See Drops in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv n (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv zwei Genera (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Englisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "2", "word": "Kauz" }, { "sense_index": "2", "word": "Original" }, { "sense_index": "2", "word": "Sonderling" }, { "sense_index": "2", "word": "Spinner" }, { "sense_index": "2", "word": "Unikum" }, { "sense_index": "2", "word": "Vogel" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "Dropsautomat" }, { "sense_index": "1", "word": "Dropsrolle" } ], "etymology_text": "Das seit dem 19. Jahrhundert bezeugte Wort ist dem englischen drops ^(→ en) entlehnt, der Pluralform zum gleichbedeutenden drop ^(→ en), eigentlich ‚Tropfen‘ (wohl nach ihrer ursprünglich tropfenähnlichen Form). Im Deutschen wurde die englische Plural- als Singularform aufgefasst und hat sich als solche eingebürgert.", "expressions": [ { "sense_index": "1", "word": "der Drops ist gelutscht" } ], "forms": [ { "form": "der Drops", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "das Drops", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Drops", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "die Dropse", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Drops", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Drops", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Drops", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Dropse", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Drops", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Drops", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Drops", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Dropsen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Drops", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "das Drops", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Drops", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "die Dropse", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Bonbon" }, { "sense_index": "1", "word": "Süßigkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "Süßware" }, { "sense_index": "1", "word": "Lebensmittel" }, { "sense_index": "2", "word": "Person" } ], "hyphenation": "Drops", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Fruchtdrops" }, { "sense_index": "1", "word": "Pfefferminzdrops" }, { "sense_index": "1", "word": "Schokodrops" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Peter hat in seinem Auto immer ein paar Rollen Drops herumliegen." }, { "text": "Ich bekomme Gänsehaut, wenn ich höre, wie du den Drops zerbeißt; der ist doch zum Lutschen da!" }, { "author": "Theodor Fontane", "edition": "1.", "pages": "218", "place": "Leipzig", "publisher": "Verlag von F. W. Steffens", "ref": "Theodor Fontane: Irrungen, Wirrungen. Roman. 1. Auflage. Verlag von F. W. Steffens, Leipzig 1888, Seite 218 (Zitiert nach Deutsches Textarchiv) .", "text": "„‚Was möchteſt du noch,‘ fragte ſie, nachdem unſer Zug eben den Bahnhof Hamm paſſirt hatte, worauf das Kind antwortete: ‚Drops.‘“", "title": "Irrungen, Wirrungen", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachDeutsches Textarchiv", "year": "1888" }, { "author": "Anna Seghers", "pages": "21", "place": "Mexico", "publisher": "Editorial \"El Libro Libre\"", "ref": "Anna Seghers: Das siebte Kreuz. Roman aus Hitlerdeutschland. Editorial \"El Libro Libre\", Mexico 1942, Seite 21 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Den selben Franz, der vielleicht bereit war, sein ganzes Leben ohne Wenn und Aber herzugeben, verdross es auch, dass Anton Greiner nie an diesem Haeuschen vorbeifahren konnte, ohne etwas springen zu lassen, da er ein nettes, treues Maedel in Hoechst hatte, dem er nachher das Schokoladetaefelchen oder das TuetchenDrops zustecken wuerde.“", "title": "Das siebte Kreuz", "title_complement": "Roman aus Hitlerdeutschland", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1942" }, { "author": "Erwin Strittmatter", "pages": "489", "place": "Berlin/Weimar", "publisher": "Aufbau-Verlag", "ref": "Erwin Strittmatter: Der Laden. Aufbau-Verlag, Berlin/Weimar 1983, Seite 489 .", "text": "„Für den Warennachschub von daheim sorgen meine Schwester und ich. Einen Karton […] Donauwellen, einen Karton Pfefferminzplätzchen, einen Karton saure Drops.“", "title": "Der Laden", "year": "1983" }, { "author": "Kerstin Jentzsch", "edition": "1.", "isbn": "3-359-00728-X", "pages": "172", "place": "Berlin", "publisher": "Das Neue Berlin", "ref": "Kerstin Jentzsch: Seit die Götter ratlos sind. Roman. 1. Auflage. Das Neue Berlin, Berlin 1994, ISBN 3-359-00728-X, Seite 172 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Die Maschine rollte auf die Startbahn, startete. ‚Gibt es gar keine Startbonbons?‘ wunderte sich Elke. ‚Früher hat jeder einen süßsauren Drops gekriegt.‘“", "title": "Seit die Götter ratlos sind", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1994" }, { "author": "Ingo Schulze", "edition": "1.", "isbn": "3-8270-0052-1", "pages": "163", "place": "Berlin", "publisher": "Berlin Verlag", "ref": "Ingo Schulze: Neue Leben. Die Jugend Enrico Türmers in Briefen und Prosa. Roman. 1. Auflage. Berlin Verlag, Berlin 2005, ISBN 3-8270-0052-1, Seite 163 .", "text": "„Als ich heute vom Mittagessen kam – der Galluswirt hatte »geflaggt«, das heißt, er hatte zur Feier des Wahlsieges weiße gestärkte Tischdecken aufgelegt –, saß Piatkowski, der hiesige stellvertretende CDU-Vorsitzende, am Tisch und lutschte Drops, um seine Fahne zu mildern.“", "title": "Neue Leben", "title_complement": "Die Jugend Enrico Türmers in Briefen und Prosa. Roman", "year": "2005" }, { "author": "Loriot (Verfasser)", "edition": "1.", "editor": "Susanne von Bülow, Peter Geyer,OA Krimmel", "isbn": "978-3-455-40514-9", "pages": "67", "place": "Hamburg", "publisher": "Hoffmann und Campe", "ref": "Loriot (Verfasser); Susanne von Bülow, Peter Geyer, OA Krimmel (Herausgeber): Der ganz offene Brief. 1. Auflage. Hoffmann und Campe, Hamburg 2014, ISBN 978-3-455-40514-9, Seite 67 .", "text": "„Ich gehe gern ins Kino und habe dabei immer wieder feststellen müssen, dass benachbart sitzende Damen noch unentwegt in die sauren Drops griffen, während es mir vor Rührung bereits die Kehle zuschnürte.“", "title": "Der ganz offene Brief", "year": "2014" }, { "author": "Ulla Hahn", "comment": "Erstauflage 2001", "edition": "11.", "isbn": "978-3-423-21055-3", "pages": "359", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Ulla Hahn: Das verborgene Wort. Roman. 11. Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2015, ISBN 978-3-423-21055-3, Seite 359 (Erstauflage 2001) .", "text": "„Sigismund hatte eine Rolle Drops gekauft.“", "title": "Das verborgene Wort", "title_complement": "Roman", "year": "2015" }, { "author": "Antje Bernstein", "collection": "OSTSEE-ZEITUNG", "comment": "Ausgabe Rostock", "day": "10", "month": "9", "pages": "11", "ref": "Antje Bernstein: 190 Trucks nehmen Kurs auf Rostock. In: OSTSEE-ZEITUNG. 10. September 2019, Seite 11 (Ausgabe Rostock) .", "text": "„70 Sorten Dropse haben die beiden im Angebot.“", "title": "190 Trucks nehmen Kurs auf Rostock", "year": "2019" } ], "glosses": [ "durch Einkochen einer Zuckerlösung hergestellter kleiner, flacher, rundlicher Bonbon ohne Füllung (der meist zu mehreren in einer Rolle verpackt wird)" ], "id": "de-Drops-de-noun-Yn7olZiR", "raw_tags": [ "meist" ], "sense_index": "1", "tags": [ "plural" ] }, { "examples": [ { "collection": "LEIPZIGER VOLKSZEITUNG", "day": "13", "month": "8", "pages": "7", "ref": "Großzschepaer Wehr bildet eigenen Nachwuchs aus. In: LEIPZIGER VOLKSZEITUNG. 13. August 2003, ISSN 0232-3222, Seite 7 .", "text": "„Aber die Jugendlichen wären ‚Dropse‘, wenn sie nicht versuchen würden, die Regeln zu umgehen.“", "title": "Großzschepaer Wehr bildet eigenen Nachwuchs aus", "year": "2003" }, { "author": "Daniel Müller", "collection": "Berliner Morgenpost", "day": "26", "month": "12", "pages": "18", "ref": "Daniel Müller: „Das ist wirklich ein Tag zum Erinnern“. In: Berliner Morgenpost. 26. Dezember 2010, Seite 18 .", "text": "„Es sind überwiegend Männer mit triumphierenden Blick, der sagen will: ‚Ach, ihr armen Dropse, wart mal wieder nicht so schlau wie ich und habt euch in der letzten Woche ins Getümmel geworfen.‘“", "title": "„Das ist wirklich ein Tag zum Erinnern“", "year": "2010" } ], "glosses": [ "Person, die durch ihre (als sonderbar empfundene) Art und Verhaltensweise auffällt" ], "id": "de-Drops-de-noun-8cQ63G2A", "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial", "figurative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "dʁɔps" }, { "audio": "De-Drops.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/De-Drops.ogg/De-Drops.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Drops.ogg" }, { "rhymes": "-ɔps" } ], "tags": [ "masculine", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "roman": "drops", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "дропс" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "drops" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "word": "drop" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "word": "dropso" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "bonbon" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "uncertain": true, "word": "brjóstsykurmoli" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "drop" }, { "lang": "Japanisch (Hepburn)", "lang_code": "ja", "roman": "どろっぷ, doroppu", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "word": "ドロップ" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "bombon" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "raw_tags": [ "saurer Drops" ], "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "drops" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "snoepje" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "raw_tags": [ "saurer Drops" ], "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "zuurtje" }, { "lang": "Norwegisch", "lang_code": "no", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "drops" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "drops" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "Brasilien" ], "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "drope" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "dropes" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "drops" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "ledenec", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "леденец" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "word": "karamell" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "saurer Drops" ], "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "word": "drops" }, { "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "drops" }, { "lang": "Niedersorbisch", "lang_code": "dsb", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "drops" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "drops" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "caramelo" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "drops" }, { "lang": "Ukrainisch", "lang_code": "uk", "roman": "ledenecʹ", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "леденець" }, { "lang": "Ukrainisch", "lang_code": "uk", "roman": "lʹodjanyk", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "льодяник" }, { "lang": "Ukrainisch", "lang_code": "uk", "raw_tags": [ "mit Fruchtgeschmack", "Plt." ], "roman": "monpansʹje", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "word": "монпансьє" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "Person", "sense_index": "2", "word": "character" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Person", "sense_index": "2", "word": "oddball" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Person", "sense_index": "2", "word": "original" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Person", "sense_index": "2", "word": "rare bird" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Person", "sense_index": "2", "word": "strange bird" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Person", "sense_index": "2", "word": "weirdo" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "Person", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "coco" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Person", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "numéro" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Person", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "oiseau" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Person", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "olibrius" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Person", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "original" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Person", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "phénomène" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Person", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "pistolet" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Person", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "zèbre" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Person", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "zigoto" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Person", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "zouave" } ], "word": "Drops" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Substantiv n (Deutsch)", "Substantiv zwei Genera (Deutsch)", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch", "Übersetzungen (Englisch)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "2", "word": "Kauz" }, { "sense_index": "2", "word": "Original" }, { "sense_index": "2", "word": "Sonderling" }, { "sense_index": "2", "word": "Spinner" }, { "sense_index": "2", "word": "Unikum" }, { "sense_index": "2", "word": "Vogel" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "Dropsautomat" }, { "sense_index": "1", "word": "Dropsrolle" } ], "etymology_text": "Das seit dem 19. Jahrhundert bezeugte Wort ist dem englischen drops ^(→ en) entlehnt, der Pluralform zum gleichbedeutenden drop ^(→ en), eigentlich ‚Tropfen‘ (wohl nach ihrer ursprünglich tropfenähnlichen Form). Im Deutschen wurde die englische Plural- als Singularform aufgefasst und hat sich als solche eingebürgert.", "expressions": [ { "sense_index": "1", "word": "der Drops ist gelutscht" } ], "forms": [ { "form": "der Drops", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "das Drops", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Drops", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "die Dropse", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Drops", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Drops", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Drops", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Dropse", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Drops", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Drops", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Drops", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Dropsen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Drops", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "das Drops", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Drops", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "die Dropse", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Bonbon" }, { "sense_index": "1", "word": "Süßigkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "Süßware" }, { "sense_index": "1", "word": "Lebensmittel" }, { "sense_index": "2", "word": "Person" } ], "hyphenation": "Drops", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Fruchtdrops" }, { "sense_index": "1", "word": "Pfefferminzdrops" }, { "sense_index": "1", "word": "Schokodrops" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Peter hat in seinem Auto immer ein paar Rollen Drops herumliegen." }, { "text": "Ich bekomme Gänsehaut, wenn ich höre, wie du den Drops zerbeißt; der ist doch zum Lutschen da!" }, { "author": "Theodor Fontane", "edition": "1.", "pages": "218", "place": "Leipzig", "publisher": "Verlag von F. W. Steffens", "ref": "Theodor Fontane: Irrungen, Wirrungen. Roman. 1. Auflage. Verlag von F. W. Steffens, Leipzig 1888, Seite 218 (Zitiert nach Deutsches Textarchiv) .", "text": "„‚Was möchteſt du noch,‘ fragte ſie, nachdem unſer Zug eben den Bahnhof Hamm paſſirt hatte, worauf das Kind antwortete: ‚Drops.‘“", "title": "Irrungen, Wirrungen", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachDeutsches Textarchiv", "year": "1888" }, { "author": "Anna Seghers", "pages": "21", "place": "Mexico", "publisher": "Editorial \"El Libro Libre\"", "ref": "Anna Seghers: Das siebte Kreuz. Roman aus Hitlerdeutschland. Editorial \"El Libro Libre\", Mexico 1942, Seite 21 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Den selben Franz, der vielleicht bereit war, sein ganzes Leben ohne Wenn und Aber herzugeben, verdross es auch, dass Anton Greiner nie an diesem Haeuschen vorbeifahren konnte, ohne etwas springen zu lassen, da er ein nettes, treues Maedel in Hoechst hatte, dem er nachher das Schokoladetaefelchen oder das TuetchenDrops zustecken wuerde.“", "title": "Das siebte Kreuz", "title_complement": "Roman aus Hitlerdeutschland", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1942" }, { "author": "Erwin Strittmatter", "pages": "489", "place": "Berlin/Weimar", "publisher": "Aufbau-Verlag", "ref": "Erwin Strittmatter: Der Laden. Aufbau-Verlag, Berlin/Weimar 1983, Seite 489 .", "text": "„Für den Warennachschub von daheim sorgen meine Schwester und ich. Einen Karton […] Donauwellen, einen Karton Pfefferminzplätzchen, einen Karton saure Drops.“", "title": "Der Laden", "year": "1983" }, { "author": "Kerstin Jentzsch", "edition": "1.", "isbn": "3-359-00728-X", "pages": "172", "place": "Berlin", "publisher": "Das Neue Berlin", "ref": "Kerstin Jentzsch: Seit die Götter ratlos sind. Roman. 1. Auflage. Das Neue Berlin, Berlin 1994, ISBN 3-359-00728-X, Seite 172 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Die Maschine rollte auf die Startbahn, startete. ‚Gibt es gar keine Startbonbons?‘ wunderte sich Elke. ‚Früher hat jeder einen süßsauren Drops gekriegt.‘“", "title": "Seit die Götter ratlos sind", "title_complement": "Roman", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1994" }, { "author": "Ingo Schulze", "edition": "1.", "isbn": "3-8270-0052-1", "pages": "163", "place": "Berlin", "publisher": "Berlin Verlag", "ref": "Ingo Schulze: Neue Leben. Die Jugend Enrico Türmers in Briefen und Prosa. Roman. 1. Auflage. Berlin Verlag, Berlin 2005, ISBN 3-8270-0052-1, Seite 163 .", "text": "„Als ich heute vom Mittagessen kam – der Galluswirt hatte »geflaggt«, das heißt, er hatte zur Feier des Wahlsieges weiße gestärkte Tischdecken aufgelegt –, saß Piatkowski, der hiesige stellvertretende CDU-Vorsitzende, am Tisch und lutschte Drops, um seine Fahne zu mildern.“", "title": "Neue Leben", "title_complement": "Die Jugend Enrico Türmers in Briefen und Prosa. Roman", "year": "2005" }, { "author": "Loriot (Verfasser)", "edition": "1.", "editor": "Susanne von Bülow, Peter Geyer,OA Krimmel", "isbn": "978-3-455-40514-9", "pages": "67", "place": "Hamburg", "publisher": "Hoffmann und Campe", "ref": "Loriot (Verfasser); Susanne von Bülow, Peter Geyer, OA Krimmel (Herausgeber): Der ganz offene Brief. 1. Auflage. Hoffmann und Campe, Hamburg 2014, ISBN 978-3-455-40514-9, Seite 67 .", "text": "„Ich gehe gern ins Kino und habe dabei immer wieder feststellen müssen, dass benachbart sitzende Damen noch unentwegt in die sauren Drops griffen, während es mir vor Rührung bereits die Kehle zuschnürte.“", "title": "Der ganz offene Brief", "year": "2014" }, { "author": "Ulla Hahn", "comment": "Erstauflage 2001", "edition": "11.", "isbn": "978-3-423-21055-3", "pages": "359", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Ulla Hahn: Das verborgene Wort. Roman. 11. Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2015, ISBN 978-3-423-21055-3, Seite 359 (Erstauflage 2001) .", "text": "„Sigismund hatte eine Rolle Drops gekauft.“", "title": "Das verborgene Wort", "title_complement": "Roman", "year": "2015" }, { "author": "Antje Bernstein", "collection": "OSTSEE-ZEITUNG", "comment": "Ausgabe Rostock", "day": "10", "month": "9", "pages": "11", "ref": "Antje Bernstein: 190 Trucks nehmen Kurs auf Rostock. In: OSTSEE-ZEITUNG. 10. September 2019, Seite 11 (Ausgabe Rostock) .", "text": "„70 Sorten Dropse haben die beiden im Angebot.“", "title": "190 Trucks nehmen Kurs auf Rostock", "year": "2019" } ], "glosses": [ "durch Einkochen einer Zuckerlösung hergestellter kleiner, flacher, rundlicher Bonbon ohne Füllung (der meist zu mehreren in einer Rolle verpackt wird)" ], "raw_tags": [ "meist" ], "sense_index": "1", "tags": [ "plural" ] }, { "examples": [ { "collection": "LEIPZIGER VOLKSZEITUNG", "day": "13", "month": "8", "pages": "7", "ref": "Großzschepaer Wehr bildet eigenen Nachwuchs aus. In: LEIPZIGER VOLKSZEITUNG. 13. August 2003, ISSN 0232-3222, Seite 7 .", "text": "„Aber die Jugendlichen wären ‚Dropse‘, wenn sie nicht versuchen würden, die Regeln zu umgehen.“", "title": "Großzschepaer Wehr bildet eigenen Nachwuchs aus", "year": "2003" }, { "author": "Daniel Müller", "collection": "Berliner Morgenpost", "day": "26", "month": "12", "pages": "18", "ref": "Daniel Müller: „Das ist wirklich ein Tag zum Erinnern“. In: Berliner Morgenpost. 26. Dezember 2010, Seite 18 .", "text": "„Es sind überwiegend Männer mit triumphierenden Blick, der sagen will: ‚Ach, ihr armen Dropse, wart mal wieder nicht so schlau wie ich und habt euch in der letzten Woche ins Getümmel geworfen.‘“", "title": "„Das ist wirklich ein Tag zum Erinnern“", "year": "2010" } ], "glosses": [ "Person, die durch ihre (als sonderbar empfundene) Art und Verhaltensweise auffällt" ], "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial", "figurative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "dʁɔps" }, { "audio": "De-Drops.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/De-Drops.ogg/De-Drops.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Drops.ogg" }, { "rhymes": "-ɔps" } ], "tags": [ "masculine", "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "roman": "drops", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "дропс" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "drops" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "word": "drop" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "word": "dropso" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "bonbon" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "uncertain": true, "word": "brjóstsykurmoli" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "drop" }, { "lang": "Japanisch (Hepburn)", "lang_code": "ja", "roman": "どろっぷ, doroppu", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "word": "ドロップ" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "bombon" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "raw_tags": [ "saurer Drops" ], "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "drops" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "snoepje" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "raw_tags": [ "saurer Drops" ], "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "zuurtje" }, { "lang": "Norwegisch", "lang_code": "no", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "drops" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "drops" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "raw_tags": [ "Brasilien" ], "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "drope" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "dropes" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "drops" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "ledenec", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "леденец" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "word": "karamell" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "saurer Drops" ], "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "word": "drops" }, { "lang": "Slowenisch", "lang_code": "sl", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "drops" }, { "lang": "Niedersorbisch", "lang_code": "dsb", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "drops" }, { "lang": "Obersorbisch", "lang_code": "hsb", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "drops" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "caramelo" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "drops" }, { "lang": "Ukrainisch", "lang_code": "uk", "roman": "ledenecʹ", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "леденець" }, { "lang": "Ukrainisch", "lang_code": "uk", "roman": "lʹodjanyk", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "льодяник" }, { "lang": "Ukrainisch", "lang_code": "uk", "raw_tags": [ "mit Fruchtgeschmack", "Plt." ], "roman": "monpansʹje", "sense": "Süßigkeit", "sense_index": "1", "word": "монпансьє" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "Person", "sense_index": "2", "word": "character" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Person", "sense_index": "2", "word": "oddball" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Person", "sense_index": "2", "word": "original" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Person", "sense_index": "2", "word": "rare bird" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Person", "sense_index": "2", "word": "strange bird" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Person", "sense_index": "2", "word": "weirdo" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense": "Person", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "coco" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Person", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "numéro" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Person", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "oiseau" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Person", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "olibrius" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Person", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "original" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Person", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "phénomène" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Person", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "pistolet" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Person", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "zèbre" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Person", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "zigoto" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Person", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "zouave" } ], "word": "Drops" }
Download raw JSONL data for Drops meaning in Deutsch (14.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-27 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.