See chap in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "gal" }, { "sense_index": "3", "word": "adult" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Englisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "[1–3] 1577, Abkürzung von dem veralteten chapman (Kaufmann).\n:[2] Die umgangssprachliche Bedeutung (Kerl, Typ) wurde ersten für tough customer (grober Kunde) 1716 genutzt.", "forms": [ { "form": "the chap", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "the chaps", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "man" }, { "sense_index": "1, 3", "word": "human" } ], "hyphenation": "chap", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Who’s that chap over there?", "translation": "Wer ist dieser Kerl da?" }, { "text": "In winter my lips always chap.", "translation": "Im Winter sind meine Lippen immer rau." } ], "glosses": [ "der Kerl, der Typ" ], "id": "de-chap-en-noun-OCHE0ZMW", "sense_index": "1", "tags": [ "British" ] }, { "examples": [ { "text": "Mr Smith is a regular chap of ours.", "translation": "Herr Schmidt ist ein Stammkunde von uns." }, { "text": "The wintry weather chaps my skin.", "translation": "Das winterliche Wetter macht meine Haut spröde." } ], "glosses": [ "der Kunde, der Käufer, der Abnehmer" ], "id": "de-chap-en-noun-CTaJ9QhG", "raw_tags": [ "dialektal" ], "sense_index": "2", "tags": [ "British" ] }, { "examples": [ { "text": "What a cute chap he is!", "translation": "Was für ein süßes Kind es ist!" } ], "glosses": [ "das Baby, das Kind" ], "id": "de-chap-en-noun-vr-2TKLW", "sense_index": "3", "tags": [ "US" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡ʃæp" }, { "audio": "En-us-chap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/En-us-chap.ogg/En-us-chap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-chap.ogg", "raw_tags": [ "US-amerikanisch" ] }, { "rhymes": "æp" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "guy" }, { "raw_tags": [ "britisch" ], "sense_index": "1", "word": "bloke" }, { "sense_index": "1", "word": "cove" }, { "sense_index": "1", "word": "fellow" }, { "raw_tags": [ "altmodisch" ], "sense_index": "1", "word": "geezer" }, { "raw_tags": [ "amerikanisch" ], "sense_index": "1", "word": "dude" }, { "sense_index": "1", "word": "fella" }, { "sense_index": "1", "word": "homey" }, { "raw_tags": [ "altmodisch" ], "sense_index": "1", "word": "feller" }, { "raw_tags": [ "australisch" ], "sense_index": "1", "word": "bruce" }, { "sense_index": "2", "word": "customer" }, { "sense_index": "3", "word": "baby" }, { "sense_index": "3", "word": "child" }, { "sense_index": "3", "word": "kid" } ], "translations": [ { "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu Kerl", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "Typ" }, { "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu Kunde", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "Käufer" }, { "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu Kunde", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "Abnehmer" }, { "lang": "Für [3] siehe Übersetzungen zu Baby", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "Kind" } ], "word": "chap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Englisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "[1, 2] Frühe 1500-er. Von Mittelenglisch chappen, eine Variant von choppen (siehe: chop)", "forms": [ { "form": "simple present I, you, they" }, { "form": "simple present chap" }, { "form": "he chaps" }, { "form": "she chaps" }, { "form": "it chaps" }, { "form": "simple past chapped" }, { "form": "present participle chapping" }, { "form": "past participle chapped" } ], "hyphenation": "chap", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "In winter my lips always chap.", "translation": "Im Winter sind meine Lippen immer rau." } ], "glosses": [ "beispielsweise von Haut: rau werden, spröde werden, aufspringen" ], "id": "de-chap-en-verb-IvAdjSs3", "sense_index": "1", "tags": [ "intransitive" ] }, { "examples": [ { "text": "The wintry weather chaps my skin.", "translation": "Das winterliche Wetter macht meine Haut spröde." } ], "glosses": [ "etwas rau machen, spröde machen, aufspringen lassen" ], "id": "de-chap-en-verb-VRQRgoQv", "sense_index": "2", "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡ʃæp" }, { "rhymes": "æp" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "intransitiv, beispielsweise von Haut: rau werden, spröde werden, aufspringen", "sense_index": "1", "word": "aufspringen" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "intransitiv, beispielsweise von Haut: rau werden, spröde werden, aufspringen", "sense_index": "1", "word": "gercer" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "intransitiv, beispielsweise von Haut: rau werden, spröde werden, aufspringen", "sense_index": "1", "word": "kicserepesedik" } ], "word": "chap" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "gal" }, { "sense_index": "3", "word": "adult" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Englisch)", "Einträge mit Endreim (Englisch)", "Englisch", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "Substantiv (Englisch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "etymology_text": "[1–3] 1577, Abkürzung von dem veralteten chapman (Kaufmann).\n:[2] Die umgangssprachliche Bedeutung (Kerl, Typ) wurde ersten für tough customer (grober Kunde) 1716 genutzt.", "forms": [ { "form": "the chap", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "the chaps", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "man" }, { "sense_index": "1, 3", "word": "human" } ], "hyphenation": "chap", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Who’s that chap over there?", "translation": "Wer ist dieser Kerl da?" }, { "text": "In winter my lips always chap.", "translation": "Im Winter sind meine Lippen immer rau." } ], "glosses": [ "der Kerl, der Typ" ], "sense_index": "1", "tags": [ "British" ] }, { "examples": [ { "text": "Mr Smith is a regular chap of ours.", "translation": "Herr Schmidt ist ein Stammkunde von uns." }, { "text": "The wintry weather chaps my skin.", "translation": "Das winterliche Wetter macht meine Haut spröde." } ], "glosses": [ "der Kunde, der Käufer, der Abnehmer" ], "raw_tags": [ "dialektal" ], "sense_index": "2", "tags": [ "British" ] }, { "examples": [ { "text": "What a cute chap he is!", "translation": "Was für ein süßes Kind es ist!" } ], "glosses": [ "das Baby, das Kind" ], "sense_index": "3", "tags": [ "US" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡ʃæp" }, { "audio": "En-us-chap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/En-us-chap.ogg/En-us-chap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-chap.ogg", "raw_tags": [ "US-amerikanisch" ] }, { "rhymes": "æp" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "guy" }, { "raw_tags": [ "britisch" ], "sense_index": "1", "word": "bloke" }, { "sense_index": "1", "word": "cove" }, { "sense_index": "1", "word": "fellow" }, { "raw_tags": [ "altmodisch" ], "sense_index": "1", "word": "geezer" }, { "raw_tags": [ "amerikanisch" ], "sense_index": "1", "word": "dude" }, { "sense_index": "1", "word": "fella" }, { "sense_index": "1", "word": "homey" }, { "raw_tags": [ "altmodisch" ], "sense_index": "1", "word": "feller" }, { "raw_tags": [ "australisch" ], "sense_index": "1", "word": "bruce" }, { "sense_index": "2", "word": "customer" }, { "sense_index": "3", "word": "baby" }, { "sense_index": "3", "word": "child" }, { "sense_index": "3", "word": "kid" } ], "translations": [ { "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu Kerl", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "Typ" }, { "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu Kunde", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "Käufer" }, { "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu Kunde", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "Abnehmer" }, { "lang": "Für [3] siehe Übersetzungen zu Baby", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "Kind" } ], "word": "chap" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Englisch)", "Einträge mit Endreim (Englisch)", "Englisch", "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "Verb (Englisch)", "siehe auch" ], "etymology_text": "[1, 2] Frühe 1500-er. Von Mittelenglisch chappen, eine Variant von choppen (siehe: chop)", "forms": [ { "form": "simple present I, you, they" }, { "form": "simple present chap" }, { "form": "he chaps" }, { "form": "she chaps" }, { "form": "it chaps" }, { "form": "simple past chapped" }, { "form": "present participle chapping" }, { "form": "past participle chapped" } ], "hyphenation": "chap", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "text": "In winter my lips always chap.", "translation": "Im Winter sind meine Lippen immer rau." } ], "glosses": [ "beispielsweise von Haut: rau werden, spröde werden, aufspringen" ], "sense_index": "1", "tags": [ "intransitive" ] }, { "examples": [ { "text": "The wintry weather chaps my skin.", "translation": "Das winterliche Wetter macht meine Haut spröde." } ], "glosses": [ "etwas rau machen, spröde machen, aufspringen lassen" ], "sense_index": "2", "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "t͡ʃæp" }, { "rhymes": "æp" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "intransitiv, beispielsweise von Haut: rau werden, spröde werden, aufspringen", "sense_index": "1", "word": "aufspringen" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "intransitiv, beispielsweise von Haut: rau werden, spröde werden, aufspringen", "sense_index": "1", "word": "gercer" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "intransitiv, beispielsweise von Haut: rau werden, spröde werden, aufspringen", "sense_index": "1", "word": "kicserepesedik" } ], "word": "chap" }
Download raw JSONL data for chap meaning in Englisch (4.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Englisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.