See abra on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv 1. Deklination (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Entlehnung aus dem gleichbedeutenden altgriechischen ἅβρα (habra^☆) ^(→ grc)", "forms": [ { "form": "abra", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "abrae", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "abrae", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "abrārum", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "abrae", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "abrīs", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "abram", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "abrās", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "abra", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "abrae", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "abrā", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "abrīs", "tags": [ "ablative", "plural" ] } ], "hyphenation": "a·bra", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Judit Kapitel 8, Vers 32 VUL", "text": "„stabitis vos ad portam nocte ista et ego exeam cum abra mea et orate ut sicut dixistis in diebus quinque respiciat Dominus populum suum Israhel“" }, { "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Judit Kapitel 10, Vers 10 VUL", "text": "„Iudith vero orans Dominum transiit portas ipsa et abra eius“" }, { "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Judit Kapitel 16, Vers 28 VUL", "text": "„mansit autem in domo viri sui annos centum quinque et dimisit abram suam liberam et defuncta est ac sepulta cum viro suo in Bethuliam“" } ], "glosses": [ "am meisten geliebte Zofe, Magd" ], "id": "de-abra-la-noun-yiKR2Lo2", "sense_index": "1", "tags": [ "Church Latin" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "delicata" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "kirchenlateinisch: am meisten geliebte Zofe, Magd", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Zofe" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "kirchenlateinisch: am meisten geliebte Zofe, Magd", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Magd" } ], "word": "abra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Lettisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lettisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Lettisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Lettisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Prußisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "die Etymologie ist nicht geklärt; es wird eine etymologische Verwandtschaft mit prußisch aboros ^(→ prg) angenommen, das sich auf *abvarās zurückführen lässt, das wiederum auf das baltoslawische u̯er- ‚senken, tauchen‘ zurückgehen würde; daneben wird eine etymologische Verwandtschaft mti lateinisch obba ^(→ la) angenommen", "forms": [ { "form": "abriņa", "sense_index": "1", "tags": [ "diminutive" ] } ], "hyphenation": "ab·ra", "lang": "Lettisch", "lang_code": "lv", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "text": "iejaut mīklu abrā", "translation": "den Teig im Trog einrühren" } ], "glosses": [ "Trog" ], "id": "de-abra-lv-noun-vFKG8KDT", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈabra" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Trog", "sense_index": "1", "word": "Trog" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Trog", "sense_index": "1", "word": "hod" } ], "word": "abra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Konjugierte Form (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugiesisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hyphenation": "ab·ra", "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Konjugierte Form", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "abrir" } ], "glosses": [ "1. Person Singular Präsens Konjunktiv des Verbs abrir" ], "id": "de-abra-pt-verb---TRzgVQ", "tags": [ "present", "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "abrir" } ], "glosses": [ "3. Person Singular Präsens Konjunktiv des Verbs abrir" ], "id": "de-abra-pt-verb-Yw~6h2sw", "tags": [ "present", "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "abrir" } ], "glosses": [ "3. Person Singular Imperativ des Verbs abrir" ], "id": "de-abra-pt-verb-P2cGJOUH", "tags": [ "imperative", "singular" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "abra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Spanisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "vom französischen Wort havre für Seehafen", "forms": [ { "form": "la abra", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "las abras", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "a·bra", "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "glosses": [ "kleine Bucht" ], "id": "de-abra-es-noun-silatDXk", "raw_tags": [ "Geographie" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "tiefergelegener schmaler Übergang durch ein Gebirge" ], "id": "de-abra-es-noun-3wd0YCP~", "raw_tags": [ "Geographie", "Lateinamerika" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "ein Riss im Boden, der durch seismische Aktivitäten verursacht wird" ], "id": "de-abra-es-noun-Yjri30Wy", "raw_tags": [ "Geographie" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "der Abstand zwischen zwei Masten" ], "id": "de-abra-es-noun-geSe-nxT", "raw_tags": [ "Schifffahrt" ], "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "freie Fläche im Wald" ], "id": "de-abra-es-noun-01NlE8Yg", "raw_tags": [ "Geographie; in Argentinien", "Mexiko", "Paraguay und Uruguay" ], "sense_index": "5" }, { "glosses": [ "eine Hälfte eines Doppelfensters oder einer Flügeltür" ], "id": "de-abra-es-noun-sjjFLQru", "raw_tags": [ "in Kolumbien" ], "sense_index": "6" }, { "glosses": [ "Pfad durch das Unterholz" ], "id": "de-abra-es-noun-DbsYTS95", "raw_tags": [ "in Nicaragua", "Dominikanische Republik" ], "sense_index": "7" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈaβɾa" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Geographie: kleine Bucht", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bucht" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Geographie, Lateinamerika: tiefergelegener schmaler Übergang durch ein Gebirge", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Engpass" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Geographie, Lateinamerika: tiefergelegener schmaler Übergang durch ein Gebirge", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gebirgspass" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Geographie: ein Riss im Boden, der durch seismische Aktivitäten verursacht wird", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "Erdspalte" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Schifffahrt: der Abstand zwischen zwei Masten", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "Mastenabstand" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Geographie; in Argentinien, Mexiko, Paraguay und Uruguay: freie Fläche im Wald", "sense_index": "5", "tags": [ "feminine" ], "word": "Lichtung" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "in Kolumbien: eine Hälfte eines Doppelfensters oder einer Flügeltür", "sense_index": "6", "tags": [ "masculine" ], "word": "Fensterflügel" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "in Kolumbien: eine Hälfte eines Doppelfensters oder einer Flügeltür", "sense_index": "6", "tags": [ "masculine" ], "word": "Türflügel" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "in Nicaragua, Dominikanische Republik: Pfad durch das Unterholz", "sense_index": "7", "tags": [ "masculine" ], "word": "Trampelpfad" } ], "word": "abra" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Konjugierte Form (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Spanisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hyphenation": "a·bra", "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Konjugierte Form", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "abrir" } ], "glosses": [ "1. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs abrir" ], "id": "de-abra-es-verb-xJ4BwPhv", "tags": [ "active", "present", "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "abrir" } ], "glosses": [ "3. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs abrir" ], "id": "de-abra-es-verb-SmlcImCv", "tags": [ "active", "present", "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "abrir" } ], "glosses": [ "3. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs abrir" ], "id": "de-abra-es-verb-do7zIiPJ", "tags": [ "active", "imperative", "present", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈaβɾa" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "abra" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "Substantiv (Latein)", "Substantiv 1. Deklination (Latein)", "siehe auch", "Übersetzungen (Altgriechisch)" ], "etymology_text": "Entlehnung aus dem gleichbedeutenden altgriechischen ἅβρα (habra^☆) ^(→ grc)", "forms": [ { "form": "abra", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "abrae", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "abrae", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "abrārum", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "abrae", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "abrīs", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "abram", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "abrās", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "abra", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "abrae", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "abrā", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "abrīs", "tags": [ "ablative", "plural" ] } ], "hyphenation": "a·bra", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Judit Kapitel 8, Vers 32 VUL", "text": "„stabitis vos ad portam nocte ista et ego exeam cum abra mea et orate ut sicut dixistis in diebus quinque respiciat Dominus populum suum Israhel“" }, { "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Judit Kapitel 10, Vers 10 VUL", "text": "„Iudith vero orans Dominum transiit portas ipsa et abra eius“" }, { "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Judit Kapitel 16, Vers 28 VUL", "text": "„mansit autem in domo viri sui annos centum quinque et dimisit abram suam liberam et defuncta est ac sepulta cum viro suo in Bethuliam“" } ], "glosses": [ "am meisten geliebte Zofe, Magd" ], "sense_index": "1", "tags": [ "Church Latin" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "delicata" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "kirchenlateinisch: am meisten geliebte Zofe, Magd", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Zofe" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "kirchenlateinisch: am meisten geliebte Zofe, Magd", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Magd" } ], "word": "abra" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Lettisch)", "Lettisch", "Rückläufige Wörterliste (Lettisch)", "Substantiv (Lettisch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Latein)", "Übersetzungen (Prußisch)" ], "etymology_text": "die Etymologie ist nicht geklärt; es wird eine etymologische Verwandtschaft mit prußisch aboros ^(→ prg) angenommen, das sich auf *abvarās zurückführen lässt, das wiederum auf das baltoslawische u̯er- ‚senken, tauchen‘ zurückgehen würde; daneben wird eine etymologische Verwandtschaft mti lateinisch obba ^(→ la) angenommen", "forms": [ { "form": "abriņa", "sense_index": "1", "tags": [ "diminutive" ] } ], "hyphenation": "ab·ra", "lang": "Lettisch", "lang_code": "lv", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "text": "iejaut mīklu abrā", "translation": "den Teig im Trog einrühren" } ], "glosses": [ "Trog" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈabra" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Trog", "sense_index": "1", "word": "Trog" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Trog", "sense_index": "1", "word": "hod" } ], "word": "abra" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Portugiesisch)", "Konjugierte Form (Portugiesisch)", "Portugiesisch", "Rückläufige Wörterliste (Portugiesisch)", "siehe auch" ], "hyphenation": "ab·ra", "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Konjugierte Form", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "abrir" } ], "glosses": [ "1. Person Singular Präsens Konjunktiv des Verbs abrir" ], "tags": [ "present", "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "abrir" } ], "glosses": [ "3. Person Singular Präsens Konjunktiv des Verbs abrir" ], "tags": [ "present", "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "abrir" } ], "glosses": [ "3. Person Singular Imperativ des Verbs abrir" ], "tags": [ "imperative", "singular" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "abra" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Spanisch)", "Rückläufige Wörterliste (Spanisch)", "Spanisch", "Substantiv (Spanisch)", "Substantiv f (Spanisch)", "siehe auch" ], "etymology_text": "vom französischen Wort havre für Seehafen", "forms": [ { "form": "la abra", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "las abras", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "a·bra", "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "glosses": [ "kleine Bucht" ], "raw_tags": [ "Geographie" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "tiefergelegener schmaler Übergang durch ein Gebirge" ], "raw_tags": [ "Geographie", "Lateinamerika" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "ein Riss im Boden, der durch seismische Aktivitäten verursacht wird" ], "raw_tags": [ "Geographie" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "der Abstand zwischen zwei Masten" ], "raw_tags": [ "Schifffahrt" ], "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "freie Fläche im Wald" ], "raw_tags": [ "Geographie; in Argentinien", "Mexiko", "Paraguay und Uruguay" ], "sense_index": "5" }, { "glosses": [ "eine Hälfte eines Doppelfensters oder einer Flügeltür" ], "raw_tags": [ "in Kolumbien" ], "sense_index": "6" }, { "glosses": [ "Pfad durch das Unterholz" ], "raw_tags": [ "in Nicaragua", "Dominikanische Republik" ], "sense_index": "7" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈaβɾa" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Geographie: kleine Bucht", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bucht" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Geographie, Lateinamerika: tiefergelegener schmaler Übergang durch ein Gebirge", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Engpass" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Geographie, Lateinamerika: tiefergelegener schmaler Übergang durch ein Gebirge", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gebirgspass" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Geographie: ein Riss im Boden, der durch seismische Aktivitäten verursacht wird", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "Erdspalte" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Schifffahrt: der Abstand zwischen zwei Masten", "sense_index": "4", "tags": [ "masculine" ], "word": "Mastenabstand" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Geographie; in Argentinien, Mexiko, Paraguay und Uruguay: freie Fläche im Wald", "sense_index": "5", "tags": [ "feminine" ], "word": "Lichtung" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "in Kolumbien: eine Hälfte eines Doppelfensters oder einer Flügeltür", "sense_index": "6", "tags": [ "masculine" ], "word": "Fensterflügel" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "in Kolumbien: eine Hälfte eines Doppelfensters oder einer Flügeltür", "sense_index": "6", "tags": [ "masculine" ], "word": "Türflügel" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "in Nicaragua, Dominikanische Republik: Pfad durch das Unterholz", "sense_index": "7", "tags": [ "masculine" ], "word": "Trampelpfad" } ], "word": "abra" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Spanisch)", "Konjugierte Form (Spanisch)", "Rückläufige Wörterliste (Spanisch)", "Spanisch", "siehe auch" ], "hyphenation": "a·bra", "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Konjugierte Form", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "abrir" } ], "glosses": [ "1. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs abrir" ], "tags": [ "active", "present", "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "abrir" } ], "glosses": [ "3. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs abrir" ], "tags": [ "active", "present", "singular" ] }, { "form_of": [ { "word": "abrir" } ], "glosses": [ "3. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs abrir" ], "tags": [ "active", "imperative", "present", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈaβɾa" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "abra" }
Download raw JSONL data for abra meaning in All languages combined (8.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-25 from the dewiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.