"Parole" meaning in Deutsch

See Parole in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: paˈʁoːlə Audio: De-Parole.ogg Forms: die Parole [nominative, singular], die Parolen [nominative, plural], der Parole [genitive, singular], der Parolen [genitive, plural], der Parole [dative, singular], den Parolen [dative, plural], die Parole [accusative, singular], die Parolen [accusative, plural]
Rhymes: -oːlə Etymology: im 13. Jahrhundert von französisch parole ^(→ fr) „Wort, Spruch“ entlehnt, das wiederum über lateinisch parabola ^(→ la) „Gleichnis, lehrhafte Erzählung“ auf griechisch παραβολή (parabolē^☆) ^(→ grc) „Vergleichung, Gleichnis“ zurückgeht.
  1. Kennwort, Codewort (meist bei militärischen, polizeilichen, verbrecherischen oder anderweitig zu tarnenden, geheimzuhaltenden Handlungen)
    Sense id: de-Parole-de-noun-l9gr3rRV
  2. meist politische Losung, Motto, Wahlspruch
    Sense id: de-Parole-de-noun-3tzKCs7C
  3. zur Aufwiegelung, Hetze, Provokation, geeignete Falschmeldung, Gerücht Tags: derogatory
    Sense id: de-Parole-de-noun-Omf-RZtN
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hyponyms: Durchhalteparole Translations: signalvorto (Esperanto), signaldiro (Esperanto), პაროლი (p'aroli) (Georgisch), hasło [neuter] (Polnisch), пароль (parolʹ) [masculine] (Russisch), lösenord (Schwedisch), lösen (Schwedisch), paroll (Schwedisch) Translations (meist politische Losung, Motto, Wahlspruch): slogan (Englisch), slogan [masculine] (Polnisch), paroll (Schwedisch)

Noun

IPA: paˈʁɔl Audio: De-Parole2.ogg Forms: die Parole [nominative, singular], der Parole [genitive, singular], der Parole [dative, singular], die Parole [accusative, singular]
Rhymes: -ɔl Etymology: von französisch parole „Rede“; der französische Begriff ist nach Glück die Wiedergabe des deutschen Begriffs Rede.
  1. von Saussure eingeführter Begriff für die Sprachverwendung (im Gegensatz zum Sprachsystem)
    Sense id: de-Parole-de-noun-R6gUjTLn Topics: linguistics
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Äußerung, Rede, Sprachverwendung Hypernyms: Langage, Sprache Coordinate_terms: Performanz Translations: parole (Französisch), parole (Schwedisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "im 13. Jahrhundert von französisch parole ^(→ fr) „Wort, Spruch“ entlehnt, das wiederum über lateinisch parabola ^(→ la) „Gleichnis, lehrhafte Erzählung“ auf griechisch παραβολή (parabolē^☆) ^(→ grc) „Vergleichung, Gleichnis“ zurückgeht.",
  "forms": [
    {
      "form": "die Parole",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Parolen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Parole",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Parolen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Parole",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Parolen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Parole",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Parolen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Pa·ro·le",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Durchhalteparole"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„Halt! Parole?“ „Nullacht“ „Fünfzehn! Passieren!“"
        },
        {
          "ref": "Joachim Ringelnatz: Als Mariner im Krieg. Diogenes, Zürich 1994, Seite 195. ISBN 3-257-06047-5. (Der Text erschien unter dem Namen Gustav Hester im Jahr 1928.)",
          "text": "„Noch war ich nicht lange durch den Sand marschiert, als ein Posten mich anrief und Parole forderte.“"
        },
        {
          "text": "Man muss die Parole von den Regeln und Einheiten des Sprachsystems unterscheiden."
        },
        {
          "ref": "Albert Busch, Oliver Stenschke: Germanistische Linguistik. Narr, Tübingen 2007, Seite 21. ISBN 978-3-8233-6288-3. Die französischen Begriffe sind in Kapitälchen gedruckt.",
          "text": "„Unter dem Oberbegriff der Langage unterscheidet er dichtotomisch (…) zwischen Langue und Parole.“"
        },
        {
          "ref": "Thea Schippan: Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Niemeyer, Tübingen 1992, Seite 113. ISBN 3-484-73002-1.",
          "text": "„Mit der Distributionsanalyse ermittelt man die syntagmatischen Beziehungen, d. h. die Verbindbarkeit (auf der Ebene der Langue) und die Verbindung (auf der Ebene der Parole) des zu untersuchenden Elements mit anderen Elementen in der Redekette.“"
        },
        {
          "ref": "Sigurd Wichter: Gesellschaftliche Kommunikation als linguistischer Gegenstand. In: Helmut Henne, Horst Sitta, Herbert Ernst Wiegand (Hrsg.): Germanistische Linguistik: Konturen eines Faches. Niemeyer, Tübingen 2003, Seite 67-95, Zitat: Seite 68. ISBN 3-484-31240-8.",
          "text": "„Diese Einwände mögen zum Teil auf die meines Erachtens unzulässige saussuresche Abwertung der Parole abheben, sicherlich eine der folgenschwersten frühen Weichenstellungen des letzten Jahrhunderts.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Kennwort, Codewort (meist bei militärischen, polizeilichen, verbrecherischen oder anderweitig zu tarnenden, geheimzuhaltenden Handlungen)"
      ],
      "id": "de-Parole-de-noun-l9gr3rRV",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„Hier wird nicht gemeckert, hier gibt es Dampf, denn unsre Parole ist Klassenkampf!“ (Erich Weinert: „Der Rote Wedding“)"
        },
        {
          "author": "Katharina Adler",
          "edition": "1.",
          "isbn": "978-3-498-00093-6",
          "pages": "364",
          "place": "Reinbek bei Hamburg",
          "publisher": "Rowohlt Verlag",
          "ref": "Katharina Adler: Ida. Roman. 1. Auflage. Rowohlt Verlag, Reinbek bei Hamburg 2018, ISBN 978-3-498-00093-6, Seite 364 .",
          "text": "„Die nächsten Parolen wollte er von dort ausgeben.“",
          "title": "Ida",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2018"
        },
        {
          "author": "Ulla Hahn",
          "isbn": "978-3-421-04782-3",
          "pages": "17.",
          "place": "München",
          "publisher": "Deutsche Verlags-Anstalt",
          "ref": "Ulla Hahn: Wir werden erwartet. Roman. Deutsche Verlags-Anstalt, München 2017, ISBN 978-3-421-04782-3, Seite 17.",
          "text": "„Unsere Parolen verstummten.“",
          "title": "Wir werden erwartet",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2017"
        },
        {
          "author": "Christian Graf von Krockow",
          "edition": "11.",
          "isbn": "3-421-06396-6",
          "place": "Stuttgart/München",
          "publisher": "Deutsche Verlags-Anstalt",
          "ref": "Christian Graf von Krockow: Die Stunde der Frauen. Bericht Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow. 11. Auflage. Deutsche Verlags-Anstalt, Stuttgart/München 2000, ISBN 3-421-06396-6 , Seite 162. Erstauflage 1988.",
          "text": "„So lautet im Kampf ums Überleben die bittere Parole.“",
          "title": "Die Stunde der Frauen",
          "title_complement": "Bericht Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow",
          "year": "2000"
        }
      ],
      "glosses": [
        "meist politische Losung, Motto, Wahlspruch"
      ],
      "id": "de-Parole-de-noun-3tzKCs7C",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„Einfältigkeit oder Lust an der Provokation, auf Parolen brauner Wölfe im Schafspelz hereinzufallen?“ (Internet-Beleg)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "zur Aufwiegelung, Hetze, Provokation, geeignete Falschmeldung, Gerücht"
      ],
      "id": "de-Parole-de-noun-Omf-RZtN",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "paˈʁoːlə"
    },
    {
      "audio": "De-Parole.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/De-Parole.ogg/De-Parole.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Parole.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-oːlə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Codewort"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Deckwort"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Identifikation"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Identifikationsnummer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Identifikationswort"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kennung"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kennwort"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Passwort"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Losung"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Motto"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Wahlspruch"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_index": "1",
      "word": "signalvorto"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_index": "1",
      "word": "signaldiro"
    },
    {
      "lang": "Georgisch",
      "lang_code": "ka",
      "roman": "p'aroli",
      "sense_index": "1",
      "word": "პაროლი"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "hasło"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "parolʹ",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "пароль"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "lösenord"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "lösen"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "paroll"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "meist politische Losung, Motto, Wahlspruch",
      "sense_index": "2",
      "word": "slogan"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "meist politische Losung, Motto, Wahlspruch",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "slogan"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "meist politische Losung, Motto, Wahlspruch",
      "sense_index": "2",
      "word": "paroll"
    }
  ],
  "word": "Parole"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Langue"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Sprachsystem"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Singularetantum (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Performanz"
    }
  ],
  "etymology_text": "von französisch parole „Rede“; der französische Begriff ist nach Glück die Wiedergabe des deutschen Begriffs Rede.",
  "forms": [
    {
      "form": "die Parole",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Parole",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Parole",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Parole",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Langage"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Sprache"
    }
  ],
  "hyphenation": "Pa·role",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Man muss die Parole von den Regeln und Einheiten des Sprachsystems unterscheiden."
        },
        {
          "ref": "Albert Busch, Oliver Stenschke: Germanistische Linguistik. Narr, Tübingen 2007, Seite 21. ISBN 978-3-8233-6288-3. Die französischen Begriffe sind in Kapitälchen gedruckt.",
          "text": "„Unter dem Oberbegriff der Langage unterscheidet er dichtotomisch (…) zwischen Langue und Parole.“"
        },
        {
          "ref": "Thea Schippan: Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Niemeyer, Tübingen 1992, Seite 113. ISBN 3-484-73002-1.",
          "text": "„Mit der Distributionsanalyse ermittelt man die syntagmatischen Beziehungen, d. h. die Verbindbarkeit (auf der Ebene der Langue) und die Verbindung (auf der Ebene der Parole) des zu untersuchenden Elements mit anderen Elementen in der Redekette.“"
        },
        {
          "ref": "Sigurd Wichter: Gesellschaftliche Kommunikation als linguistischer Gegenstand. In: Helmut Henne, Horst Sitta, Herbert Ernst Wiegand (Hrsg.): Germanistische Linguistik: Konturen eines Faches. Niemeyer, Tübingen 2003, Seite 67-95, Zitat: Seite 68. ISBN 3-484-31240-8.",
          "text": "„Diese Einwände mögen zum Teil auf die meines Erachtens unzulässige saussuresche Abwertung der Parole abheben, sicherlich eine der folgenschwersten frühen Weichenstellungen des letzten Jahrhunderts.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "von Saussure eingeführter Begriff für die Sprachverwendung (im Gegensatz zum Sprachsystem)"
      ],
      "id": "de-Parole-de-noun-R6gUjTLn",
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "linguistics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "paˈʁɔl"
    },
    {
      "audio": "De-Parole2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/De-Parole2.ogg/De-Parole2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Parole2.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔl"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Äußerung"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Rede"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Sprachverwendung"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "parole"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "parole"
    }
  ],
  "word": "Parole"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altgriechisch)",
    "Übersetzungen (Französisch)",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "etymology_text": "im 13. Jahrhundert von französisch parole ^(→ fr) „Wort, Spruch“ entlehnt, das wiederum über lateinisch parabola ^(→ la) „Gleichnis, lehrhafte Erzählung“ auf griechisch παραβολή (parabolē^☆) ^(→ grc) „Vergleichung, Gleichnis“ zurückgeht.",
  "forms": [
    {
      "form": "die Parole",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Parolen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Parole",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Parolen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Parole",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Parolen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Parole",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Parolen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Pa·ro·le",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Durchhalteparole"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„Halt! Parole?“ „Nullacht“ „Fünfzehn! Passieren!“"
        },
        {
          "ref": "Joachim Ringelnatz: Als Mariner im Krieg. Diogenes, Zürich 1994, Seite 195. ISBN 3-257-06047-5. (Der Text erschien unter dem Namen Gustav Hester im Jahr 1928.)",
          "text": "„Noch war ich nicht lange durch den Sand marschiert, als ein Posten mich anrief und Parole forderte.“"
        },
        {
          "text": "Man muss die Parole von den Regeln und Einheiten des Sprachsystems unterscheiden."
        },
        {
          "ref": "Albert Busch, Oliver Stenschke: Germanistische Linguistik. Narr, Tübingen 2007, Seite 21. ISBN 978-3-8233-6288-3. Die französischen Begriffe sind in Kapitälchen gedruckt.",
          "text": "„Unter dem Oberbegriff der Langage unterscheidet er dichtotomisch (…) zwischen Langue und Parole.“"
        },
        {
          "ref": "Thea Schippan: Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Niemeyer, Tübingen 1992, Seite 113. ISBN 3-484-73002-1.",
          "text": "„Mit der Distributionsanalyse ermittelt man die syntagmatischen Beziehungen, d. h. die Verbindbarkeit (auf der Ebene der Langue) und die Verbindung (auf der Ebene der Parole) des zu untersuchenden Elements mit anderen Elementen in der Redekette.“"
        },
        {
          "ref": "Sigurd Wichter: Gesellschaftliche Kommunikation als linguistischer Gegenstand. In: Helmut Henne, Horst Sitta, Herbert Ernst Wiegand (Hrsg.): Germanistische Linguistik: Konturen eines Faches. Niemeyer, Tübingen 2003, Seite 67-95, Zitat: Seite 68. ISBN 3-484-31240-8.",
          "text": "„Diese Einwände mögen zum Teil auf die meines Erachtens unzulässige saussuresche Abwertung der Parole abheben, sicherlich eine der folgenschwersten frühen Weichenstellungen des letzten Jahrhunderts.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Kennwort, Codewort (meist bei militärischen, polizeilichen, verbrecherischen oder anderweitig zu tarnenden, geheimzuhaltenden Handlungen)"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„Hier wird nicht gemeckert, hier gibt es Dampf, denn unsre Parole ist Klassenkampf!“ (Erich Weinert: „Der Rote Wedding“)"
        },
        {
          "author": "Katharina Adler",
          "edition": "1.",
          "isbn": "978-3-498-00093-6",
          "pages": "364",
          "place": "Reinbek bei Hamburg",
          "publisher": "Rowohlt Verlag",
          "ref": "Katharina Adler: Ida. Roman. 1. Auflage. Rowohlt Verlag, Reinbek bei Hamburg 2018, ISBN 978-3-498-00093-6, Seite 364 .",
          "text": "„Die nächsten Parolen wollte er von dort ausgeben.“",
          "title": "Ida",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2018"
        },
        {
          "author": "Ulla Hahn",
          "isbn": "978-3-421-04782-3",
          "pages": "17.",
          "place": "München",
          "publisher": "Deutsche Verlags-Anstalt",
          "ref": "Ulla Hahn: Wir werden erwartet. Roman. Deutsche Verlags-Anstalt, München 2017, ISBN 978-3-421-04782-3, Seite 17.",
          "text": "„Unsere Parolen verstummten.“",
          "title": "Wir werden erwartet",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2017"
        },
        {
          "author": "Christian Graf von Krockow",
          "edition": "11.",
          "isbn": "3-421-06396-6",
          "place": "Stuttgart/München",
          "publisher": "Deutsche Verlags-Anstalt",
          "ref": "Christian Graf von Krockow: Die Stunde der Frauen. Bericht Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow. 11. Auflage. Deutsche Verlags-Anstalt, Stuttgart/München 2000, ISBN 3-421-06396-6 , Seite 162. Erstauflage 1988.",
          "text": "„So lautet im Kampf ums Überleben die bittere Parole.“",
          "title": "Die Stunde der Frauen",
          "title_complement": "Bericht Pommern 1944 bis 1947. Nach einer Erzählung von Libussa Fritz-Krockow",
          "year": "2000"
        }
      ],
      "glosses": [
        "meist politische Losung, Motto, Wahlspruch"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„Einfältigkeit oder Lust an der Provokation, auf Parolen brauner Wölfe im Schafspelz hereinzufallen?“ (Internet-Beleg)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "zur Aufwiegelung, Hetze, Provokation, geeignete Falschmeldung, Gerücht"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "paˈʁoːlə"
    },
    {
      "audio": "De-Parole.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/De-Parole.ogg/De-Parole.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Parole.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-oːlə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Codewort"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Deckwort"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Identifikation"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Identifikationsnummer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Identifikationswort"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kennung"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Kennwort"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Passwort"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Losung"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Motto"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Wahlspruch"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_index": "1",
      "word": "signalvorto"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_index": "1",
      "word": "signaldiro"
    },
    {
      "lang": "Georgisch",
      "lang_code": "ka",
      "roman": "p'aroli",
      "sense_index": "1",
      "word": "პაროლი"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "hasło"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "parolʹ",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "пароль"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "lösenord"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "lösen"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "paroll"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "meist politische Losung, Motto, Wahlspruch",
      "sense_index": "2",
      "word": "slogan"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "meist politische Losung, Motto, Wahlspruch",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "slogan"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "meist politische Losung, Motto, Wahlspruch",
      "sense_index": "2",
      "word": "paroll"
    }
  ],
  "word": "Parole"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Langue"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Sprachsystem"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Singularetantum (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Performanz"
    }
  ],
  "etymology_text": "von französisch parole „Rede“; der französische Begriff ist nach Glück die Wiedergabe des deutschen Begriffs Rede.",
  "forms": [
    {
      "form": "die Parole",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Parole",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Parole",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Parole",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Langage"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Sprache"
    }
  ],
  "hyphenation": "Pa·role",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Man muss die Parole von den Regeln und Einheiten des Sprachsystems unterscheiden."
        },
        {
          "ref": "Albert Busch, Oliver Stenschke: Germanistische Linguistik. Narr, Tübingen 2007, Seite 21. ISBN 978-3-8233-6288-3. Die französischen Begriffe sind in Kapitälchen gedruckt.",
          "text": "„Unter dem Oberbegriff der Langage unterscheidet er dichtotomisch (…) zwischen Langue und Parole.“"
        },
        {
          "ref": "Thea Schippan: Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Niemeyer, Tübingen 1992, Seite 113. ISBN 3-484-73002-1.",
          "text": "„Mit der Distributionsanalyse ermittelt man die syntagmatischen Beziehungen, d. h. die Verbindbarkeit (auf der Ebene der Langue) und die Verbindung (auf der Ebene der Parole) des zu untersuchenden Elements mit anderen Elementen in der Redekette.“"
        },
        {
          "ref": "Sigurd Wichter: Gesellschaftliche Kommunikation als linguistischer Gegenstand. In: Helmut Henne, Horst Sitta, Herbert Ernst Wiegand (Hrsg.): Germanistische Linguistik: Konturen eines Faches. Niemeyer, Tübingen 2003, Seite 67-95, Zitat: Seite 68. ISBN 3-484-31240-8.",
          "text": "„Diese Einwände mögen zum Teil auf die meines Erachtens unzulässige saussuresche Abwertung der Parole abheben, sicherlich eine der folgenschwersten frühen Weichenstellungen des letzten Jahrhunderts.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "von Saussure eingeführter Begriff für die Sprachverwendung (im Gegensatz zum Sprachsystem)"
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "linguistics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "paˈʁɔl"
    },
    {
      "audio": "De-Parole2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/De-Parole2.ogg/De-Parole2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Parole2.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔl"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Äußerung"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Rede"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Sprachverwendung"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "parole"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "parole"
    }
  ],
  "word": "Parole"
}

Download raw JSONL data for Parole meaning in Deutsch (10.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.