See Hokuspokus on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Singularetantum (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Betrug" }, { "sense_index": "1", "word": "Nepp" }, { "sense_index": "1", "word": "Scharlatanerie" }, { "sense_index": "1", "word": "Schwindel" }, { "sense_index": "1", "word": "Täuschung" }, { "sense_index": "3", "word": "Blödsinn" }, { "sense_index": "3", "word": "Bockmist" }, { "sense_index": "3", "word": "Brimborium" }, { "sense_index": "3", "word": "Faxen" }, { "sense_index": "3", "word": "Klimbim" }, { "sense_index": "3", "word": "Kokolores" }, { "sense_index": "3", "word": "Mätzchen" }, { "sense_index": "3", "word": "Mummenschanz" }, { "sense_index": "3", "word": "Mumpitz" }, { "sense_index": "3", "word": "Pipifax" }, { "sense_index": "3", "word": "Quatsch" }, { "sense_index": "3", "word": "Schnickschnack" }, { "sense_index": "3", "word": "Schwachsinn" }, { "sense_index": "3", "word": "Tinnef" } ], "etymology_text": "Zauberformel, seit dem 17. Jahrhundert belegt. Reduplikation, speziell Reimdoppelung. Die Etymologie ist nicht ganz geklärt.", "forms": [ { "form": "der Hokuspokus", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "des Hokuspokus", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "dem Hokuspokus", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Hokuspokus", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "hyphenation": "Ho·kus·po·kus", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Jörg Albrecht: Neue Filme - Alles (k)ein Hexenwerk. In: Deutschlandradio. 21. März 2018 (Deutschlandfunk / Köln, Sendereihe: Corso, Text und Audio, Dauer: 05:48 mm:ss, URL, abgerufen am 23. August 2018) .", "text": "Selbst wer übernatürlichen Phänomenen nichts abgewinnt und diese schlicht für Hokuspokus hält, kann diesen Film als düstere, atmosphärisch dichte und kluge Parabel über das Erwachsenwerden sehen." }, { "ref": "Fabian Schmidt: Kommentar: Schluss mit dem Hokuspokus. In: Deutsche Welle. 25. Mai 2016 (URL, abgerufen am 23. August 2018) .", "text": "[Ab diesem Donnerstag treffen sich in Bremen über 500 Ärzte zum 165. Homöopathie-Kongress.] Kommentar: Schluss mit dem Hokuspokus." }, { "ref": "Larissa Warneck: Gesundheit - Trance als Therapie: Hypnose im Selbstversuch. In: Deutsche Welle. 22. Februar 2018 (URL, abgerufen am 23. August 2018) .", "text": "Früher glaubte ich, dass Hypnose Hokuspokus ist." } ], "glosses": [ "Zauber, Hexerei, fauler Zauber, der den Aberglauben an etwas ansprechen soll" ], "id": "de-Hokuspokus-de-noun-5XzoWsaW", "raw_tags": [ "heute" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Verblüffend, wie die Tauben im Käfig erst unter dem Tuch verschwinden, der Zauberer sagt „Hokuspokus“, zieht das Tuch weg und, zack, ist der Käfig leer." } ], "glosses": [ "Zauberspruch, gebraucht in Bühnenaufführungen vom \"Zauberer\" unmittelbar bevor der Trick für die Zuschauer sichtbar wird (beispielsweise der Hase aus dem Zylinder auftaucht)" ], "id": "de-Hokuspokus-de-noun-~KlE3Gqh", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "ref": "Salcia Landmann: Jiddisch. Abenteuer einer Sprache. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1964, S. 79.", "text": "„Er stellte fest, daß auch das gesamte deutsche Zauberwesen auf den Prinzipien der jüdischen Mystik, der Kabbala, beruht, daß aber alle Methoden, die in der Kabbala selber ihren guten Sinn hatten, hier in dem außerjüdischen Hokuspokus jeden Sinn eingebüßt haben und nackter Unfug geworden sind.“" }, { "text": "Lass endlich diesen Hokuspokus!" }, { "author": "Harry M. Deutsch", "isbn": "3-930057-47-6", "pages": "35.", "place": "Berlin", "publisher": "Eisbär-Verlag", "ref": "Harry M. Deutsch: Das Lied der Loreley. Roman über ein 1500jähriges Mysterium bis in die Gegenwart. Eisbär-Verlag, Berlin 1998, ISBN 3-930057-47-6, Seite 35.", "text": "„Daß er diesen Hokuspokus wirklich ernst nahm, wollte mir nicht in den Kopf.“", "title": "Das Lied der Loreley", "title_complement": "Roman über ein 1500jähriges Mysterium bis in die Gegenwart", "year": "1998" }, { "author": "Matthias Kaiser", "isbn": "978-3-9811537-3-6", "pages": "112.", "place": "Erfurt", "publisher": "Art de Cuisine", "ref": "Matthias Kaiser: Der Eichsfeld Report. Art de Cuisine, Erfurt 2009, ISBN 978-3-9811537-3-6, Seite 112.", "text": "„Besonders die Silvesternächte waren häufig dermaßen von Hokuspokus durchdrungen, dass die Heilige Mutter Kirche warnend den Finger hob, weil sie befürchtete, dass ihre Schäflein sich allzu sehr in den Fallstricken heidnischen Brauchtums verheddern könnten.“", "title": "Der Eichsfeld Report", "year": "2009" }, { "author": "Hatice Akyün", "isbn": "978-3-462-04699-1", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Hatice Akyün: Verfluchte anatolische Bergziegenkacke oder wie mein Vater sagen würde: Wenn die Wut kommt, geht der Verstand. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2014, ISBN 978-3-462-04699-1 , Seite 68.", "text": "„So ganz ohne Hokuspokus lebt der Deutsche glücklicherweise auch nicht.“", "title": "Verfluchte anatolische Bergziegenkacke oder wie mein Vater sagen würde: Wenn die Wut kommt, geht der Verstand", "year": "2014" }, { "author": "Erich Maria Remarque", "edition": "5.", "isbn": "3-462-02725-5", "pages": "165.", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Erich Maria Remarque: Der schwarze Obelisk. Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman. 5. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2003, ISBN 3-462-02725-5, Seite 165. Erstmals 1956 erschienen.", "text": "„Etwas wie ein Schauer läuft mir bei all dem Hokuspokus plötzlich den Rücken entlang.“", "title": "Der schwarze Obelisk", "title_complement": "Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman", "year": "2003" } ], "glosses": [ "Unfug, Unsinn, Überflüssiges oder Nutzloses" ], "id": "de-Hokuspokus-de-noun-6rqXmjeh", "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˌhoːkʊsˈpoːkʊs" }, { "audio": "De-Hokuspokus.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/De-Hokuspokus.ogg/De-Hokuspokus.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Hokuspokus.ogg" }, { "rhymes": "-oːkʊs" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "Abrakadabra" }, { "sense_index": "2", "word": "Simsalabim" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "fauler Zauber, der denAberglauben an etwas ansprechen soll", "sense_index": "1", "word": "hocus-pocus" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "fauler Zauber, der denAberglauben an etwas ansprechen soll", "sense_index": "1", "word": "mumbo jumbo" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "fauler Zauber, der denAberglauben an etwas ansprechen soll", "sense_index": "1", "word": "hokuspokus" } ], "word": "Hokuspokus" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Singularetantum (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Betrug" }, { "sense_index": "1", "word": "Nepp" }, { "sense_index": "1", "word": "Scharlatanerie" }, { "sense_index": "1", "word": "Schwindel" }, { "sense_index": "1", "word": "Täuschung" }, { "sense_index": "3", "word": "Blödsinn" }, { "sense_index": "3", "word": "Bockmist" }, { "sense_index": "3", "word": "Brimborium" }, { "sense_index": "3", "word": "Faxen" }, { "sense_index": "3", "word": "Klimbim" }, { "sense_index": "3", "word": "Kokolores" }, { "sense_index": "3", "word": "Mätzchen" }, { "sense_index": "3", "word": "Mummenschanz" }, { "sense_index": "3", "word": "Mumpitz" }, { "sense_index": "3", "word": "Pipifax" }, { "sense_index": "3", "word": "Quatsch" }, { "sense_index": "3", "word": "Schnickschnack" }, { "sense_index": "3", "word": "Schwachsinn" }, { "sense_index": "3", "word": "Tinnef" } ], "etymology_text": "Zauberformel, seit dem 17. Jahrhundert belegt. Reduplikation, speziell Reimdoppelung. Die Etymologie ist nicht ganz geklärt.", "forms": [ { "form": "der Hokuspokus", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "des Hokuspokus", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "dem Hokuspokus", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Hokuspokus", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "hyphenation": "Ho·kus·po·kus", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Jörg Albrecht: Neue Filme - Alles (k)ein Hexenwerk. In: Deutschlandradio. 21. März 2018 (Deutschlandfunk / Köln, Sendereihe: Corso, Text und Audio, Dauer: 05:48 mm:ss, URL, abgerufen am 23. August 2018) .", "text": "Selbst wer übernatürlichen Phänomenen nichts abgewinnt und diese schlicht für Hokuspokus hält, kann diesen Film als düstere, atmosphärisch dichte und kluge Parabel über das Erwachsenwerden sehen." }, { "ref": "Fabian Schmidt: Kommentar: Schluss mit dem Hokuspokus. In: Deutsche Welle. 25. Mai 2016 (URL, abgerufen am 23. August 2018) .", "text": "[Ab diesem Donnerstag treffen sich in Bremen über 500 Ärzte zum 165. Homöopathie-Kongress.] Kommentar: Schluss mit dem Hokuspokus." }, { "ref": "Larissa Warneck: Gesundheit - Trance als Therapie: Hypnose im Selbstversuch. In: Deutsche Welle. 22. Februar 2018 (URL, abgerufen am 23. August 2018) .", "text": "Früher glaubte ich, dass Hypnose Hokuspokus ist." } ], "glosses": [ "Zauber, Hexerei, fauler Zauber, der den Aberglauben an etwas ansprechen soll" ], "raw_tags": [ "heute" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Verblüffend, wie die Tauben im Käfig erst unter dem Tuch verschwinden, der Zauberer sagt „Hokuspokus“, zieht das Tuch weg und, zack, ist der Käfig leer." } ], "glosses": [ "Zauberspruch, gebraucht in Bühnenaufführungen vom \"Zauberer\" unmittelbar bevor der Trick für die Zuschauer sichtbar wird (beispielsweise der Hase aus dem Zylinder auftaucht)" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "ref": "Salcia Landmann: Jiddisch. Abenteuer einer Sprache. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1964, S. 79.", "text": "„Er stellte fest, daß auch das gesamte deutsche Zauberwesen auf den Prinzipien der jüdischen Mystik, der Kabbala, beruht, daß aber alle Methoden, die in der Kabbala selber ihren guten Sinn hatten, hier in dem außerjüdischen Hokuspokus jeden Sinn eingebüßt haben und nackter Unfug geworden sind.“" }, { "text": "Lass endlich diesen Hokuspokus!" }, { "author": "Harry M. Deutsch", "isbn": "3-930057-47-6", "pages": "35.", "place": "Berlin", "publisher": "Eisbär-Verlag", "ref": "Harry M. Deutsch: Das Lied der Loreley. Roman über ein 1500jähriges Mysterium bis in die Gegenwart. Eisbär-Verlag, Berlin 1998, ISBN 3-930057-47-6, Seite 35.", "text": "„Daß er diesen Hokuspokus wirklich ernst nahm, wollte mir nicht in den Kopf.“", "title": "Das Lied der Loreley", "title_complement": "Roman über ein 1500jähriges Mysterium bis in die Gegenwart", "year": "1998" }, { "author": "Matthias Kaiser", "isbn": "978-3-9811537-3-6", "pages": "112.", "place": "Erfurt", "publisher": "Art de Cuisine", "ref": "Matthias Kaiser: Der Eichsfeld Report. Art de Cuisine, Erfurt 2009, ISBN 978-3-9811537-3-6, Seite 112.", "text": "„Besonders die Silvesternächte waren häufig dermaßen von Hokuspokus durchdrungen, dass die Heilige Mutter Kirche warnend den Finger hob, weil sie befürchtete, dass ihre Schäflein sich allzu sehr in den Fallstricken heidnischen Brauchtums verheddern könnten.“", "title": "Der Eichsfeld Report", "year": "2009" }, { "author": "Hatice Akyün", "isbn": "978-3-462-04699-1", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Hatice Akyün: Verfluchte anatolische Bergziegenkacke oder wie mein Vater sagen würde: Wenn die Wut kommt, geht der Verstand. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2014, ISBN 978-3-462-04699-1 , Seite 68.", "text": "„So ganz ohne Hokuspokus lebt der Deutsche glücklicherweise auch nicht.“", "title": "Verfluchte anatolische Bergziegenkacke oder wie mein Vater sagen würde: Wenn die Wut kommt, geht der Verstand", "year": "2014" }, { "author": "Erich Maria Remarque", "edition": "5.", "isbn": "3-462-02725-5", "pages": "165.", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Erich Maria Remarque: Der schwarze Obelisk. Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman. 5. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2003, ISBN 3-462-02725-5, Seite 165. Erstmals 1956 erschienen.", "text": "„Etwas wie ein Schauer läuft mir bei all dem Hokuspokus plötzlich den Rücken entlang.“", "title": "Der schwarze Obelisk", "title_complement": "Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman", "year": "2003" } ], "glosses": [ "Unfug, Unsinn, Überflüssiges oder Nutzloses" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˌhoːkʊsˈpoːkʊs" }, { "audio": "De-Hokuspokus.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/De-Hokuspokus.ogg/De-Hokuspokus.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Hokuspokus.ogg" }, { "rhymes": "-oːkʊs" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "Abrakadabra" }, { "sense_index": "2", "word": "Simsalabim" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "fauler Zauber, der denAberglauben an etwas ansprechen soll", "sense_index": "1", "word": "hocus-pocus" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "fauler Zauber, der denAberglauben an etwas ansprechen soll", "sense_index": "1", "word": "mumbo jumbo" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "fauler Zauber, der denAberglauben an etwas ansprechen soll", "sense_index": "1", "word": "hokuspokus" } ], "word": "Hokuspokus" }
Download raw JSONL data for Hokuspokus meaning in All languages combined (6.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.