See weh in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "wohl" }, { "sense_index": "2", "word": "heil" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjektiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "traurig" }, { "sense_index": "1", "word": "wehmütig" }, { "sense_index": "2", "word": "wund" } ], "etymology_text": "Die Verwendung der im unteren Abschnitt dargestellten Interjektion als Adjektiv findet sich erst ab dem 18. Jahrhundert.", "expressions": [ { "raw_tags": [ "Südwestdeutschland, Schweiz" ], "sense_index": "1", "word": "wind und weh" } ], "forms": [ { "form": "weh", "tags": [ "positive" ] }, { "form": "weher", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am wehesten", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "am wehsten", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "weher", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "nominative", "strong", "singular", "masculine" ] }, { "form": "wehe", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "nominative", "strong", "singular", "feminine" ] }, { "form": "wehes", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "nominative", "strong", "singular", "neuter" ] }, { "form": "wehe", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "nominative", "strong", "plural" ] }, { "form": "wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "genitive", "strong", "singular", "masculine" ] }, { "form": "weher", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "genitive", "strong", "singular", "feminine" ] }, { "form": "wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "genitive", "strong", "singular", "neuter" ] }, { "form": "weher", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "genitive", "strong", "plural" ] }, { "form": "wehem", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "dative", "strong", "singular", "masculine" ] }, { "form": "weher", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "dative", "strong", "singular", "feminine" ] }, { "form": "wehem", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "dative", "strong", "singular", "neuter" ] }, { "form": "wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "dative", "strong", "plural" ] }, { "form": "wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "accusative", "strong", "singular", "masculine" ] }, { "form": "wehe", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "accusative", "strong", "singular", "feminine" ] }, { "form": "wehes", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "accusative", "strong", "singular", "neuter" ] }, { "form": "wehe", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "accusative", "strong", "plural" ] }, { "form": "der wehe", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "nominative", "weak", "singular", "masculine" ] }, { "form": "die wehe", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "nominative", "weak", "singular", "feminine" ] }, { "form": "das wehe", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "nominative", "weak", "singular", "neuter" ] }, { "form": "die wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "nominative", "weak", "plural" ] }, { "form": "des wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "genitive", "weak", "singular", "masculine" ] }, { "form": "der wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "genitive", "weak", "singular", "feminine" ] }, { "form": "des wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "genitive", "weak", "singular", "neuter" ] }, { "form": "der wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "genitive", "weak", "plural" ] }, { "form": "dem wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "dative", "weak", "singular", "masculine" ] }, { "form": "der wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "dative", "weak", "singular", "feminine" ] }, { "form": "dem wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "dative", "weak", "singular", "neuter" ] }, { "form": "den wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "dative", "weak", "plural" ] }, { "form": "den wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "accusative", "weak", "singular", "masculine" ] }, { "form": "die wehe", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "accusative", "weak", "singular", "feminine" ] }, { "form": "das wehe", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "accusative", "weak", "singular", "neuter" ] }, { "form": "die wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "accusative", "weak", "plural" ] }, { "form": "ein weher", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "nominative", "mixed", "singular", "masculine" ] }, { "form": "eine wehe", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "nominative", "mixed", "singular", "feminine" ] }, { "form": "ein wehes", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "nominative", "mixed", "singular", "neuter" ] }, { "form": "(keine) wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "nominative", "mixed", "plural" ] }, { "form": "eines wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "genitive", "mixed", "singular", "masculine" ] }, { "form": "einer wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "genitive", "mixed", "singular", "feminine" ] }, { "form": "eines wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "genitive", "mixed", "singular", "neuter" ] }, { "form": "(keiner) wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "genitive", "mixed", "plural" ] }, { "form": "einem wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "dative", "mixed", "singular", "masculine" ] }, { "form": "einer wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "dative", "mixed", "singular", "feminine" ] }, { "form": "einem wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "dative", "mixed", "singular", "neuter" ] }, { "form": "(keinen) wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "dative", "mixed", "plural" ] }, { "form": "einen wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "accusative", "mixed", "singular", "masculine" ] }, { "form": "eine wehe", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "accusative", "mixed", "singular", "feminine" ] }, { "form": "ein wehes", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "accusative", "mixed", "singular", "neuter" ] }, { "form": "(keine) wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "accusative", "mixed", "plural" ] }, { "form": "er ist weh", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "predicative", "singular", "masculine" ] }, { "form": "sie ist weh", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "predicative", "singular", "feminine" ] }, { "form": "es ist weh", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "predicative", "singular", "neuter" ] }, { "form": "sie sind weh", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "predicative", "plural" ] }, { "form": "weherer", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "nominative", "strong", "singular", "masculine" ] }, { "form": "wehere", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "nominative", "strong", "singular", "feminine" ] }, { "form": "weheres", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "nominative", "strong", "singular", "neuter" ] }, { "form": "wehere", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "nominative", "strong", "plural" ] }, { "form": "weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "genitive", "strong", "singular", "masculine" ] }, { "form": "weherer", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "genitive", "strong", "singular", "feminine" ] }, { "form": "weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "genitive", "strong", "singular", "neuter" ] }, { "form": "weherer", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "genitive", "strong", "plural" ] }, { "form": "weherem", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "dative", "strong", "singular", "masculine" ] }, { "form": "weherer", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "dative", "strong", "singular", "feminine" ] }, { "form": "weherem", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "dative", "strong", "singular", "neuter" ] }, { "form": "weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "dative", "strong", "plural" ] }, { "form": "weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "accusative", "strong", "singular", "masculine" ] }, { "form": "wehere", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "accusative", "strong", "singular", "feminine" ] }, { "form": "weheres", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "accusative", "strong", "singular", "neuter" ] }, { "form": "wehere", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "accusative", "strong", "plural" ] }, { "form": "der wehere", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "nominative", "weak", "singular", "masculine" ] }, { "form": "die wehere", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "nominative", "weak", "singular", "feminine" ] }, { "form": "das wehere", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "nominative", "weak", "singular", "neuter" ] }, { "form": "die weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "nominative", "weak", "plural" ] }, { "form": "des weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "genitive", "weak", "singular", "masculine" ] }, { "form": "der weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "genitive", "weak", "singular", "feminine" ] }, { "form": "des weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "genitive", "weak", "singular", "neuter" ] }, { "form": "der weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "genitive", "weak", "plural" ] }, { "form": "dem weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "dative", "weak", "singular", "masculine" ] }, { "form": "der weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "dative", "weak", "singular", "feminine" ] }, { "form": "dem weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "dative", "weak", "singular", "neuter" ] }, { "form": "den weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "dative", "weak", "plural" ] }, { "form": "den weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "accusative", "weak", "singular", "masculine" ] }, { "form": "die wehere", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "accusative", "weak", "singular", "feminine" ] }, { "form": "das wehere", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "accusative", "weak", "singular", "neuter" ] }, { "form": "die weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "accusative", "weak", "plural" ] }, { "form": "ein weherer", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "nominative", "mixed", "singular", "masculine" ] }, { "form": "eine wehere", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "nominative", "mixed", "singular", "feminine" ] }, { "form": "ein weheres", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "nominative", "mixed", "singular", "neuter" ] }, { "form": "(keine) weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "nominative", "mixed", "plural" ] }, { "form": "eines weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "genitive", "mixed", "singular", "masculine" ] }, { "form": "einer weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "genitive", "mixed", "singular", "feminine" ] }, { "form": "eines weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "genitive", "mixed", "singular", "neuter" ] }, { "form": "(keiner) weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "genitive", "mixed", "plural" ] }, { "form": "einem weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "dative", "mixed", "singular", "masculine" ] }, { "form": "einer weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "dative", "mixed", "singular", "feminine" ] }, { "form": "einem weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "dative", "mixed", "singular", "neuter" ] }, { "form": "(keinen) weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "dative", "mixed", "plural" ] }, { "form": "einen weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "accusative", "mixed", "singular", "masculine" ] }, { "form": "eine wehere", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "accusative", "mixed", "singular", "feminine" ] }, { "form": "ein weheres", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "accusative", "mixed", "singular", "neuter" ] }, { "form": "(keine) weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "accusative", "mixed", "plural" ] }, { "form": "er ist weher", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "predicative", "singular", "masculine" ] }, { "form": "sie ist weher", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "predicative", "singular", "feminine" ] }, { "form": "es ist weher", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "predicative", "singular", "neuter" ] }, { "form": "sie sind weher", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "predicative", "plural" ] }, { "form": "wehester\nwehster", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "nominative", "strong", "singular", "masculine" ] }, { "form": "weheste\nwehste", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "nominative", "strong", "singular", "feminine" ] }, { "form": "wehestes\nwehstes", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "nominative", "strong", "singular", "neuter" ] }, { "form": "weheste\nwehste", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "nominative", "strong", "plural" ] }, { "form": "wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "genitive", "strong", "singular", "masculine" ] }, { "form": "wehester\nwehster", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "genitive", "strong", "singular", "feminine" ] }, { "form": "wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "genitive", "strong", "singular", "neuter" ] }, { "form": "wehester\nwehster", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "genitive", "strong", "plural" ] }, { "form": "wehestem\nwehstem", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "dative", "strong", "singular", "masculine" ] }, { "form": "wehester\nwehster", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "dative", "strong", "singular", "feminine" ] }, { "form": "wehestem\nwehstem", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "dative", "strong", "singular", "neuter" ] }, { "form": "wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "dative", "strong", "plural" ] }, { "form": "wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "accusative", "strong", "singular", "masculine" ] }, { "form": "weheste\nwehste", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "accusative", "strong", "singular", "feminine" ] }, { "form": "wehestes\nwehstes", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "accusative", "strong", "singular", "neuter" ] }, { "form": "weheste\nwehste", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "accusative", "strong", "plural" ] }, { "form": "der weheste\nwehste", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "nominative", "weak", "singular", "masculine" ] }, { "form": "die weheste\nwehste", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "nominative", "weak", "singular", "feminine" ] }, { "form": "das weheste\nwehste", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "nominative", "weak", "singular", "neuter" ] }, { "form": "die wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "nominative", "weak", "plural" ] }, { "form": "des wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "genitive", "weak", "singular", "masculine" ] }, { "form": "der wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "genitive", "weak", "singular", "feminine" ] }, { "form": "des wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "genitive", "weak", "singular", "neuter" ] }, { "form": "der wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "genitive", "weak", "plural" ] }, { "form": "dem wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "dative", "weak", "singular", "masculine" ] }, { "form": "der wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "dative", "weak", "singular", "feminine" ] }, { "form": "dem wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "dative", "weak", "singular", "neuter" ] }, { "form": "den wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "dative", "weak", "plural" ] }, { "form": "den wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "accusative", "weak", "singular", "masculine" ] }, { "form": "die weheste\nwehste", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "accusative", "weak", "singular", "feminine" ] }, { "form": "das weheste\nwehste", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "accusative", "weak", "singular", "neuter" ] }, { "form": "die wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "accusative", "weak", "plural" ] }, { "form": "ein wehester\nwehster", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "nominative", "mixed", "singular", "masculine" ] }, { "form": "eine weheste\nwehste", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "nominative", "mixed", "singular", "feminine" ] }, { "form": "ein wehestes\nwehstes", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "nominative", "mixed", "singular", "neuter" ] }, { "form": "(keine) wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "nominative", "mixed", "plural" ] }, { "form": "eines wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "genitive", "mixed", "singular", "masculine" ] }, { "form": "einer wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "genitive", "mixed", "singular", "feminine" ] }, { "form": "eines wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "genitive", "mixed", "singular", "neuter" ] }, { "form": "(keiner) wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "genitive", "mixed", "plural" ] }, { "form": "einem wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "dative", "mixed", "singular", "masculine" ] }, { "form": "einer wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "dative", "mixed", "singular", "feminine" ] }, { "form": "einem wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "dative", "mixed", "singular", "neuter" ] }, { "form": "(keinen) wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "dative", "mixed", "plural" ] }, { "form": "einen wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "accusative", "mixed", "singular", "masculine" ] }, { "form": "eine weheste\nwehste", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "accusative", "mixed", "singular", "feminine" ] }, { "form": "ein wehestes\nwehstes", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "accusative", "mixed", "singular", "neuter" ] }, { "form": "(keine) wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "accusative", "mixed", "plural" ] }, { "form": "er ist am wehesten\ner ist am wehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "predicative", "singular", "masculine" ] }, { "form": "sie ist am wehesten\nsie ist am wehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "predicative", "singular", "feminine" ] }, { "form": "es ist am wehesten\nes ist am wehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "predicative", "singular", "neuter" ] }, { "form": "sie sind am wehesten\nsie sind am wehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "predicative", "plural" ] } ], "hyphenation": "weh", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Thomas Mann", "collection": "Neue Deutsche Rundschau", "month": "Februar", "pages": "142", "ref": "Thomas Mann: Tonio Kröger. In: Neue Deutsche Rundschau. 14. Jahrgang, Heft 2, Februar 1903, Seite 142 (Zitiert nach Internet Archive) .", "text": "„Und allerwegen, indeß er in verlangſamten, nachdenklichen Zügen, die feuchte Seeluft atmete, ſah er Augen, die ſo blau, Haare, die ſo blond, Geſichter, die von eben der Art und Bildung waren, wie er ſie in den ſeltſam wehen und reuigen Träumen der Nacht geſchaut, die er in ſeiner Vaterſtadt verbracht hatte.“", "title": "Tonio Kröger", "url": "Zitiert nachInternet Archive", "volume": "14. Jahrgang, Heft 2", "year": "1903" }, { "author": "Hermann Sudermann", "pages": "55", "place": "Stuttgart/Berlin", "publisher": "J. G. Cotta’ſche Buchhandlung Nachfolger", "ref": "Hermann Sudermann: Das Bilderbuch meiner Jugend. 1.–40. Tauſend, J. G. Cotta’ſche Buchhandlung Nachfolger, Stuttgart/Berlin 1922, Seite 55 (Zitiert nach Internet Archive) .", "text": "„Mochte eine Anſpielung meinen Feinden auch noch ſo fern gelegen haben, dieſer Zusammenhang traf die weheſte Stelle meiner Seele, denn er ſchnitt mir mit ſchärferer Schneide als alles ſonſt ein Menetekel darüber ins Fleiſch, wohin ich gehörte.“", "title": "Das Bilderbuch meiner Jugend", "url": "Zitiert nachInternet Archive", "volume": "1.–40. Tauſend", "year": "1922" }, { "author": "Klaus Mann", "pages": "129", "place": "[Frankfurt am Main]", "publisher": "S. Fischer", "ref": "Klaus Mann: Der Wendepunkt. Ein Lebensbericht. S. Fischer, [Frankfurt am Main] 1952 (Originaltitel: The Turning Point: Thirty-Five Years in this Century), Seite 129 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Ich hatte Angst vor dem Gefühl, das mir die Brust mit weher Seligkeit zu sprengen drohte.“", "title": "Der Wendepunkt", "title_complement": "Ein Lebensbericht", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1952" }, { "author": "Marie Luise Kaschnitz", "pages": "130", "place": "Hamburg", "publisher": "Claassen", "ref": "Marie Luise Kaschnitz: Das Haus der Kindheit. Claassen, Hamburg 1956, Seite 130 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Das Gespann sowie der nachfolgende Trauerzug bewegten sich in einem unvorstellbaren Schneckentempo, aus Blechinstrumenten ertönte eine wehe, peinlich schleppende Musik dazu.“", "title": "Das Haus der Kindheit", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1956" }, { "author": "Max Frisch", "pages": "106", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Suhrkamp Verlag", "ref": "Max Frisch: Santa Cruz. Eine Romanze. Nun singen sie wieder. Versuch eines Requiems. Erstes bis zehntes Tausend, Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1961, Seite 106 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "übertragen: „Es kommen die Abende bei offenem Fenster: man hört seine Helle voll zwitschernder Vögel, es ist, als spüre man die Luft, die wehe Erregung der Knospen, die Weite der Felder … O Kind, wie ist es schön auf der Erde, wie ist es schön auf der Erde!“", "title": "Santa Cruz", "title_complement": "Eine Romanze. Nun singen sie wieder. Versuch eines Requiems", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "volume": "Erstes bis zehntes Tausend", "year": "1961" }, { "editor": "Joachim S. Hohmann", "isbn": "3-596-25761-1", "pages": "215", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Fischer-Taschenbuch-Verlag", "ref": "Joachim S. Hohmann (Herausgeber): Entstellte Engel. Homosexuelle schreiben. Originalausgabe, Fischer-Taschenbuch-Verlag, Frankfurt am Main 1983, ISBN 3-596-25761-1, Seite 215 .", "text": "„Doch die Frau weiß ihren brennenden Schmerz stolz zu tragen; sie jammert nicht, nur den wehen Zug um den schönen Mund kann sie nicht verbergen.“", "title": "Entstellte Engel", "title_complement": "Homosexuelle schreiben", "volume": "Originalausgabe", "year": "1983" }, { "text": "Weh mir, ich bin verloren!" }, { "author": "Thomas Mann", "pages": "192", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "S. Fischer Verlag", "ref": "Thomas Mann: Der Erwählte. Roman. Erstes bis zehntes Tausend, S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main 1951, Seite 192 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Doch weh! Zwischen ihm und mir, da ist die Sünde, der ich mich beflissen mit ihm, den mir Gott entrissen.“", "title": "Der Erwählte", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "volume": "Erstes bis zehntes Tausend", "year": "1951" }, { "author": "Günter Grass", "comment": "Erstausgabe 1962", "pages": "90", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "S. Fischer Verlag", "ref": "Günter Grass: Die Blechtrommel. Roman. 323.–372. Tausend, S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main 1964, Seite 90 (Erstausgabe 1962) .", "text": "„»Nein!« schrie sie, »Weh mir!« und: »Wer tut mir das an?«“", "title": "Die Blechtrommel", "title_complement": "Roman", "volume": "323.–372. Tausend", "year": "1964" }, { "author": "Adolf Muschg", "edition": "1.", "isbn": "3-518-39942-X", "pages": "82", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Suhrkamp Verlag", "ref": "Adolf Muschg: Sutters Glück. 1. Auflage. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 2003 (Suhrkamp-Taschenbuch ; 3442), ISBN 3-518-39942-X, Seite 82 .", "text": "„Mit einem Blick zwischen Mitleid und Bewunderung sagte Zollikofer: Wenn Sie zwanzig wären, würde ich denken: o weh.“", "title": "Sutters Glück", "year": "2003 (Suhrkamp-Taschenbuch ; 3442)" } ], "glosses": [ "erfüllt, geprägt von Kummer, Leid, (seelischem) Schmerz, Weh" ], "id": "de-weh-de-adj-HoLO1pwX", "sense_index": "1", "tags": [ "gehoben" ] }, { "examples": [ { "author": "Ludwig Renn", "pages": "242", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Frankfurter Societäts-Druckerei", "ref": "Ludwig Renn: Krieg. Frankfurter Societäts-Druckerei, Frankfurt am Main 1930, Seite 242 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Ich legte mich ins Bett, hatte aber keine Ruhe und stand nach einer halben Stunde wieder auf und ging auf und ab. Es war, als schwölle das Fleisch immerfort und würde weher und weher von den Metallklammern.“", "title": "Krieg", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1930" }, { "author": "Ingeborg Bachmann", "collection": "Simultan", "comment": "Lizenz des Piper-Verlag, München 1972; Ausgabe für die DDR", "edition": "1.", "pages": "22", "place": "Berlin/Weimar", "publisher": "Aufbau-Verlag", "ref": "Ingeborg Bachmann: Simultan. In: Simultan. Neue Erzählungen. 1. Auflage. Aufbau-Verlag, Berlin/Weimar 1973, Seite 22 (Lizenz des Piper-Verlag, München 1972; Ausgabe für die DDR) .", "text": "„Sie sprang noch einige Male vor dem Mittagessen, wartete immer zu lange, sprang im falschen Moment, ihr Bauch tat ihr weh, dann der Kopf, doch, ich spür es doch, er hielt das für ausgeschlossen, hielt aber behutsam ihren Kopf in seinen Händen und tröstete sie, bis sie merkte, daß sie Hunger hatte, sie vergaß ihren wehen Kopf, und sie liefen hinauf zur Kabine.“", "title": "Simultan", "year": "1973" }, { "author": "Horst Stern", "isbn": "3-463-40010-3", "pages": "82", "place": "München", "publisher": "Kindler Verlag", "ref": "Horst Stern: Mann aus Apulien. Die privaten Papiere des italienischen Staufers Friedrich Ⅱ., römisch-deutscher Kaiser, König von Sizilien und Jerusalem, Erster nach Gott, über die wahre Natur der Menschen und der Tiere, geschrieben 1245–1250. Kindler Verlag, München 1986, ISBN 3-463-40010-3, Seite 82 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Die Ohren weh von Schreien[,] Flüchen[,] Gewimmer[,] Gestöhn.“", "title": "Mann aus Apulien", "title_complement": "Die privaten Papiere des italienischen Staufers Friedrich Ⅱ., römisch-deutscher Kaiser, König von Sizilien und Jerusalem, Erster nach Gott, über die wahre Natur der Menschen und der Tiere, geschrieben 1245–1250", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1986" }, { "text": "Weh dir, wenn ich hinkomme!" }, { "author": "Friedrich Nietzsche", "pages": "102", "place": "Leipzig", "publisher": "Druck und Verlag von C. G. Naumann", "ref": "Friedrich Nietzsche: Also sprach Zarathustra. Ein Buch für Alle und Keinen. Vierter und letzter Theil, Druck und Verlag von C. G. Naumann, Leipzig 1891, Seite 102 (Zitiert nach Deutsches Textarchiv) .", "text": "„Die Wüste wächst: weh Dem, der Wüsten birgt!“", "title": "Also sprach Zarathustra", "title_complement": "Ein Buch für Alle und Keinen", "url": "Zitiert nachDeutsches Textarchiv", "volume": "Vierter und letzter Theil", "year": "1891" }, { "author": "Lion Feuchtwanger", "pages": "124", "place": "Amsterdam", "publisher": "Querido Verlag", "ref": "Lion Feuchtwanger: Die Geschwister Oppermann. Querido Verlag, Amsterdam 1933, Seite 124 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„‚[…] Antworteten die Rabbinen: »Weh dem, der es sagt; weh dem, der es nicht sagt.« Was du tust, mein Junge, er wird versuchen, dir einen Strick zu drehen.‘“", "title": "Die Geschwister Oppermann", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1933" }, { "author": "Henry Benrath", "pages": "59", "place": "Stuttgart", "publisher": "Deutsche Verlags-Anstalt", "ref": "Henry Benrath: Die Kaiserin Konstanze. 42.–51. Tausend, Deutsche Verlags-Anstalt, Stuttgart 1949, Seite 59 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe 1935) .", "text": "„Aber sollte ich mich heute in irgendeiner meiner Entscheidungen auf dieses Staatsgefühl als auf einen klar umschriebenen Wert verlassen: weh mir, dreimal weh mir, wenn ich ein solcher Narr wäre!“", "title": "Die Kaiserin Konstanze", "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe 1935", "volume": "42.–51. Tausend", "year": "1949" }, { "author": "Erwin Strittmatter", "comment": "Lizenz des Aufbau-Verlag, Berlin; Ausgabe für die BRD", "pages": "314", "place": "Gütersloh", "publisher": "Sigbert Mohn Verlag", "ref": "Erwin Strittmatter: Ole Bienkopp. Roman. Sigbert Mohn Verlag, Gütersloh 1963, Seite 314 (Lizenz des Aufbau-Verlag, Berlin; Ausgabe für die BRD) .", "text": "„Die blaublaue Kornblume wird untergepflügt. Kein Jammer. Das Blümchen hat geblüht, nun ordnet es sich den menschlichen Plänen unter. Eine moderne Blume. Weh dem, der weint!“", "title": "Ole Bienkopp", "title_complement": "Roman", "year": "1963" }, { "accessdate": "2020-09-05", "author": "Plutonia Plarre, Waltraud Schwab (Interviewerinnen); Pater Vincens (Interviewter)", "collection": "taz.die tageszeitung", "day": "26", "month": "8", "number": "6836", "pages": "23", "ref": "Plutonia Plarre, Waltraud Schwab (Interviewerinnen); Pater Vincens (Interviewter): „Ich gelte als Grobschmied“. In: taz.die tageszeitung. Nummer 6836, 26. August 2002, ISSN 1434-4459, Seite 23 (Ausgabe Berlin; taz Print Archiv-URL, abgerufen am 5. September 2020) .", "text": "„Damals, als die RAF hier war, hab ich zum Sicherheitsschef gesagt: ‚Nehmen die mich als Geisel, dann setzt die besten Schützen auf den Kirchturm, aber weh, ihr trefft mich.‘“", "title": "„Ich gelte als Grobschmied“", "url": "Ausgabe Berlin;taz Print Archiv-URL", "year": "2002" } ], "glosses": [ "(körperlichen) Schmerz verursachend" ], "id": "de-weh-de-adj-qVvbMezC", "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "veː" }, { "audio": "De-weh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/De-weh.ogg/De-weh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-weh.ogg" }, { "rhymes": "eː" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "schmerzlich" }, { "sense_index": "2", "word": "schmerzend" } ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "gehoben: erfüllt, geprägt von Kummer, Leid, (seelischem) Schmerz, Weh", "sense_index": "1", "word": "woebegone" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "gehoben: erfüllt, geprägt von Kummer, Leid, (seelischem) Schmerz, Weh", "sense_index": "1", "word": "woeful" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "gehoben: erfüllt, geprägt von Kummer, Leid, (seelischem) Schmerz, Weh", "sense_index": "1", "word": "woesome" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "gehoben: erfüllt, geprägt von Kummer, Leid, (seelischem) Schmerz, Weh", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "affligé" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "gehoben: erfüllt, geprägt von Kummer, Leid, (seelischem) Schmerz, Weh", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "affligée" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "gehoben: erfüllt, geprägt von Kummer, Leid, (seelischem) Schmerz, Weh", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "douloureux" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "gehoben: erfüllt, geprägt von Kummer, Leid, (seelischem) Schmerz, Weh", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "douloureuse" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "gehoben: erfüllt, geprägt von Kummer, Leid, (seelischem) Schmerz, Weh", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "nostalgique" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "gehoben: erfüllt, geprägt von Kummer, Leid, (seelischem) Schmerz, Weh", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "pénible" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "gehoben: erfüllt, geprägt von Kummer, Leid, (seelischem) Schmerz, Weh", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "triste" }, { "lang": "Luxemburgisch", "lang_code": "lb", "sense": "gehoben: erfüllt, geprägt von Kummer, Leid, (seelischem) Schmerz, Weh", "sense_index": "1", "word": "wéi" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "umgangssprachlich: (körperlichen) Schmerz verursachend", "sense_index": "2", "word": "painful" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: (körperlichen) Schmerz verursachend", "sense_index": "2", "word": "sore" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "umgangssprachlich: (körperlichen) Schmerz verursachend", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "endolori" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: (körperlichen) Schmerz verursachend", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "endolorie" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "qui" ], "sense": "umgangssprachlich: (körperlichen) Schmerz verursachend", "sense_index": "2", "word": "fait mal" }, { "lang": "Luxemburgisch", "lang_code": "lb", "sense": "umgangssprachlich: (körperlichen) Schmerz verursachend", "sense_index": "2", "word": "wéi" } ], "word": "weh" } { "antonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "wohl" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interjektion (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altenglisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Althochdeutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altnordisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Avestisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Gotisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Lettisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Litauisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Mittelhochdeutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Mittelirisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Mittelniederdeutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Mittelniederländisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Niederländisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Sanskrit)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Schwedisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "Verb" ], "sense_index": "1", "word": "wehklagen" }, { "sense_index": "1", "word": "wehtun" } ], "etymology_text": "Es handelt sich um ein Erbwort, das über mittelhochdeutsches wē ^(→ gmh) auf das seit um 800 bezeugte althochdeutsche wē ^(→ goh) zurückgeht. Die Interjektion liegt gemeingermanisch vor in beispielsweise (erschlossenem) germanischem *wai (wobei -ai im Auslaut zu -ē wird; dagegen wei- in althochdeutschem weinōn ^(→ goh), eigentlich ‚weh rufen‘, siehe weinen), gotischem 𐍅𐌰𐌹 (wai) ^(→ got), mittelniederdeutschem wē ^(→ gml), mittelniederländischem wee ^(→ dum), niederländischem wee ^(→ nl), altenglischem wā ^(→ ang), englischem woe ^(→ en), altnordischem vei ^(→ non) und schwedischem ve ^(→ sv). Sie ist (elementar)verwandt vergleichbar mit awestischem 𐬬𐬀𐬫𐬋𐬌 (vayōi) ^(→ ae) ‚wehe!‘, altgriechischem ὀά (oa^☆) ^(→ grc) / οὐά (ua^☆) ^(→ grc) / οὐαί (uai^☆) ^(→ grc) ‚Interjektion des Schmerzes, der Bewunderung‘, lateinischem vae ^(→ la) ‚wehe!‘, lettischem var ^(→ lv) ‚wehe!, ach!‘, mundartlich litauischem vai ^(→ lt), mittelirischem fāe ^(→ mga) ‚weh‘ sowie (mit d[h]-Suffix) fāed ^(→ mga) / fōid ^(→ mga) ‚Schrei, Ton‘ und erweitert mit altindischem उवे (IAST: uvé) ^(→ sa) und awestischem 𐬀𐬬𐬋𐬌 (avōi) ^(→ ae) und 𐬁𐬬𐬋𐬌𐬀 (āvōya) ^(→ ae), so dass ein indoeuropäisches *u̯ai ‚wehe‘ angesetzt werden kann.\n:Die Interjektion wird seit althochdeutscher Zeit als Adverb gebraucht, zum Beispiel in der Wendung wehtun (mittelhochdeutsch wē tuon ^(→ gmh), althochdeutsch wē tuon ^(→ goh)).", "forms": [ { "form": "wehe", "tags": [ "variant" ] } ], "hyphenation": "weh", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "intj", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Weh mir, ich bin verloren!" }, { "author": "Thomas Mann", "pages": "192", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "S. Fischer Verlag", "ref": "Thomas Mann: Der Erwählte. Roman. Erstes bis zehntes Tausend, S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main 1951, Seite 192 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Doch weh! Zwischen ihm und mir, da ist die Sünde, der ich mich beflissen mit ihm, den mir Gott entrissen.“", "title": "Der Erwählte", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "volume": "Erstes bis zehntes Tausend", "year": "1951" }, { "author": "Günter Grass", "comment": "Erstausgabe 1962", "pages": "90", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "S. Fischer Verlag", "ref": "Günter Grass: Die Blechtrommel. Roman. 323.–372. Tausend, S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main 1964, Seite 90 (Erstausgabe 1962) .", "text": "„»Nein!« schrie sie, »Weh mir!« und: »Wer tut mir das an?«“", "title": "Die Blechtrommel", "title_complement": "Roman", "volume": "323.–372. Tausend", "year": "1964" }, { "author": "Adolf Muschg", "edition": "1.", "isbn": "3-518-39942-X", "pages": "82", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Suhrkamp Verlag", "ref": "Adolf Muschg: Sutters Glück. 1. Auflage. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 2003 (Suhrkamp-Taschenbuch ; 3442), ISBN 3-518-39942-X, Seite 82 .", "text": "„Mit einem Blick zwischen Mitleid und Bewunderung sagte Zollikofer: Wenn Sie zwanzig wären, würde ich denken: o weh.“", "title": "Sutters Glück", "year": "2003 (Suhrkamp-Taschenbuch ; 3442)" } ], "glosses": [ "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen" ], "id": "de-weh-de-intj-WvKd-WBP", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Weh dir, wenn ich hinkomme!" }, { "author": "Friedrich Nietzsche", "pages": "102", "place": "Leipzig", "publisher": "Druck und Verlag von C. G. Naumann", "ref": "Friedrich Nietzsche: Also sprach Zarathustra. Ein Buch für Alle und Keinen. Vierter und letzter Theil, Druck und Verlag von C. G. Naumann, Leipzig 1891, Seite 102 (Zitiert nach Deutsches Textarchiv) .", "text": "„Die Wüste wächst: weh Dem, der Wüsten birgt!“", "title": "Also sprach Zarathustra", "title_complement": "Ein Buch für Alle und Keinen", "url": "Zitiert nachDeutsches Textarchiv", "volume": "Vierter und letzter Theil", "year": "1891" }, { "author": "Lion Feuchtwanger", "pages": "124", "place": "Amsterdam", "publisher": "Querido Verlag", "ref": "Lion Feuchtwanger: Die Geschwister Oppermann. Querido Verlag, Amsterdam 1933, Seite 124 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„‚[…] Antworteten die Rabbinen: »Weh dem, der es sagt; weh dem, der es nicht sagt.« Was du tust, mein Junge, er wird versuchen, dir einen Strick zu drehen.‘“", "title": "Die Geschwister Oppermann", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1933" }, { "author": "Henry Benrath", "pages": "59", "place": "Stuttgart", "publisher": "Deutsche Verlags-Anstalt", "ref": "Henry Benrath: Die Kaiserin Konstanze. 42.–51. Tausend, Deutsche Verlags-Anstalt, Stuttgart 1949, Seite 59 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe 1935) .", "text": "„Aber sollte ich mich heute in irgendeiner meiner Entscheidungen auf dieses Staatsgefühl als auf einen klar umschriebenen Wert verlassen: weh mir, dreimal weh mir, wenn ich ein solcher Narr wäre!“", "title": "Die Kaiserin Konstanze", "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe 1935", "volume": "42.–51. Tausend", "year": "1949" }, { "author": "Erwin Strittmatter", "comment": "Lizenz des Aufbau-Verlag, Berlin; Ausgabe für die BRD", "pages": "314", "place": "Gütersloh", "publisher": "Sigbert Mohn Verlag", "ref": "Erwin Strittmatter: Ole Bienkopp. Roman. Sigbert Mohn Verlag, Gütersloh 1963, Seite 314 (Lizenz des Aufbau-Verlag, Berlin; Ausgabe für die BRD) .", "text": "„Die blaublaue Kornblume wird untergepflügt. Kein Jammer. Das Blümchen hat geblüht, nun ordnet es sich den menschlichen Plänen unter. Eine moderne Blume. Weh dem, der weint!“", "title": "Ole Bienkopp", "title_complement": "Roman", "year": "1963" }, { "accessdate": "2020-09-05", "author": "Plutonia Plarre, Waltraud Schwab (Interviewerinnen); Pater Vincens (Interviewter)", "collection": "taz.die tageszeitung", "day": "26", "month": "8", "number": "6836", "pages": "23", "ref": "Plutonia Plarre, Waltraud Schwab (Interviewerinnen); Pater Vincens (Interviewter): „Ich gelte als Grobschmied“. In: taz.die tageszeitung. Nummer 6836, 26. August 2002, ISSN 1434-4459, Seite 23 (Ausgabe Berlin; taz Print Archiv-URL, abgerufen am 5. September 2020) .", "text": "„Damals, als die RAF hier war, hab ich zum Sicherheitsschef gesagt: ‚Nehmen die mich als Geisel, dann setzt die besten Schützen auf den Kirchturm, aber weh, ihr trefft mich.‘“", "title": "„Ich gelte als Grobschmied“", "url": "Ausgabe Berlin;taz Print Archiv-URL", "year": "2002" } ], "glosses": [ "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen" ], "id": "de-weh-de-intj-a778NFvA", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "veː" }, { "audio": "De-weh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/De-weh.ogg/De-weh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-weh.ogg" }, { "rhymes": "eː" } ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "wee" }, { "lang": "Albanisch", "lang_code": "sq", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "vaj" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "āh", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "آه" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "awwah", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "أَوَّه" }, { "lang": "Armenisch", "lang_code": "hy", "roman": "vay", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "վայ" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "ve" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "alas" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "alas and alack" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "alack and alas" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "woe" }, { "lang": "Färöisch", "lang_code": "fo", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "vei" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "ahi" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "aïe" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "quel" ], "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "hélas" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "malheur" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "de" ], "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "misère" }, { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "roman": "ai", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "αἶ" }, { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "roman": "iau", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "ἰαῦ" }, { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "roman": "iu", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "ἰού" }, { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "roman": "oa", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "ὀά" }, { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "roman": "oimoi", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "οἴμοι" }, { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "roman": "uai", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "οὐαί" }, { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "roman": "ōe", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "ὠέ" }, { "lang": "Griechisch (Neu-) (interne Umschrift)", "lang_code": "el", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "roman": "í", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "οί" }, { "lang": "Griechisch (Neu-) (interne Umschrift)", "lang_code": "el", "roman": "ími", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "οίμοι" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "ʾᵃvōy", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "אֲבוֹי" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "ʾōy", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "אוֹי" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "vei" }, { "lang": "Jiddisch (YIVO)", "lang_code": "yi", "roman": "vey", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "װײ" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "avaj" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "jao" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "joj" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "vaj" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "vae" }, { "lang": "Lettisch", "lang_code": "lv", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "var" }, { "lang": "Litauisch", "lang_code": "lt", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "vai" }, { "lang": "Niederdeutsch", "lang_code": "nds", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "weh" }, { "lang": "Niederdeutsch", "lang_code": "nds", "raw_tags": [ "regional:" ], "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "wee" }, { "lang": "Niederdeutsch", "lang_code": "nds", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "weih" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "wee" }, { "lang": "Norwegisch", "lang_code": "no", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "ve" }, { "lang": "Farsi,", "lang_code": "fa", "raw_tags": [ "Dari (DMG)", "je nach Kontext" ], "roman": "āḫ", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "آخ" }, { "lang": "Farsi,", "lang_code": "fa", "roman": "āvaḫ", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "آوخ" }, { "lang": "Farsi,", "lang_code": "fa", "roman": "āh", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "آه" }, { "lang": "Farsi,", "lang_code": "fa", "roman": "vāy", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "وای" }, { "lang": "Tadschikisch", "lang_code": "tg", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "roman": "voj", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "вой" }, { "lang": "Tadschikisch", "lang_code": "tg", "roman": "oḩ", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "оҳ" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "vai" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "raw_tags": [ "regional:" ], "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "văi" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "vâi" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "vui" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "raw_tags": [ "veraltet:" ], "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "vah" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "uvy", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "увы" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "ve" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "vay" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "jaj" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "wee" }, { "lang": "Albanisch", "lang_code": "sq", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "vaj" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "wayḥa", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "وَيْحَ" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "wayl", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "وَيْل" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "way", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "وَيْ" }, { "lang": "Armenisch", "lang_code": "hy", "roman": "vay", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "վայ" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "ve" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "woe" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "woe betide" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "woebetide" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "woe to" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "don’t", "you" ], "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "dare" }, { "lang": "Färöisch", "lang_code": "fo", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "vei" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext", "à" ], "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "gare" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "à", "qui" ], "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "malheur" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "de" ], "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "misère" }, { "lang": "Griechisch (Neu-) (interne Umschrift)", "lang_code": "el", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "roman": "alímono", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "αλίμονο" }, { "lang": "Griechisch (Neu-) (interne Umschrift)", "lang_code": "el", "roman": "oué", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "ουαί" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "ʾᵃvōy", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "אֲבוֹי" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "ʾōy", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "אוֹי" }, { "lang": "Jiddisch (YIVO)", "lang_code": "yi", "roman": "vey", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "װײ" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "avaj" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "jao" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "joj" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "vaj" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "vae" }, { "lang": "Lettisch", "lang_code": "lv", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "var" }, { "lang": "Litauisch", "lang_code": "lt", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "vai" }, { "lang": "Niederdeutsch", "lang_code": "nds", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "weh" }, { "lang": "Niederdeutsch", "lang_code": "nds", "raw_tags": [ "regional:" ], "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "wee" }, { "lang": "Niederdeutsch", "lang_code": "nds", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "weih" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "wee" }, { "lang": "Norwegisch", "lang_code": "no", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "ve" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "biada" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "vai" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "raw_tags": [ "regional:" ], "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "văi" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "vâi" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "vui" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "raw_tags": [ "veraltet:" ], "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "vah" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "ve" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "vay" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "jaj" } ], "word": "weh" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Konjugierte Form (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "wehe", "tags": [ "variant" ] } ], "hyphenation": "weh", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "wehen" } ], "glosses": [ "2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs wehen" ], "id": "de-weh-de-verb-CkaPVjuy", "tags": [ "active", "imperative", "present", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "veː" }, { "audio": "De-weh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/De-weh.ogg/De-weh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-weh.ogg" }, { "rhymes": "eː" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "weh" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "wohl" }, { "sense_index": "2", "word": "heil" } ], "categories": [ "Adjektiv (Deutsch)", "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "traurig" }, { "sense_index": "1", "word": "wehmütig" }, { "sense_index": "2", "word": "wund" } ], "etymology_text": "Die Verwendung der im unteren Abschnitt dargestellten Interjektion als Adjektiv findet sich erst ab dem 18. Jahrhundert.", "expressions": [ { "raw_tags": [ "Südwestdeutschland, Schweiz" ], "sense_index": "1", "word": "wind und weh" } ], "forms": [ { "form": "weh", "tags": [ "positive" ] }, { "form": "weher", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am wehesten", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "am wehsten", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "weher", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "nominative", "strong", "singular", "masculine" ] }, { "form": "wehe", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "nominative", "strong", "singular", "feminine" ] }, { "form": "wehes", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "nominative", "strong", "singular", "neuter" ] }, { "form": "wehe", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "nominative", "strong", "plural" ] }, { "form": "wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "genitive", "strong", "singular", "masculine" ] }, { "form": "weher", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "genitive", "strong", "singular", "feminine" ] }, { "form": "wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "genitive", "strong", "singular", "neuter" ] }, { "form": "weher", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "genitive", "strong", "plural" ] }, { "form": "wehem", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "dative", "strong", "singular", "masculine" ] }, { "form": "weher", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "dative", "strong", "singular", "feminine" ] }, { "form": "wehem", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "dative", "strong", "singular", "neuter" ] }, { "form": "wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "dative", "strong", "plural" ] }, { "form": "wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "accusative", "strong", "singular", "masculine" ] }, { "form": "wehe", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "accusative", "strong", "singular", "feminine" ] }, { "form": "wehes", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "accusative", "strong", "singular", "neuter" ] }, { "form": "wehe", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "accusative", "strong", "plural" ] }, { "form": "der wehe", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "nominative", "weak", "singular", "masculine" ] }, { "form": "die wehe", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "nominative", "weak", "singular", "feminine" ] }, { "form": "das wehe", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "nominative", "weak", "singular", "neuter" ] }, { "form": "die wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "nominative", "weak", "plural" ] }, { "form": "des wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "genitive", "weak", "singular", "masculine" ] }, { "form": "der wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "genitive", "weak", "singular", "feminine" ] }, { "form": "des wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "genitive", "weak", "singular", "neuter" ] }, { "form": "der wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "genitive", "weak", "plural" ] }, { "form": "dem wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "dative", "weak", "singular", "masculine" ] }, { "form": "der wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "dative", "weak", "singular", "feminine" ] }, { "form": "dem wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "dative", "weak", "singular", "neuter" ] }, { "form": "den wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "dative", "weak", "plural" ] }, { "form": "den wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "accusative", "weak", "singular", "masculine" ] }, { "form": "die wehe", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "accusative", "weak", "singular", "feminine" ] }, { "form": "das wehe", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "accusative", "weak", "singular", "neuter" ] }, { "form": "die wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "accusative", "weak", "plural" ] }, { "form": "ein weher", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "nominative", "mixed", "singular", "masculine" ] }, { "form": "eine wehe", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "nominative", "mixed", "singular", "feminine" ] }, { "form": "ein wehes", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "nominative", "mixed", "singular", "neuter" ] }, { "form": "(keine) wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "nominative", "mixed", "plural" ] }, { "form": "eines wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "genitive", "mixed", "singular", "masculine" ] }, { "form": "einer wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "genitive", "mixed", "singular", "feminine" ] }, { "form": "eines wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "genitive", "mixed", "singular", "neuter" ] }, { "form": "(keiner) wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "genitive", "mixed", "plural" ] }, { "form": "einem wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "dative", "mixed", "singular", "masculine" ] }, { "form": "einer wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "dative", "mixed", "singular", "feminine" ] }, { "form": "einem wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "dative", "mixed", "singular", "neuter" ] }, { "form": "(keinen) wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "dative", "mixed", "plural" ] }, { "form": "einen wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "accusative", "mixed", "singular", "masculine" ] }, { "form": "eine wehe", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "accusative", "mixed", "singular", "feminine" ] }, { "form": "ein wehes", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "accusative", "mixed", "singular", "neuter" ] }, { "form": "(keine) wehen", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "accusative", "mixed", "plural" ] }, { "form": "er ist weh", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "predicative", "singular", "masculine" ] }, { "form": "sie ist weh", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "predicative", "singular", "feminine" ] }, { "form": "es ist weh", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "predicative", "singular", "neuter" ] }, { "form": "sie sind weh", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "positive", "predicative", "plural" ] }, { "form": "weherer", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "nominative", "strong", "singular", "masculine" ] }, { "form": "wehere", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "nominative", "strong", "singular", "feminine" ] }, { "form": "weheres", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "nominative", "strong", "singular", "neuter" ] }, { "form": "wehere", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "nominative", "strong", "plural" ] }, { "form": "weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "genitive", "strong", "singular", "masculine" ] }, { "form": "weherer", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "genitive", "strong", "singular", "feminine" ] }, { "form": "weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "genitive", "strong", "singular", "neuter" ] }, { "form": "weherer", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "genitive", "strong", "plural" ] }, { "form": "weherem", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "dative", "strong", "singular", "masculine" ] }, { "form": "weherer", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "dative", "strong", "singular", "feminine" ] }, { "form": "weherem", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "dative", "strong", "singular", "neuter" ] }, { "form": "weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "dative", "strong", "plural" ] }, { "form": "weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "accusative", "strong", "singular", "masculine" ] }, { "form": "wehere", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "accusative", "strong", "singular", "feminine" ] }, { "form": "weheres", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "accusative", "strong", "singular", "neuter" ] }, { "form": "wehere", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "accusative", "strong", "plural" ] }, { "form": "der wehere", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "nominative", "weak", "singular", "masculine" ] }, { "form": "die wehere", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "nominative", "weak", "singular", "feminine" ] }, { "form": "das wehere", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "nominative", "weak", "singular", "neuter" ] }, { "form": "die weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "nominative", "weak", "plural" ] }, { "form": "des weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "genitive", "weak", "singular", "masculine" ] }, { "form": "der weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "genitive", "weak", "singular", "feminine" ] }, { "form": "des weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "genitive", "weak", "singular", "neuter" ] }, { "form": "der weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "genitive", "weak", "plural" ] }, { "form": "dem weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "dative", "weak", "singular", "masculine" ] }, { "form": "der weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "dative", "weak", "singular", "feminine" ] }, { "form": "dem weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "dative", "weak", "singular", "neuter" ] }, { "form": "den weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "dative", "weak", "plural" ] }, { "form": "den weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "accusative", "weak", "singular", "masculine" ] }, { "form": "die wehere", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "accusative", "weak", "singular", "feminine" ] }, { "form": "das wehere", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "accusative", "weak", "singular", "neuter" ] }, { "form": "die weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "accusative", "weak", "plural" ] }, { "form": "ein weherer", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "nominative", "mixed", "singular", "masculine" ] }, { "form": "eine wehere", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "nominative", "mixed", "singular", "feminine" ] }, { "form": "ein weheres", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "nominative", "mixed", "singular", "neuter" ] }, { "form": "(keine) weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "nominative", "mixed", "plural" ] }, { "form": "eines weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "genitive", "mixed", "singular", "masculine" ] }, { "form": "einer weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "genitive", "mixed", "singular", "feminine" ] }, { "form": "eines weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "genitive", "mixed", "singular", "neuter" ] }, { "form": "(keiner) weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "genitive", "mixed", "plural" ] }, { "form": "einem weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "dative", "mixed", "singular", "masculine" ] }, { "form": "einer weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "dative", "mixed", "singular", "feminine" ] }, { "form": "einem weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "dative", "mixed", "singular", "neuter" ] }, { "form": "(keinen) weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "dative", "mixed", "plural" ] }, { "form": "einen weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "accusative", "mixed", "singular", "masculine" ] }, { "form": "eine wehere", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "accusative", "mixed", "singular", "feminine" ] }, { "form": "ein weheres", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "accusative", "mixed", "singular", "neuter" ] }, { "form": "(keine) weheren", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "accusative", "mixed", "plural" ] }, { "form": "er ist weher", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "predicative", "singular", "masculine" ] }, { "form": "sie ist weher", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "predicative", "singular", "feminine" ] }, { "form": "es ist weher", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "predicative", "singular", "neuter" ] }, { "form": "sie sind weher", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "comparative", "predicative", "plural" ] }, { "form": "wehester\nwehster", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "nominative", "strong", "singular", "masculine" ] }, { "form": "weheste\nwehste", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "nominative", "strong", "singular", "feminine" ] }, { "form": "wehestes\nwehstes", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "nominative", "strong", "singular", "neuter" ] }, { "form": "weheste\nwehste", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "nominative", "strong", "plural" ] }, { "form": "wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "genitive", "strong", "singular", "masculine" ] }, { "form": "wehester\nwehster", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "genitive", "strong", "singular", "feminine" ] }, { "form": "wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "genitive", "strong", "singular", "neuter" ] }, { "form": "wehester\nwehster", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "genitive", "strong", "plural" ] }, { "form": "wehestem\nwehstem", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "dative", "strong", "singular", "masculine" ] }, { "form": "wehester\nwehster", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "dative", "strong", "singular", "feminine" ] }, { "form": "wehestem\nwehstem", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "dative", "strong", "singular", "neuter" ] }, { "form": "wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "dative", "strong", "plural" ] }, { "form": "wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "accusative", "strong", "singular", "masculine" ] }, { "form": "weheste\nwehste", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "accusative", "strong", "singular", "feminine" ] }, { "form": "wehestes\nwehstes", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "accusative", "strong", "singular", "neuter" ] }, { "form": "weheste\nwehste", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "accusative", "strong", "plural" ] }, { "form": "der weheste\nwehste", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "nominative", "weak", "singular", "masculine" ] }, { "form": "die weheste\nwehste", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "nominative", "weak", "singular", "feminine" ] }, { "form": "das weheste\nwehste", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "nominative", "weak", "singular", "neuter" ] }, { "form": "die wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "nominative", "weak", "plural" ] }, { "form": "des wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "genitive", "weak", "singular", "masculine" ] }, { "form": "der wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "genitive", "weak", "singular", "feminine" ] }, { "form": "des wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "genitive", "weak", "singular", "neuter" ] }, { "form": "der wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "genitive", "weak", "plural" ] }, { "form": "dem wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "dative", "weak", "singular", "masculine" ] }, { "form": "der wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "dative", "weak", "singular", "feminine" ] }, { "form": "dem wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "dative", "weak", "singular", "neuter" ] }, { "form": "den wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "dative", "weak", "plural" ] }, { "form": "den wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "accusative", "weak", "singular", "masculine" ] }, { "form": "die weheste\nwehste", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "accusative", "weak", "singular", "feminine" ] }, { "form": "das weheste\nwehste", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "accusative", "weak", "singular", "neuter" ] }, { "form": "die wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "accusative", "weak", "plural" ] }, { "form": "ein wehester\nwehster", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "nominative", "mixed", "singular", "masculine" ] }, { "form": "eine weheste\nwehste", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "nominative", "mixed", "singular", "feminine" ] }, { "form": "ein wehestes\nwehstes", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "nominative", "mixed", "singular", "neuter" ] }, { "form": "(keine) wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "nominative", "mixed", "plural" ] }, { "form": "eines wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "genitive", "mixed", "singular", "masculine" ] }, { "form": "einer wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "genitive", "mixed", "singular", "feminine" ] }, { "form": "eines wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "genitive", "mixed", "singular", "neuter" ] }, { "form": "(keiner) wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "genitive", "mixed", "plural" ] }, { "form": "einem wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "dative", "mixed", "singular", "masculine" ] }, { "form": "einer wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "dative", "mixed", "singular", "feminine" ] }, { "form": "einem wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "dative", "mixed", "singular", "neuter" ] }, { "form": "(keinen) wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "dative", "mixed", "plural" ] }, { "form": "einen wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "accusative", "mixed", "singular", "masculine" ] }, { "form": "eine weheste\nwehste", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "accusative", "mixed", "singular", "feminine" ] }, { "form": "ein wehestes\nwehstes", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "accusative", "mixed", "singular", "neuter" ] }, { "form": "(keine) wehesten\nwehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "accusative", "mixed", "plural" ] }, { "form": "er ist am wehesten\ner ist am wehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "predicative", "singular", "masculine" ] }, { "form": "sie ist am wehesten\nsie ist am wehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "predicative", "singular", "feminine" ] }, { "form": "es ist am wehesten\nes ist am wehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "predicative", "singular", "neuter" ] }, { "form": "sie sind am wehesten\nsie sind am wehsten", "source": "Flexion:weh", "tags": [ "superlative", "predicative", "plural" ] } ], "hyphenation": "weh", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Thomas Mann", "collection": "Neue Deutsche Rundschau", "month": "Februar", "pages": "142", "ref": "Thomas Mann: Tonio Kröger. In: Neue Deutsche Rundschau. 14. Jahrgang, Heft 2, Februar 1903, Seite 142 (Zitiert nach Internet Archive) .", "text": "„Und allerwegen, indeß er in verlangſamten, nachdenklichen Zügen, die feuchte Seeluft atmete, ſah er Augen, die ſo blau, Haare, die ſo blond, Geſichter, die von eben der Art und Bildung waren, wie er ſie in den ſeltſam wehen und reuigen Träumen der Nacht geſchaut, die er in ſeiner Vaterſtadt verbracht hatte.“", "title": "Tonio Kröger", "url": "Zitiert nachInternet Archive", "volume": "14. Jahrgang, Heft 2", "year": "1903" }, { "author": "Hermann Sudermann", "pages": "55", "place": "Stuttgart/Berlin", "publisher": "J. G. Cotta’ſche Buchhandlung Nachfolger", "ref": "Hermann Sudermann: Das Bilderbuch meiner Jugend. 1.–40. Tauſend, J. G. Cotta’ſche Buchhandlung Nachfolger, Stuttgart/Berlin 1922, Seite 55 (Zitiert nach Internet Archive) .", "text": "„Mochte eine Anſpielung meinen Feinden auch noch ſo fern gelegen haben, dieſer Zusammenhang traf die weheſte Stelle meiner Seele, denn er ſchnitt mir mit ſchärferer Schneide als alles ſonſt ein Menetekel darüber ins Fleiſch, wohin ich gehörte.“", "title": "Das Bilderbuch meiner Jugend", "url": "Zitiert nachInternet Archive", "volume": "1.–40. Tauſend", "year": "1922" }, { "author": "Klaus Mann", "pages": "129", "place": "[Frankfurt am Main]", "publisher": "S. Fischer", "ref": "Klaus Mann: Der Wendepunkt. Ein Lebensbericht. S. Fischer, [Frankfurt am Main] 1952 (Originaltitel: The Turning Point: Thirty-Five Years in this Century), Seite 129 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Ich hatte Angst vor dem Gefühl, das mir die Brust mit weher Seligkeit zu sprengen drohte.“", "title": "Der Wendepunkt", "title_complement": "Ein Lebensbericht", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1952" }, { "author": "Marie Luise Kaschnitz", "pages": "130", "place": "Hamburg", "publisher": "Claassen", "ref": "Marie Luise Kaschnitz: Das Haus der Kindheit. Claassen, Hamburg 1956, Seite 130 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Das Gespann sowie der nachfolgende Trauerzug bewegten sich in einem unvorstellbaren Schneckentempo, aus Blechinstrumenten ertönte eine wehe, peinlich schleppende Musik dazu.“", "title": "Das Haus der Kindheit", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1956" }, { "author": "Max Frisch", "pages": "106", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Suhrkamp Verlag", "ref": "Max Frisch: Santa Cruz. Eine Romanze. Nun singen sie wieder. Versuch eines Requiems. Erstes bis zehntes Tausend, Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1961, Seite 106 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "übertragen: „Es kommen die Abende bei offenem Fenster: man hört seine Helle voll zwitschernder Vögel, es ist, als spüre man die Luft, die wehe Erregung der Knospen, die Weite der Felder … O Kind, wie ist es schön auf der Erde, wie ist es schön auf der Erde!“", "title": "Santa Cruz", "title_complement": "Eine Romanze. Nun singen sie wieder. Versuch eines Requiems", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "volume": "Erstes bis zehntes Tausend", "year": "1961" }, { "editor": "Joachim S. Hohmann", "isbn": "3-596-25761-1", "pages": "215", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Fischer-Taschenbuch-Verlag", "ref": "Joachim S. Hohmann (Herausgeber): Entstellte Engel. Homosexuelle schreiben. Originalausgabe, Fischer-Taschenbuch-Verlag, Frankfurt am Main 1983, ISBN 3-596-25761-1, Seite 215 .", "text": "„Doch die Frau weiß ihren brennenden Schmerz stolz zu tragen; sie jammert nicht, nur den wehen Zug um den schönen Mund kann sie nicht verbergen.“", "title": "Entstellte Engel", "title_complement": "Homosexuelle schreiben", "volume": "Originalausgabe", "year": "1983" }, { "text": "Weh mir, ich bin verloren!" }, { "author": "Thomas Mann", "pages": "192", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "S. Fischer Verlag", "ref": "Thomas Mann: Der Erwählte. Roman. Erstes bis zehntes Tausend, S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main 1951, Seite 192 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Doch weh! Zwischen ihm und mir, da ist die Sünde, der ich mich beflissen mit ihm, den mir Gott entrissen.“", "title": "Der Erwählte", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "volume": "Erstes bis zehntes Tausend", "year": "1951" }, { "author": "Günter Grass", "comment": "Erstausgabe 1962", "pages": "90", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "S. Fischer Verlag", "ref": "Günter Grass: Die Blechtrommel. Roman. 323.–372. Tausend, S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main 1964, Seite 90 (Erstausgabe 1962) .", "text": "„»Nein!« schrie sie, »Weh mir!« und: »Wer tut mir das an?«“", "title": "Die Blechtrommel", "title_complement": "Roman", "volume": "323.–372. Tausend", "year": "1964" }, { "author": "Adolf Muschg", "edition": "1.", "isbn": "3-518-39942-X", "pages": "82", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Suhrkamp Verlag", "ref": "Adolf Muschg: Sutters Glück. 1. Auflage. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 2003 (Suhrkamp-Taschenbuch ; 3442), ISBN 3-518-39942-X, Seite 82 .", "text": "„Mit einem Blick zwischen Mitleid und Bewunderung sagte Zollikofer: Wenn Sie zwanzig wären, würde ich denken: o weh.“", "title": "Sutters Glück", "year": "2003 (Suhrkamp-Taschenbuch ; 3442)" } ], "glosses": [ "erfüllt, geprägt von Kummer, Leid, (seelischem) Schmerz, Weh" ], "sense_index": "1", "tags": [ "gehoben" ] }, { "examples": [ { "author": "Ludwig Renn", "pages": "242", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Frankfurter Societäts-Druckerei", "ref": "Ludwig Renn: Krieg. Frankfurter Societäts-Druckerei, Frankfurt am Main 1930, Seite 242 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Ich legte mich ins Bett, hatte aber keine Ruhe und stand nach einer halben Stunde wieder auf und ging auf und ab. Es war, als schwölle das Fleisch immerfort und würde weher und weher von den Metallklammern.“", "title": "Krieg", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1930" }, { "author": "Ingeborg Bachmann", "collection": "Simultan", "comment": "Lizenz des Piper-Verlag, München 1972; Ausgabe für die DDR", "edition": "1.", "pages": "22", "place": "Berlin/Weimar", "publisher": "Aufbau-Verlag", "ref": "Ingeborg Bachmann: Simultan. In: Simultan. Neue Erzählungen. 1. Auflage. Aufbau-Verlag, Berlin/Weimar 1973, Seite 22 (Lizenz des Piper-Verlag, München 1972; Ausgabe für die DDR) .", "text": "„Sie sprang noch einige Male vor dem Mittagessen, wartete immer zu lange, sprang im falschen Moment, ihr Bauch tat ihr weh, dann der Kopf, doch, ich spür es doch, er hielt das für ausgeschlossen, hielt aber behutsam ihren Kopf in seinen Händen und tröstete sie, bis sie merkte, daß sie Hunger hatte, sie vergaß ihren wehen Kopf, und sie liefen hinauf zur Kabine.“", "title": "Simultan", "year": "1973" }, { "author": "Horst Stern", "isbn": "3-463-40010-3", "pages": "82", "place": "München", "publisher": "Kindler Verlag", "ref": "Horst Stern: Mann aus Apulien. Die privaten Papiere des italienischen Staufers Friedrich Ⅱ., römisch-deutscher Kaiser, König von Sizilien und Jerusalem, Erster nach Gott, über die wahre Natur der Menschen und der Tiere, geschrieben 1245–1250. Kindler Verlag, München 1986, ISBN 3-463-40010-3, Seite 82 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Die Ohren weh von Schreien[,] Flüchen[,] Gewimmer[,] Gestöhn.“", "title": "Mann aus Apulien", "title_complement": "Die privaten Papiere des italienischen Staufers Friedrich Ⅱ., römisch-deutscher Kaiser, König von Sizilien und Jerusalem, Erster nach Gott, über die wahre Natur der Menschen und der Tiere, geschrieben 1245–1250", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1986" }, { "text": "Weh dir, wenn ich hinkomme!" }, { "author": "Friedrich Nietzsche", "pages": "102", "place": "Leipzig", "publisher": "Druck und Verlag von C. G. Naumann", "ref": "Friedrich Nietzsche: Also sprach Zarathustra. Ein Buch für Alle und Keinen. Vierter und letzter Theil, Druck und Verlag von C. G. Naumann, Leipzig 1891, Seite 102 (Zitiert nach Deutsches Textarchiv) .", "text": "„Die Wüste wächst: weh Dem, der Wüsten birgt!“", "title": "Also sprach Zarathustra", "title_complement": "Ein Buch für Alle und Keinen", "url": "Zitiert nachDeutsches Textarchiv", "volume": "Vierter und letzter Theil", "year": "1891" }, { "author": "Lion Feuchtwanger", "pages": "124", "place": "Amsterdam", "publisher": "Querido Verlag", "ref": "Lion Feuchtwanger: Die Geschwister Oppermann. Querido Verlag, Amsterdam 1933, Seite 124 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„‚[…] Antworteten die Rabbinen: »Weh dem, der es sagt; weh dem, der es nicht sagt.« Was du tust, mein Junge, er wird versuchen, dir einen Strick zu drehen.‘“", "title": "Die Geschwister Oppermann", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1933" }, { "author": "Henry Benrath", "pages": "59", "place": "Stuttgart", "publisher": "Deutsche Verlags-Anstalt", "ref": "Henry Benrath: Die Kaiserin Konstanze. 42.–51. Tausend, Deutsche Verlags-Anstalt, Stuttgart 1949, Seite 59 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe 1935) .", "text": "„Aber sollte ich mich heute in irgendeiner meiner Entscheidungen auf dieses Staatsgefühl als auf einen klar umschriebenen Wert verlassen: weh mir, dreimal weh mir, wenn ich ein solcher Narr wäre!“", "title": "Die Kaiserin Konstanze", "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe 1935", "volume": "42.–51. Tausend", "year": "1949" }, { "author": "Erwin Strittmatter", "comment": "Lizenz des Aufbau-Verlag, Berlin; Ausgabe für die BRD", "pages": "314", "place": "Gütersloh", "publisher": "Sigbert Mohn Verlag", "ref": "Erwin Strittmatter: Ole Bienkopp. Roman. Sigbert Mohn Verlag, Gütersloh 1963, Seite 314 (Lizenz des Aufbau-Verlag, Berlin; Ausgabe für die BRD) .", "text": "„Die blaublaue Kornblume wird untergepflügt. Kein Jammer. Das Blümchen hat geblüht, nun ordnet es sich den menschlichen Plänen unter. Eine moderne Blume. Weh dem, der weint!“", "title": "Ole Bienkopp", "title_complement": "Roman", "year": "1963" }, { "accessdate": "2020-09-05", "author": "Plutonia Plarre, Waltraud Schwab (Interviewerinnen); Pater Vincens (Interviewter)", "collection": "taz.die tageszeitung", "day": "26", "month": "8", "number": "6836", "pages": "23", "ref": "Plutonia Plarre, Waltraud Schwab (Interviewerinnen); Pater Vincens (Interviewter): „Ich gelte als Grobschmied“. In: taz.die tageszeitung. Nummer 6836, 26. August 2002, ISSN 1434-4459, Seite 23 (Ausgabe Berlin; taz Print Archiv-URL, abgerufen am 5. September 2020) .", "text": "„Damals, als die RAF hier war, hab ich zum Sicherheitsschef gesagt: ‚Nehmen die mich als Geisel, dann setzt die besten Schützen auf den Kirchturm, aber weh, ihr trefft mich.‘“", "title": "„Ich gelte als Grobschmied“", "url": "Ausgabe Berlin;taz Print Archiv-URL", "year": "2002" } ], "glosses": [ "(körperlichen) Schmerz verursachend" ], "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "veː" }, { "audio": "De-weh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/De-weh.ogg/De-weh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-weh.ogg" }, { "rhymes": "eː" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "schmerzlich" }, { "sense_index": "2", "word": "schmerzend" } ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "gehoben: erfüllt, geprägt von Kummer, Leid, (seelischem) Schmerz, Weh", "sense_index": "1", "word": "woebegone" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "gehoben: erfüllt, geprägt von Kummer, Leid, (seelischem) Schmerz, Weh", "sense_index": "1", "word": "woeful" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "gehoben: erfüllt, geprägt von Kummer, Leid, (seelischem) Schmerz, Weh", "sense_index": "1", "word": "woesome" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "gehoben: erfüllt, geprägt von Kummer, Leid, (seelischem) Schmerz, Weh", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "affligé" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "gehoben: erfüllt, geprägt von Kummer, Leid, (seelischem) Schmerz, Weh", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "affligée" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "gehoben: erfüllt, geprägt von Kummer, Leid, (seelischem) Schmerz, Weh", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "douloureux" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "gehoben: erfüllt, geprägt von Kummer, Leid, (seelischem) Schmerz, Weh", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "douloureuse" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "gehoben: erfüllt, geprägt von Kummer, Leid, (seelischem) Schmerz, Weh", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "nostalgique" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "gehoben: erfüllt, geprägt von Kummer, Leid, (seelischem) Schmerz, Weh", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "pénible" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "gehoben: erfüllt, geprägt von Kummer, Leid, (seelischem) Schmerz, Weh", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "triste" }, { "lang": "Luxemburgisch", "lang_code": "lb", "sense": "gehoben: erfüllt, geprägt von Kummer, Leid, (seelischem) Schmerz, Weh", "sense_index": "1", "word": "wéi" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "umgangssprachlich: (körperlichen) Schmerz verursachend", "sense_index": "2", "word": "painful" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: (körperlichen) Schmerz verursachend", "sense_index": "2", "word": "sore" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "umgangssprachlich: (körperlichen) Schmerz verursachend", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "endolori" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: (körperlichen) Schmerz verursachend", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "endolorie" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "qui" ], "sense": "umgangssprachlich: (körperlichen) Schmerz verursachend", "sense_index": "2", "word": "fait mal" }, { "lang": "Luxemburgisch", "lang_code": "lb", "sense": "umgangssprachlich: (körperlichen) Schmerz verursachend", "sense_index": "2", "word": "wéi" } ], "word": "weh" } { "antonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "wohl" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Interjektion (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch", "Übersetzungen (Altenglisch)", "Übersetzungen (Altgriechisch)", "Übersetzungen (Althochdeutsch)", "Übersetzungen (Altnordisch)", "Übersetzungen (Avestisch)", "Übersetzungen (Englisch)", "Übersetzungen (Gotisch)", "Übersetzungen (Latein)", "Übersetzungen (Lettisch)", "Übersetzungen (Litauisch)", "Übersetzungen (Mittelhochdeutsch)", "Übersetzungen (Mittelirisch)", "Übersetzungen (Mittelniederdeutsch)", "Übersetzungen (Mittelniederländisch)", "Übersetzungen (Niederländisch)", "Übersetzungen (Sanskrit)", "Übersetzungen (Schwedisch)" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "Verb" ], "sense_index": "1", "word": "wehklagen" }, { "sense_index": "1", "word": "wehtun" } ], "etymology_text": "Es handelt sich um ein Erbwort, das über mittelhochdeutsches wē ^(→ gmh) auf das seit um 800 bezeugte althochdeutsche wē ^(→ goh) zurückgeht. Die Interjektion liegt gemeingermanisch vor in beispielsweise (erschlossenem) germanischem *wai (wobei -ai im Auslaut zu -ē wird; dagegen wei- in althochdeutschem weinōn ^(→ goh), eigentlich ‚weh rufen‘, siehe weinen), gotischem 𐍅𐌰𐌹 (wai) ^(→ got), mittelniederdeutschem wē ^(→ gml), mittelniederländischem wee ^(→ dum), niederländischem wee ^(→ nl), altenglischem wā ^(→ ang), englischem woe ^(→ en), altnordischem vei ^(→ non) und schwedischem ve ^(→ sv). Sie ist (elementar)verwandt vergleichbar mit awestischem 𐬬𐬀𐬫𐬋𐬌 (vayōi) ^(→ ae) ‚wehe!‘, altgriechischem ὀά (oa^☆) ^(→ grc) / οὐά (ua^☆) ^(→ grc) / οὐαί (uai^☆) ^(→ grc) ‚Interjektion des Schmerzes, der Bewunderung‘, lateinischem vae ^(→ la) ‚wehe!‘, lettischem var ^(→ lv) ‚wehe!, ach!‘, mundartlich litauischem vai ^(→ lt), mittelirischem fāe ^(→ mga) ‚weh‘ sowie (mit d[h]-Suffix) fāed ^(→ mga) / fōid ^(→ mga) ‚Schrei, Ton‘ und erweitert mit altindischem उवे (IAST: uvé) ^(→ sa) und awestischem 𐬀𐬬𐬋𐬌 (avōi) ^(→ ae) und 𐬁𐬬𐬋𐬌𐬀 (āvōya) ^(→ ae), so dass ein indoeuropäisches *u̯ai ‚wehe‘ angesetzt werden kann.\n:Die Interjektion wird seit althochdeutscher Zeit als Adverb gebraucht, zum Beispiel in der Wendung wehtun (mittelhochdeutsch wē tuon ^(→ gmh), althochdeutsch wē tuon ^(→ goh)).", "forms": [ { "form": "wehe", "tags": [ "variant" ] } ], "hyphenation": "weh", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "intj", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Weh mir, ich bin verloren!" }, { "author": "Thomas Mann", "pages": "192", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "S. Fischer Verlag", "ref": "Thomas Mann: Der Erwählte. Roman. Erstes bis zehntes Tausend, S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main 1951, Seite 192 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Doch weh! Zwischen ihm und mir, da ist die Sünde, der ich mich beflissen mit ihm, den mir Gott entrissen.“", "title": "Der Erwählte", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "volume": "Erstes bis zehntes Tausend", "year": "1951" }, { "author": "Günter Grass", "comment": "Erstausgabe 1962", "pages": "90", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "S. Fischer Verlag", "ref": "Günter Grass: Die Blechtrommel. Roman. 323.–372. Tausend, S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main 1964, Seite 90 (Erstausgabe 1962) .", "text": "„»Nein!« schrie sie, »Weh mir!« und: »Wer tut mir das an?«“", "title": "Die Blechtrommel", "title_complement": "Roman", "volume": "323.–372. Tausend", "year": "1964" }, { "author": "Adolf Muschg", "edition": "1.", "isbn": "3-518-39942-X", "pages": "82", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Suhrkamp Verlag", "ref": "Adolf Muschg: Sutters Glück. 1. Auflage. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 2003 (Suhrkamp-Taschenbuch ; 3442), ISBN 3-518-39942-X, Seite 82 .", "text": "„Mit einem Blick zwischen Mitleid und Bewunderung sagte Zollikofer: Wenn Sie zwanzig wären, würde ich denken: o weh.“", "title": "Sutters Glück", "year": "2003 (Suhrkamp-Taschenbuch ; 3442)" } ], "glosses": [ "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Weh dir, wenn ich hinkomme!" }, { "author": "Friedrich Nietzsche", "pages": "102", "place": "Leipzig", "publisher": "Druck und Verlag von C. G. Naumann", "ref": "Friedrich Nietzsche: Also sprach Zarathustra. Ein Buch für Alle und Keinen. Vierter und letzter Theil, Druck und Verlag von C. G. Naumann, Leipzig 1891, Seite 102 (Zitiert nach Deutsches Textarchiv) .", "text": "„Die Wüste wächst: weh Dem, der Wüsten birgt!“", "title": "Also sprach Zarathustra", "title_complement": "Ein Buch für Alle und Keinen", "url": "Zitiert nachDeutsches Textarchiv", "volume": "Vierter und letzter Theil", "year": "1891" }, { "author": "Lion Feuchtwanger", "pages": "124", "place": "Amsterdam", "publisher": "Querido Verlag", "ref": "Lion Feuchtwanger: Die Geschwister Oppermann. Querido Verlag, Amsterdam 1933, Seite 124 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„‚[…] Antworteten die Rabbinen: »Weh dem, der es sagt; weh dem, der es nicht sagt.« Was du tust, mein Junge, er wird versuchen, dir einen Strick zu drehen.‘“", "title": "Die Geschwister Oppermann", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1933" }, { "author": "Henry Benrath", "pages": "59", "place": "Stuttgart", "publisher": "Deutsche Verlags-Anstalt", "ref": "Henry Benrath: Die Kaiserin Konstanze. 42.–51. Tausend, Deutsche Verlags-Anstalt, Stuttgart 1949, Seite 59 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe 1935) .", "text": "„Aber sollte ich mich heute in irgendeiner meiner Entscheidungen auf dieses Staatsgefühl als auf einen klar umschriebenen Wert verlassen: weh mir, dreimal weh mir, wenn ich ein solcher Narr wäre!“", "title": "Die Kaiserin Konstanze", "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe 1935", "volume": "42.–51. Tausend", "year": "1949" }, { "author": "Erwin Strittmatter", "comment": "Lizenz des Aufbau-Verlag, Berlin; Ausgabe für die BRD", "pages": "314", "place": "Gütersloh", "publisher": "Sigbert Mohn Verlag", "ref": "Erwin Strittmatter: Ole Bienkopp. Roman. Sigbert Mohn Verlag, Gütersloh 1963, Seite 314 (Lizenz des Aufbau-Verlag, Berlin; Ausgabe für die BRD) .", "text": "„Die blaublaue Kornblume wird untergepflügt. Kein Jammer. Das Blümchen hat geblüht, nun ordnet es sich den menschlichen Plänen unter. Eine moderne Blume. Weh dem, der weint!“", "title": "Ole Bienkopp", "title_complement": "Roman", "year": "1963" }, { "accessdate": "2020-09-05", "author": "Plutonia Plarre, Waltraud Schwab (Interviewerinnen); Pater Vincens (Interviewter)", "collection": "taz.die tageszeitung", "day": "26", "month": "8", "number": "6836", "pages": "23", "ref": "Plutonia Plarre, Waltraud Schwab (Interviewerinnen); Pater Vincens (Interviewter): „Ich gelte als Grobschmied“. In: taz.die tageszeitung. Nummer 6836, 26. August 2002, ISSN 1434-4459, Seite 23 (Ausgabe Berlin; taz Print Archiv-URL, abgerufen am 5. September 2020) .", "text": "„Damals, als die RAF hier war, hab ich zum Sicherheitsschef gesagt: ‚Nehmen die mich als Geisel, dann setzt die besten Schützen auf den Kirchturm, aber weh, ihr trefft mich.‘“", "title": "„Ich gelte als Grobschmied“", "url": "Ausgabe Berlin;taz Print Archiv-URL", "year": "2002" } ], "glosses": [ "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "veː" }, { "audio": "De-weh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/De-weh.ogg/De-weh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-weh.ogg" }, { "rhymes": "eː" } ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "wee" }, { "lang": "Albanisch", "lang_code": "sq", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "vaj" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "āh", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "آه" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "awwah", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "أَوَّه" }, { "lang": "Armenisch", "lang_code": "hy", "roman": "vay", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "վայ" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "ve" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "alas" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "alas and alack" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "alack and alas" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "woe" }, { "lang": "Färöisch", "lang_code": "fo", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "vei" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "ahi" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "aïe" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "quel" ], "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "hélas" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "malheur" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "de" ], "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "misère" }, { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "roman": "ai", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "αἶ" }, { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "roman": "iau", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "ἰαῦ" }, { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "roman": "iu", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "ἰού" }, { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "roman": "oa", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "ὀά" }, { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "roman": "oimoi", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "οἴμοι" }, { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "roman": "uai", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "οὐαί" }, { "lang": "Altgriechisch", "lang_code": "grc", "roman": "ōe", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "ὠέ" }, { "lang": "Griechisch (Neu-) (interne Umschrift)", "lang_code": "el", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "roman": "í", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "οί" }, { "lang": "Griechisch (Neu-) (interne Umschrift)", "lang_code": "el", "roman": "ími", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "οίμοι" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "ʾᵃvōy", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "אֲבוֹי" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "ʾōy", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "אוֹי" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "vei" }, { "lang": "Jiddisch (YIVO)", "lang_code": "yi", "roman": "vey", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "װײ" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "avaj" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "jao" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "joj" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "vaj" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "vae" }, { "lang": "Lettisch", "lang_code": "lv", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "var" }, { "lang": "Litauisch", "lang_code": "lt", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "vai" }, { "lang": "Niederdeutsch", "lang_code": "nds", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "weh" }, { "lang": "Niederdeutsch", "lang_code": "nds", "raw_tags": [ "regional:" ], "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "wee" }, { "lang": "Niederdeutsch", "lang_code": "nds", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "weih" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "wee" }, { "lang": "Norwegisch", "lang_code": "no", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "ve" }, { "lang": "Farsi,", "lang_code": "fa", "raw_tags": [ "Dari (DMG)", "je nach Kontext" ], "roman": "āḫ", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "آخ" }, { "lang": "Farsi,", "lang_code": "fa", "roman": "āvaḫ", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "آوخ" }, { "lang": "Farsi,", "lang_code": "fa", "roman": "āh", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "آه" }, { "lang": "Farsi,", "lang_code": "fa", "roman": "vāy", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "وای" }, { "lang": "Tadschikisch", "lang_code": "tg", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "roman": "voj", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "вой" }, { "lang": "Tadschikisch", "lang_code": "tg", "roman": "oḩ", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "оҳ" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "vai" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "raw_tags": [ "regional:" ], "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "văi" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "vâi" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "vui" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "raw_tags": [ "veraltet:" ], "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "vah" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "uvy", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "увы" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "ve" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "vay" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "als Ausruf der Bestürzung, Klage, des Kummers, Leids, (seelischen) Schmerzes oder dergleichen", "sense_index": "1", "word": "jaj" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "wee" }, { "lang": "Albanisch", "lang_code": "sq", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "vaj" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "wayḥa", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "وَيْحَ" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "wayl", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "وَيْل" }, { "lang": "modernes Hocharabisch", "lang_code": "mha", "roman": "way", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "وَيْ" }, { "lang": "Armenisch", "lang_code": "hy", "roman": "vay", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "վայ" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "ve" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "woe" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "woe betide" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "woebetide" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "woe to" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "don’t", "you" ], "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "dare" }, { "lang": "Färöisch", "lang_code": "fo", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "vei" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext", "à" ], "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "gare" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "à", "qui" ], "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "malheur" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "de" ], "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "misère" }, { "lang": "Griechisch (Neu-) (interne Umschrift)", "lang_code": "el", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "roman": "alímono", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "αλίμονο" }, { "lang": "Griechisch (Neu-) (interne Umschrift)", "lang_code": "el", "roman": "oué", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "ουαί" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "ʾᵃvōy", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "אֲבוֹי" }, { "lang": "Hebräisch (CHA)", "lang_code": "he", "roman": "ʾōy", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "אוֹי" }, { "lang": "Jiddisch (YIVO)", "lang_code": "yi", "roman": "vey", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "װײ" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "avaj" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "jao" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "joj" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "vaj" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "vae" }, { "lang": "Lettisch", "lang_code": "lv", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "var" }, { "lang": "Litauisch", "lang_code": "lt", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "vai" }, { "lang": "Niederdeutsch", "lang_code": "nds", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "weh" }, { "lang": "Niederdeutsch", "lang_code": "nds", "raw_tags": [ "regional:" ], "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "wee" }, { "lang": "Niederdeutsch", "lang_code": "nds", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "weih" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "wee" }, { "lang": "Norwegisch", "lang_code": "no", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "ve" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "biada" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "vai" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "raw_tags": [ "regional:" ], "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "văi" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "vâi" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "vui" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "raw_tags": [ "veraltet:" ], "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "vah" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "ve" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "vay" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "Ausruf als Ankündigung oder Androhung von etwas Schlimmen, Unheilvollen oder dergleichen", "sense_index": "2", "word": "jaj" } ], "word": "weh" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Konjugierte Form (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "forms": [ { "form": "wehe", "tags": [ "variant" ] } ], "hyphenation": "weh", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "wehen" } ], "glosses": [ "2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs wehen" ], "tags": [ "active", "imperative", "present", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "veː" }, { "audio": "De-weh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/De-weh.ogg/De-weh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-weh.ogg" }, { "rhymes": "eː" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "weh" }
Download raw JSONL data for weh meaning in Deutsch (60.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.