"i rödaste rappet" meaning in Schwedisch

See i rödaste rappet in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ɪ `røːdastə ˈrapːət
Etymology: „Rapp“ geht im Ausdruck i rödaste rappet auf die Bedeutung „Hieb“ oder „Schlag“ zurück. Zusammen mit der Präposition „i“ bedeutet das Wort „im Fluge“. „Jag är tillbaka i rappet“ heißt es und bedeutet „Ich bin sofort wieder da“. Eigentlich reicht diese Formulierung aus, um die Botschaft zu übermitteln, dass es um knapp bemessene Zeit geht. Trotzdem gibt es Ergänzungen: i „röda, rödaste, rykande, blanka, eviga, löpande, rena, rännande, sjungande“ rappet. Schon 1839 sagte man i rödaste rappet und dies ist auch heute noch eine gebräuchliche Variante.
  1. sofort, in dieser Sekunde; flugs; augenblicklich, unverzüglich; auf dem Fleck, in diesem Moment; in einem Hui; „im rötesten Schlag“
    Sense id: de-i_rödaste_rappet-sv-phrase-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: unverzüglich (Deutsch)
Categories (other): Redewendung (Schwedisch), Rückläufige Wörterliste (Schwedisch), Schwedisch, Siehe auch Coordinate_terms: ögonblick, mycket, snabbt, fart, blink, genast, med detsamma, med ens, omedelbart, omgående, prompt, på fläcken, momangen, nolltid, i ett huj, vips, ögonaböj, på stört, på stubben, på stubinen, på bumsen, på snabben, på direkten, i ett nu, på stående fot, ögonblickligen, på ett nafs, på studs

Download JSONL data for i rödaste rappet meaning in Schwedisch (3.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "ögonblick"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "mycket"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "snabbt"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "fart"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "blink"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "genast"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "med detsamma"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "med ens"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "omedelbart"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "omgående"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "prompt"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på fläcken"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "momangen"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "nolltid"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "i ett huj"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "vips"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "ögonaböj"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på stört"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på stubben"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på stubinen"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på bumsen"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på snabben"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på direkten"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "i ett nu"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på stående fot"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "ögonblickligen"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på ett nafs"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på studs"
    }
  ],
  "etymology_text": "„Rapp“ geht im Ausdruck i rödaste rappet auf die Bedeutung „Hieb“ oder „Schlag“ zurück. Zusammen mit der Präposition „i“ bedeutet das Wort „im Fluge“. „Jag är tillbaka i rappet“ heißt es und bedeutet „Ich bin sofort wieder da“. Eigentlich reicht diese Formulierung aus, um die Botschaft zu übermitteln, dass es um knapp bemessene Zeit geht. Trotzdem gibt es Ergänzungen: i „röda, rödaste, rykande, blanka, eviga, löpande, rena, rännande, sjungande“ rappet. Schon 1839 sagte man i rödaste rappet und dies ist auch heute noch eine gebräuchliche Variante.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Allt skall iväg till tryckeriet i rödaste rappet om det skall bli några skivor den 4:e april.\n::Alles muss unverzüglich zur Druckerei, wenn es am 4. April einige Platten geben soll."
        },
        {
          "text": "Vi måste sticka i rödaste rappet.\n::Wir müßen unverzüglich los."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sofort, in dieser Sekunde; flugs; augenblicklich, unverzüglich; auf dem Fleck, in diesem Moment; in einem Hui; „im rötesten Schlag“"
      ],
      "id": "de-i_rödaste_rappet-sv-phrase-1",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɪ `røːdastə ˈrapːət"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "unverzüglich"
    }
  ],
  "word": "i rödaste rappet"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "ögonblick"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "mycket"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "snabbt"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "fart"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "blink"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "genast"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "med detsamma"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "med ens"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "omedelbart"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "omgående"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "prompt"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på fläcken"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "momangen"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "nolltid"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "i ett huj"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "vips"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "ögonaböj"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på stört"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på stubben"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på stubinen"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på bumsen"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på snabben"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på direkten"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "i ett nu"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på stående fot"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "ögonblickligen"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på ett nafs"
    },
    {
      "sense_id": "1] på ett",
      "word": "på studs"
    }
  ],
  "etymology_text": "„Rapp“ geht im Ausdruck i rödaste rappet auf die Bedeutung „Hieb“ oder „Schlag“ zurück. Zusammen mit der Präposition „i“ bedeutet das Wort „im Fluge“. „Jag är tillbaka i rappet“ heißt es und bedeutet „Ich bin sofort wieder da“. Eigentlich reicht diese Formulierung aus, um die Botschaft zu übermitteln, dass es um knapp bemessene Zeit geht. Trotzdem gibt es Ergänzungen: i „röda, rödaste, rykande, blanka, eviga, löpande, rena, rännande, sjungande“ rappet. Schon 1839 sagte man i rödaste rappet und dies ist auch heute noch eine gebräuchliche Variante.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Allt skall iväg till tryckeriet i rödaste rappet om det skall bli några skivor den 4:e april.\n::Alles muss unverzüglich zur Druckerei, wenn es am 4. April einige Platten geben soll."
        },
        {
          "text": "Vi måste sticka i rödaste rappet.\n::Wir müßen unverzüglich los."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sofort, in dieser Sekunde; flugs; augenblicklich, unverzüglich; auf dem Fleck, in diesem Moment; in einem Hui; „im rötesten Schlag“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɪ `røːdastə ˈrapːət"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "unverzüglich"
    }
  ],
  "word": "i rödaste rappet"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.