",
        "3": "rugītus",
        "t": "brayed; bellowed, roared; rumbled"
      },
      "expansion": "Latin rugītus (“brayed; bellowed, roared; rumbled”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "VL.",
        "3": "*brugitus"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *brugitus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "la",
        "3": "*brūgere"
      },
      "expansion": "Latin *brūgere",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "ruido"
      },
      "expansion": "Spanish ruido",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "ruído"
      },
      "expansion": "Portuguese ruído",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "rut"
      },
      "expansion": "French rut",
      "name": "m+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old French bruit, used as a noun of the past participle form of bruire (“to roar”), from a Proto-Romance alteration (by association with braire (“to bray; to cry out, shout out”)) of Latin rugītus (“brayed; bellowed, roared; rumbled”) (compare Vulgar Latin *brugitus, from Latin *brūgere). Compare also Spanish ruido, Portuguese ruído, and French rut.",
  "forms": [
    {
      "form": "bruits",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "bruit m (plural bruits)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "silence"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "80 20",
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a noise"
      ],
      "id": "en-bruit-fr-noun-xi7b0sZl",
      "links": [
        [
          "noise",
          "noise#Noun"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "informal"
          ],
          "word": "boucan"
        },
        {
          "tags": [
            "vulgar"
          ],
          "word": "bordel"
        },
        {
          "tags": [
            "Louisiana"
          ],
          "word": "hélas"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a rumor or report"
      ],
      "id": "en-bruit-fr-noun--G0aGPFN",
      "links": [
        [
          "rumor",
          "rumor#Noun"
        ],
        [
          "report",
          "report#Noun"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ouï-dire"
        },
        {
          "word": "rumeur"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bʁɥi/"
    },
    {
      "homophone": "bruits"
    },
    {
      "rhymes": "-ɥi"
    },
    {
      "rhymes": "-i"
    },
    {
      "audio": "Fr-bruit.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/Fr-bruit.ogg/Fr-bruit.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1d/Fr-bruit.ogg",
      "text": "audio"
    }
  ],
  "word": "bruit"
}

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "en",
            "2": "bruit",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ English: bruit",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ English: bruit"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "fr",
            "2": "bruit"
          },
          "expansion": "French: bruit",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "French: bruit"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁rewg-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "past"
      },
      "expansion": "past",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "participle"
      },
      "expansion": "participle",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "bruire",
        "t": "to roar"
      },
      "expansion": "bruire (“to roar”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "VL.",
        "3": "*brūgitus"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *brūgitus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "la",
        "3": "*brūgere"
      },
      "expansion": "Latin *brūgere",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "la",
        "3": "",
        "4": "rugītus",
        "t": "brayed; bellowed, roared; rumbled"
      },
      "expansion": "Latin rugītus (“brayed; bellowed, roared; rumbled”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "rugīre"
      },
      "expansion": "rugīre",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "present"
      },
      "expansion": "present",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "active"
      },
      "expansion": "active",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "infinitive"
      },
      "expansion": "infinitive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "rugiō",
        "t": "to bray; to bellow, roar; to rumble"
      },
      "expansion": "rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁rewg-",
        "t": "to belch; to roar"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the past participle of bruire (“to roar”), or from Vulgar Latin *brūgitus, from Latin *brūgere, an alteration of Latin rugītus (“brayed; bellowed, roared; rumbled”), from rugīre, the present active infinitive of rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”), possibly from Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”).",
  "forms": [
    {
      "form": "bruit oblique singular or",
      "tags": [
        "canonical",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "bruiz",
      "tags": [
        "oblique",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bruitz",
      "tags": [
        "oblique",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bruiz",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bruitz",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bruit",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "bruit oblique singular, m (oblique plural bruiz or bruitz, nominative singular bruiz or bruitz, nominative plural bruit)",
      "name": "fro-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old French",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "noise; sounds"
      ],
      "id": "en-bruit-fro-noun-rfPvz18D",
      "links": [
        [
          "noise",
          "noise#Noun"
        ],
        [
          "sounds",
          "sound#Noun"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "noise"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "bruit"
}
{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English heteronyms",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from French",
    "English terms derived from Anglo-Norman",
    "English terms derived from French",
    "English terms derived from Late Latin",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁rewg-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with homophones",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/uːt",
    "Rhymes:English/uːt/1 syllable"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁rewg-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "bruit",
        "t": "commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons"
      },
      "expansion": "Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brewt, brewte, brut, brute, bruyt, bruyte",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "brut",
        "t": "commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "bruit",
        "t": "commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour"
      },
      "expansion": "Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "bruit",
        "t": "noise; report, rumour"
      },
      "expansion": "French bruit (“noise; report, rumour”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "past"
      },
      "expansion": "past",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "participle"
      },
      "expansion": "participle",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "bruire",
        "t": "to make a noise; to rattle; to roar; to rustle"
      },
      "expansion": "bruire (“to make a noise; to rattle; to roar; to rustle”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "brugere"
      },
      "expansion": "Late Latin brugere",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "rugīre",
        "t": "to roar"
      },
      "expansion": "Latin rugīre (“to roar”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "present"
      },
      "expansion": "present",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "active"
      },
      "expansion": "active",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "infinitive"
      },
      "expansion": "infinitive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "rugiō",
        "t": "to bray; to bellow, roar; to rumble"
      },
      "expansion": "rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁rewg-",
        "t": "to belch; to roar"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "bragere",
        "t": "to bray"
      },
      "expansion": "Late Latin bragere (“to bray”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ca",
        "2": "brogir",
        "t": "to roar"
      },
      "expansion": "Catalan brogir (“to roar”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pro",
        "2": "bruir"
      },
      "expansion": "Old Occitan bruir",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pro",
        "2": "brugir",
        "t": "to roar"
      },
      "expansion": "brugir (“to roar”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "The noun is derived from Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”) [and other forms], from Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”) and Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”) (modern French bruit (“noise; report, rumour”)), a noun use of the past participle of bruire (“to make a noise; to rattle; to roar; to rustle”), from Late Latin brugere, an alteration of Latin rugīre (“to roar”) (the present active infinitive of rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”), possibly from Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)), possibly influenced by Late Latin bragere (“to bray”). The English word is cognate with Catalan brogir (“to roar”); Old Occitan bruir, brugir (“to roar”).\nThe verb is derived from the noun.",
  "forms": [
    {
      "form": "bruits",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "bruit (countable and uncountable, plural bruits)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "a. 1531, John Galt, quoting Thomas Wolsey, “[Appendix. Book III.] No. V. The Copie of My Lord Cardinall’s L’res, Sent to the Lord Dacre of the Northe.”, in The Life and Administration of Cardinal Wolsey, London: […] T[homas] Cadell and W[illiam] Davies, published 1812, →OCLC, page xxxii",
          "text": "[R]ememberyng yoʳ accustumable proudent demeanoʳ as well in the atteyning assurid knowledge of the intended purpose of the Scotts, from tyme to tyme, by suche good esp'iell and intelligence that ye have had among the said Scotts, as of the bruits and newes occ'rant amongs them, it is the more mervailed, that if eyther any such attemptats have been made by the said Scotts upon the king's subjects, or that any such bruits be in Scotland of the said duke's thider comyng, that ye have not advertised the king's highnes or me thereof before this tyme; [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1780 November 7, John Adams, “Letter XXXVI”, in Correspondence of the Late President Adams. […], number 1, Boston, Mass.: […] Everett and Munroe, […], published 1809, →OCLC, page 266",
          "text": "The bruits of a treaty between the United Provinces and the United States, are as true as moſt of the bruits.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1922, Michael Arlen, “Ep./1/1”, in “Piracy”: A Romantic Chronicle of These Days, London: W[illiam] Collins Sons & Co., →OCLC, →OL",
          "text": "And so it had always pleased M. Stutz to expect great things from the dark young man whom he had first seen in his early twenties ; and his expectations had waxed rather than waned on hearing the faint bruit of the love of Ivor and Virginia—for Virginia, M. Stutz thought, would bring fineness to a point in a man like Ivor Marlay, [...]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hearsay, rumour; talk; (countable) an instance of this."
      ],
      "links": [
        [
          "Hearsay",
          "hearsay"
        ],
        [
          "rumour",
          "rumour#Noun"
        ],
        [
          "talk",
          "talk#Noun"
        ],
        [
          "instance",
          "instance#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable, archaic) Hearsay, rumour; talk; (countable) an instance of this."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1827, Thomas Hood, “The Plea of the Midsummer Fairies”, in The Plea of the Midsummer Fairies, Hero and Leander, Lycus the Centaur, and Other Poems, Philadelphia, Pa.: E[liakim] Littell, […], and J. Grigg, […], →OCLC, stanza XVI, page 6",
          "text": "[S]ome fresh bruit / Startled me all aheap!—and soon I saw / The horridest shape that ever raised my awe,— [...]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A clamour, an outcry; a noise."
      ],
      "links": [
        [
          "clamour",
          "clamour#Noun"
        ],
        [
          "outcry",
          "outcry"
        ],
        [
          "noise",
          "noise#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable, obsolete) A clamour, an outcry; a noise."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɹuːt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɹut/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-uːt"
    },
    {
      "homophone": "brute"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-bruit.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav.ogg",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ],
      "text": "Audio (RP)"
    },
    {
      "audio": "En-us-brute.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-brute.ogg/En-us-brute.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-brute.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    },
    {
      "enpr": "bro͞ot"
    }
  ],
  "word": "bruit"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English heteronyms",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from French",
    "English terms derived from Anglo-Norman",
    "English terms derived from French",
    "English terms derived from Late Latin",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁rewg-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with homophones",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/uːt",
    "Rhymes:English/uːt/1 syllable"
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "archaic"
      ],
      "word": "bruiter"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁rewg-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "bruit",
        "t": "commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons"
      },
      "expansion": "Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brewt, brewte, brut, brute, bruyt, bruyte",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "brut",
        "t": "commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "bruit",
        "t": "commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour"
      },
      "expansion": "Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "bruit",
        "t": "noise; report, rumour"
      },
      "expansion": "French bruit (“noise; report, rumour”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "past"
      },
      "expansion": "past",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "participle"
      },
      "expansion": "participle",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "bruire",
        "t": "to make a noise; to rattle; to roar; to rustle"
      },
      "expansion": "bruire (“to make a noise; to rattle; to roar; to rustle”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "brugere"
      },
      "expansion": "Late Latin brugere",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "rugīre",
        "t": "to roar"
      },
      "expansion": "Latin rugīre (“to roar”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "present"
      },
      "expansion": "present",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "active"
      },
      "expansion": "active",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "infinitive"
      },
      "expansion": "infinitive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "rugiō",
        "t": "to bray; to bellow, roar; to rumble"
      },
      "expansion": "rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁rewg-",
        "t": "to belch; to roar"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "LL.",
        "3": "bragere",
        "t": "to bray"
      },
      "expansion": "Late Latin bragere (“to bray”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ca",
        "2": "brogir",
        "t": "to roar"
      },
      "expansion": "Catalan brogir (“to roar”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pro",
        "2": "bruir"
      },
      "expansion": "Old Occitan bruir",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pro",
        "2": "brugir",
        "t": "to roar"
      },
      "expansion": "brugir (“to roar”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "The noun is derived from Middle English bruit (“commotion, tumult; fame, renown; collective noun for a group of barons”) [and other forms], from Anglo-Norman brut (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour; collective noun for a group of barons”) and Old French bruit (“commotion, tumult; noise, sounds; fame, renown; hearsay, rumour”) (modern French bruit (“noise; report, rumour”)), a noun use of the past participle of bruire (“to make a noise; to rattle; to roar; to rustle”), from Late Latin brugere, an alteration of Latin rugīre (“to roar”) (the present active infinitive of rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”), possibly from Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)), possibly influenced by Late Latin bragere (“to bray”). The English word is cognate with Catalan brogir (“to roar”); Old Occitan bruir, brugir (“to roar”).\nThe verb is derived from the noun.",
  "forms": [
    {
      "form": "bruits",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "bruiting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "bruited",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "bruited",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "en-conj",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "bruit",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bruit (third-person singular simple present bruits, present participle bruiting, simple past and past participle bruited)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "old": "1"
      },
      "name": "en-conj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "American English",
        "British English",
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "a. 1576, Matthew Parker, John Strype, “[An Appendix to Archbishop Parker’s Life.] Number XI. Articles for the Dioceses, to be Inquired of in the Archbishop’s Metropolitical Visitation.”, in The Life and Acts of Matthew Parker, the First Archbishop of Canterbury in the Reign of Queen Elizabeth. […], volume III, Oxford, Oxfordshire: Clarendon Press, published 1821, →OCLC, paragraph 22, page 32",
          "text": "Generally, Whether there be [...] any that stubbornly refuse to conform themselves to unity and good religion: any that bruiteth abroad rumours of the alteration of the same, or otherwise that disturbeth good orders, and the quietnes of Christs Church and Christian congregation.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1590, Thomas Hariot [i.e., Thomas Harriot], “To the Adventvrers, Favorers, and VVellvvillers of the Enterprise for the Inhabitting and Planting in Virginia”, in A Briefe and True Report of the New Found Land of Virginia, […], Frankfurt am Main: […] Ioannis Wecheli, […], →OCLC; reprinted as Narrative of the First English Plantation of Virginia […], London: Bernard Quaritch, […], 1893, →OCLC, page 9",
          "text": "There haue bin diuers and variable reportes with some slaunderous and shamefull speeches bruited abroade by many that returned from thence.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1822 September 1, “Character of an Ex-sheriff”, in The Rambler’s Magazine; or, Fashionable Emporium of Polite Literature, […], volume I, number IX, London: [William] Benbow, […], →OCLC, page 413",
          "text": "Even his amours he bruits forth to the public, to the delight of every pot-boy.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1859, Herodotus, “The Sixth Book of the History of Herodotus, Entitled Erato”, in George Rawlinson, Henry Rawlinson, J[ohn] G[ardner] Wilkinson, transl., The History of Herodotus. […] In Four Volumes, volume III, London: John Murray, […], →OCLC, paragraph 64, page 458",
          "text": "In course of time Ariston died; and Demaratus received the kingdom: but it was fated, as it seems, that these words, when bruited abroad, should strip him of his sovereignty.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1914, Ovid, “[The Amores.] Book the Third.”, in Grant Showerman, transl., edited by T[homas] E[thelbert] Page and W[illiam] H[enry] D[enham] Rouse, Heroides and Amores […] (Loeb Classical Library; 41), London: William Heinemann; New York, N.Y.: The Macmillan Company, →OCLC, section I, page 445",
          "text": "Thou art not ware, but thou art tossed on the tongues of all the city, casting away all shame, thou bruitest abroad thy deeds.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1974, Marvin Kaye, chapter 20, in The Grand Ole Opry Murders (A Hilary Quayle Mystery; 2), London: Head of Zeus, published 2014",
          "text": "TV news shows had been bruiting the Boulder case, too; as a result, the atmosphere in the press section that night was knife-keen.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1997, Don DeLillo, Underworld, 1st trade paperback edition, New York, N.Y.: Scribner, published 2003, page 421",
          "text": "Paranoid. Now he knew what it meant, this word that was bandied and bruited so easily, and he sensed the connections being made around him, [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2010 August 4, Darren Murph, “China’s Maglev Trains to Hit 1,000km/h in Three Years, […]”, in Engadget, archived from the original on 2020-08-10",
          "text": "[I]t's bruited that the tunnel would cost \"10 to 20 million yuan ($2.95 million) more than the current high speed railway for each kilometer.\" Pony up, taxpayers!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013, Marie Arana, “Man of Difficulties”, in Bolívar: American Liberator, New York, N.Y.: Simon & Schuster, page 388",
          "text": "Bruiting about this notion of a \"monarchical project,\" the Englishman persuaded himself that [Simón] Bolívar himself aspired to such a model.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc."
      ],
      "links": [
        [
          "disseminate",
          "disseminate"
        ],
        [
          "promulgate",
          "promulgate"
        ],
        [
          "spread",
          "spread#Verb"
        ],
        [
          "news",
          "news"
        ],
        [
          "rumour",
          "rumour#Noun"
        ]
      ],
      "qualifier": "current in the US",
      "raw_glosses": [
        "(transitive, archaic in British, current in the US) To disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc."
      ],
      "raw_tags": [
        "in British"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɹuːt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɹut/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-uːt"
    },
    {
      "homophone": "brute"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-bruit.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-I_learned_some_phrases-bruit.wav.ogg",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ],
      "text": "Audio (RP)"
    },
    {
      "audio": "En-us-brute.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/En-us-brute.ogg/En-us-brute.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/En-us-brute.ogg",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    },
    {
      "enpr": "bro͞ot"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "to disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc.",
      "word": "ébruiter"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "peotteurida",
      "sense": "to disseminate, promulgate, or spread news, a rumour, etc.",
      "word": "퍼뜨리다"
    }
  ],
  "word": "bruit"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English heteronyms",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from French",
    "English terms derived from French",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "bruit",
        "t": "noise; report, rumour"
      },
      "expansion": "French bruit (“noise; report, rumour”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "bruit",
        "t": "noise; sounds"
      },
      "expansion": "Old French bruit (“noise; sounds”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from French bruit (“noise; report, rumour”), from Old French bruit (“noise; sounds”); see further at etymology 1.",
  "forms": [
    {
      "form": "bruits",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bruit (plural bruits)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "bru‧it;"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "en:Medicine"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1835 February 14, F[rançois] Magendie, “Physiology. Lectures on the Physical Conditions of the Tissues of the Body, as Applied to the Explanation of the Vital Phenomena. […] Lecture XVIII.”, in Thomas Wakley, editor, The Lancet, volume I, number 598, London: […] Mills & Co., […], →ISSN, →OCLC, page 697, column 1",
          "text": "Gentlemen,—At the close of my last lecture I asserted that the bruit of the heart does not reside in the organ itself, that is to say, is not produced by any mechanism in the interior of the heart, or by a concurrence of circumstances independent of the surrounding organs. I showed you this clearly in the heart of the swan, whose sternum we removed. Upon opening the pericardium and placing the ear close to the heart, or even employing the stethoscope, no bruit or sound of any kind was to be distinguished.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1838 October 1, “Researches on the Cause of the Abnormal Auscultatory Sounds in the Large Arteries, &c. By M. Beau.”, in James Johnson, Henry James Johnson, editors, The Medico-chirurgical Review, and Journal of Practical Medicine, volume 29 (New Series), number 18, London: S. Highley, […], →OCLC, page 572, column 1",
          "text": "Besides chlorosis, there are several analogous affections, especially such as proceed from large losses of blood, in which the arterial bruits are generally very distinctly perceptible. In all these cases the existence of the bruits coincides with a more than ordinary fulness of the pulse: when this ceases, the bruits become invariably less and less manifest. [Translated from the Archives Generales de Medecine.]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1879 October, “The Seat of the So-called Anæmic Bruit of the Cardiac Base”, in I[saac] Minis Hays, editor, The American Journal of the Medical Sciences, volume LXXVIII (New Series), number CLVI, Philadelphia, Pa.: Henry C[harles] Lea, →ISSN, →OCLC, page 565",
          "text": "The bruit in the pulmonary artery is always accompanied by the jugular bruit. In cases where the mitral valve is affected, we are sure to meet with two other bruits: one of which is in the pulmonary artery, and the other in the jugular veins. [Summarized from the London Medical Record, 15 June 1879.]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1953, William Likoff, John H. Davie, “The Normal Heart”, in Franklin C[arl] Massey, editor, Clinical Cardiology, Baltimore, Md.: The Williams & Wilkins Company, →OCLC, page 111",
          "text": "The recognition and designation of a murmur as functional is a frontal challenge, for there is no absolute means of proof. The bruit is located most commonly at the pulmonic area, is of faint intensity, and uniform pitch.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013, Barbara Aehlert, “Atrial Rhythms”, in ECGs Made Easy, 5th edition, St. Louis, Mo.: Elsevier Mosby, page 117, column 1",
          "text": "Check for carotid bruits by listening to each carotid artery with a stethoscope. A bruit is a blowing or rushing sound that is created by the turbulence within the vessel. If a bruit is heard, do not perform this procedure.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An abnormal sound in the body heard on auscultation (for example, through using a stethoscope); a murmur."
      ],
      "links": [
        [
          "medicine",
          "medicine"
        ],
        [
          "abnormal",
          "abnormal"
        ],
        [
          "sound",
          "sound#Noun"
        ],
        [
          "body",
          "body"
        ],
        [
          "hear",
          "hear"
        ],
        [
          "auscultation",
          "auscultation"
        ],
        [
          "using",
          "use#Verb"
        ],
        [
          "stethoscope",
          "stethoscope"
        ],
        [
          "murmur",
          "murmur#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(medicine) An abnormal sound in the body heard on auscultation (for example, through using a stethoscope); a murmur."
      ],
      "topics": [
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɹuːi/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɹuːˈiː/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɹuːt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈbɹui/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɹuˈi/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/bɹut/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    }
  ],
  "word": "bruit"
}

{
  "categories": [
    "French 1-syllable words",
    "French countable nouns",
    "French entries with incorrect language header",
    "French lemmas",
    "French masculine nouns",
    "French nouns",
    "French terms derived from Latin",
    "French terms derived from Old French",
    "French terms derived from Proto-Indo-European",
    "French terms derived from Vulgar Latin",
    "French terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁rewg-",
    "French terms inherited from Latin",
    "French terms inherited from Old French",
    "French terms inherited from Vulgar Latin",
    "French terms with IPA pronunciation",
    "French terms with audio links",
    "French terms with homophones",
    "Rhymes:French/i",
    "Rhymes:French/i/1 syllable",
    "Rhymes:French/ɥi",
    "Rhymes:French/ɥi/1 syllable"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "à bas bruit"
    },
    {
      "word": "à grand bruit"
    },
    {
      "word": "à petit bruit"
    },
    {
      "word": "antibruit"
    },
    {
      "word": "beaucoup de bruit pour rien"
    },
    {
      "word": "bruire"
    },
    {
      "word": "bruit blanc"
    },
    {
      "word": "bruit de couloir"
    },
    {
      "word": "bruit de fond"
    },
    {
      "word": "bruit de quincaillerie"
    },
    {
      "word": "bruit qui court"
    },
    {
      "word": "bruit rose"
    },
    {
      "word": "bruitage"
    },
    {
      "word": "bruiter"
    },
    {
      "word": "bruiteur"
    },
    {
      "word": "bruitisme"
    },
    {
      "word": "bruitiste"
    },
    {
      "word": "bruyamment"
    },
    {
      "word": "bruyance"
    },
    {
      "word": "bruyant"
    },
    {
      "word": "faire du bruit"
    },
    {
      "word": "faire du bruit dans Landerneau"
    },
    {
      "word": "faire grand bruit"
    },
    {
      "word": "faire plus de bruit que de travail"
    },
    {
      "word": "faites du bruit"
    },
    {
      "word": "loin du bruit"
    },
    {
      "word": "réducteur de bruit"
    },
    {
      "word": "sans bruit"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "en",
            "2": "bruit",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ English: bruit",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ English: bruit"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁rewg-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "fro",
        "3": "bruit",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old French bruit",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "fro",
        "3": "bruit"
      },
      "expansion": "Inherited from Old French bruit",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "past"
      },
      "expansion": "past",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "participle"
      },
      "expansion": "participle",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "bruire",
        "t": "to roar"
      },
      "expansion": "bruire (“to roar”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "braire",
        "t": "to bray; to cry out, shout out"
      },
      "expansion": "braire (“to bray; to cry out, shout out”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "la",
        "3": "rugītus",
        "t": "brayed; bellowed, roared; rumbled"
      },
      "expansion": "Latin rugītus (“brayed; bellowed, roared; rumbled”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "VL.",
        "3": "*brugitus"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *brugitus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "la",
        "3": "*brūgere"
      },
      "expansion": "Latin *brūgere",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "ruido"
      },
      "expansion": "Spanish ruido",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "ruído"
      },
      "expansion": "Portuguese ruído",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "rut"
      },
      "expansion": "French rut",
      "name": "m+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old French bruit, used as a noun of the past participle form of bruire (“to roar”), from a Proto-Romance alteration (by association with braire (“to bray; to cry out, shout out”)) of Latin rugītus (“brayed; bellowed, roared; rumbled”) (compare Vulgar Latin *brugitus, from Latin *brūgere). Compare also Spanish ruido, Portuguese ruído, and French rut.",
  "forms": [
    {
      "form": "bruits",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "bruit m (plural bruits)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "silence"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a noise"
      ],
      "links": [
        [
          "noise",
          "noise#Noun"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "informal"
          ],
          "word": "boucan"
        },
        {
          "tags": [
            "vulgar"
          ],
          "word": "bordel"
        },
        {
          "tags": [
            "Louisiana"
          ],
          "word": "hélas"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a rumor or report"
      ],
      "links": [
        [
          "rumor",
          "rumor#Noun"
        ],
        [
          "report",
          "report#Noun"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ouï-dire"
        },
        {
          "word": "rumeur"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bʁɥi/"
    },
    {
      "homophone": "bruits"
    },
    {
      "rhymes": "-ɥi"
    },
    {
      "rhymes": "-i"
    },
    {
      "audio": "Fr-bruit.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/Fr-bruit.ogg/Fr-bruit.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1d/Fr-bruit.ogg",
      "text": "audio"
    }
  ],
  "word": "bruit"
}

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "en",
            "2": "bruit",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ English: bruit",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ English: bruit"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "fr",
            "2": "bruit"
          },
          "expansion": "French: bruit",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "French: bruit"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁rewg-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "past"
      },
      "expansion": "past",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "participle"
      },
      "expansion": "participle",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "bruire",
        "t": "to roar"
      },
      "expansion": "bruire (“to roar”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "VL.",
        "3": "*brūgitus"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *brūgitus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "la",
        "3": "*brūgere"
      },
      "expansion": "Latin *brūgere",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "la",
        "3": "",
        "4": "rugītus",
        "t": "brayed; bellowed, roared; rumbled"
      },
      "expansion": "Latin rugītus (“brayed; bellowed, roared; rumbled”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "rugīre"
      },
      "expansion": "rugīre",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "present"
      },
      "expansion": "present",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "active"
      },
      "expansion": "active",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "infinitive"
      },
      "expansion": "infinitive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "rugiō",
        "t": "to bray; to bellow, roar; to rumble"
      },
      "expansion": "rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁rewg-",
        "t": "to belch; to roar"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the past participle of bruire (“to roar”), or from Vulgar Latin *brūgitus, from Latin *brūgere, an alteration of Latin rugītus (“brayed; bellowed, roared; rumbled”), from rugīre, the present active infinitive of rugiō (“to bray; to bellow, roar; to rumble”), possibly from Proto-Indo-European *h₁rewg- (“to belch; to roar”).",
  "forms": [
    {
      "form": "bruit oblique singular or",
      "tags": [
        "canonical",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "bruiz",
      "tags": [
        "oblique",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bruitz",
      "tags": [
        "oblique",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bruiz",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bruitz",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bruit",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "bruit oblique singular, m (oblique plural bruiz or bruitz, nominative singular bruiz or bruitz, nominative plural bruit)",
      "name": "fro-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old French",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old French entries with incorrect language header",
        "Old French lemmas",
        "Old French masculine nouns",
        "Old French nouns",
        "Old French terms derived from Latin",
        "Old French terms derived from Proto-Indo-European",
        "Old French terms derived from Vulgar Latin",
        "Old French terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁rewg-",
        "Old French terms inherited from Latin",
        "Old French terms inherited from Vulgar Latin"
      ],
      "glosses": [
        "noise; sounds"
      ],
      "links": [
        [
          "noise",
          "noise#Noun"
        ],
        [
          "sounds",
          "sound#Noun"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "noise"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "bruit"
}
{
  "called_from": "form_descriptions/1089",
  "msg": "suspicious unhandled suffix in Old French: 'bruit oblique singular or', originally 'bruit oblique singular or m'",
  "path": [
    "bruit"
  ],
  "section": "Old French",
  "subsection": "noun",
  "title": "bruit",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1089",
  "msg": "suspicious unhandled suffix in Old French: 'bruit oblique singular or', originally 'bruit oblique singular or m'",
  "path": [
    "bruit"
  ],
  "section": "Old French",
  "subsection": "noun",
  "title": "bruit",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1147",
  "msg": "suspicious related form tags ['masculine', 'canonical']: 'bruit oblique singular or' in 'bruit oblique singular, m (oblique plural bruiz or bruitz, nominative singular bruiz or bruitz, nominative plural bruit)'",
  "path": [
    "bruit"
  ],
  "section": "Old French",
  "subsection": "noun",
  "title": "bruit",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.