"abra" meaning in Latein

See abra in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Entlehnung aus dem gleichbedeutenden altgriechischen ἅβρα (habra^☆) ^(→ grc) Forms: abra [nominative, singular], abrae [nominative, plural], abrae [genitive, singular], abrārum [genitive, plural], abrae [dative, singular], abrīs [dative, plural], abram [accusative, singular], abrās [accusative, plural], abra [singular], abrae [plural], abrā [ablative, singular], abrīs [ablative, plural]
  1. am meisten geliebte Zofe, Magd Tags: Church Latin
    Sense id: de-abra-la-noun-yiKR2Lo2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: delicata Translations (kirchenlateinisch: am meisten geliebte Zofe, Magd): Zofe [feminine] (Deutsch), Magd [feminine] (Deutsch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv 1. Deklination (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Entlehnung aus dem gleichbedeutenden altgriechischen ἅβρα (habra^☆) ^(→ grc)",
  "forms": [
    {
      "form": "abra",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abrae",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abrae",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abrārum",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abrae",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abrīs",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abram",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abrās",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abra",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abrae",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abrā",
      "tags": [
        "ablative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abrīs",
      "tags": [
        "ablative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "a·bra",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Judit Kapitel 8, Vers 32 VUL",
          "text": "„stabitis vos ad portam nocte ista et ego exeam cum abra mea et orate ut sicut dixistis in diebus quinque respiciat Dominus populum suum Israhel“"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Judit Kapitel 10, Vers 10 VUL",
          "text": "„Iudith vero orans Dominum transiit portas ipsa et abra eius“"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Judit Kapitel 16, Vers 28 VUL",
          "text": "„mansit autem in domo viri sui annos centum quinque et dimisit abram suam liberam et defuncta est ac sepulta cum viro suo in Bethuliam“"
        },
        {
          "text": "iejaut mīklu abrā",
          "translation": "den Teig im Trog einrühren"
        }
      ],
      "glosses": [
        "am meisten geliebte Zofe, Magd"
      ],
      "id": "de-abra-la-noun-yiKR2Lo2",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Church Latin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "delicata"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "kirchenlateinisch: am meisten geliebte Zofe, Magd",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Zofe"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "kirchenlateinisch: am meisten geliebte Zofe, Magd",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Magd"
    }
  ],
  "word": "abra"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Substantiv (Latein)",
    "Substantiv 1. Deklination (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altgriechisch)"
  ],
  "etymology_text": "Entlehnung aus dem gleichbedeutenden altgriechischen ἅβρα (habra^☆) ^(→ grc)",
  "forms": [
    {
      "form": "abra",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abrae",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abrae",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abrārum",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abrae",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abrīs",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abram",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abrās",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abra",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abrae",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "abrā",
      "tags": [
        "ablative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "abrīs",
      "tags": [
        "ablative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "a·bra",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Judit Kapitel 8, Vers 32 VUL",
          "text": "„stabitis vos ad portam nocte ista et ego exeam cum abra mea et orate ut sicut dixistis in diebus quinque respiciat Dominus populum suum Israhel“"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Judit Kapitel 10, Vers 10 VUL",
          "text": "„Iudith vero orans Dominum transiit portas ipsa et abra eius“"
        },
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Judit Kapitel 16, Vers 28 VUL",
          "text": "„mansit autem in domo viri sui annos centum quinque et dimisit abram suam liberam et defuncta est ac sepulta cum viro suo in Bethuliam“"
        },
        {
          "text": "iejaut mīklu abrā",
          "translation": "den Teig im Trog einrühren"
        }
      ],
      "glosses": [
        "am meisten geliebte Zofe, Magd"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Church Latin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "delicata"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "kirchenlateinisch: am meisten geliebte Zofe, Magd",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Zofe"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "kirchenlateinisch: am meisten geliebte Zofe, Magd",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Magd"
    }
  ],
  "word": "abra"
}

Download raw JSONL data for abra meaning in Latein (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.