"Scharlatanerie" meaning in All languages combined

See Scharlatanerie on Wiktionary

Noun [Deutsch]

IPA: ʃaʁlatanəˈʁiː Audio: De-Scharlatanerie.ogg Forms: die Scharlatanerie [nominative, singular], die Scharlatanerien [nominative, plural], der Scharlatanerie [genitive, singular], der Scharlatanerien [genitive, plural], der Scharlatanerie [dative, singular], den Scharlatanerien [dative, plural], die Scharlatanerie [accusative, singular], die Scharlatanerien [accusative, plural]
Rhymes: -iː Etymology: im 18. Jahrhundert aus gleichbedeutend französisch charlatanerie ^(→ fr) entlehnt
  1. Verhalten wie ein Scharlatan, Vortäuschung von etwas nicht Vorhandenem
    Sense id: de-Scharlatanerie-de-noun-JWXnH7Y8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: Angeberei, Betrügerei, Blendwerk, Hochstapelei, Schwindelei Translations (Verhalten wie ein Scharlatan, Vortäuschung von etwas nicht Vorhandenem): ĉarlatanĵo (Esperanto)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Angeberei"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Betrügerei"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Blendwerk"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Hochstapelei"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Schwindelei"
    }
  ],
  "etymology_text": "im 18. Jahrhundert aus gleichbedeutend französisch charlatanerie ^(→ fr) entlehnt",
  "forms": [
    {
      "form": "die Scharlatanerie",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Scharlatanerien",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Scharlatanerie",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Scharlatanerien",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Scharlatanerie",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Scharlatanerien",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Scharlatanerie",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Scharlatanerien",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Juri Rytchëu",
          "edition": "3.",
          "isbn": "978-3-293-20351-8",
          "pages": "135.",
          "place": "Zürich",
          "publisher": "Unionsverlag",
          "ref": "Juri Rytchëu: Traum im Polarnebel. 3. Auflage. Unionsverlag, Zürich [2009] (Originaltitel: Сон в начале тумана, übersetzt von Arno Specht), ISBN 978-3-293-20351-8, Seite 135.",
          "text": "„Das Seltsame war, er glaubte an das, was Orwo tat,und bezweifelte nicht, daß Toko die Fragen tatsächlich beantwortete, denn Orwo war über jeden Verdacht der Scharlatanerie erhaben.“",
          "title": "Traum im Polarnebel",
          "translator": "Arno Specht",
          "year": "[2009]"
        },
        {
          "author": "Ernst Jünger",
          "isbn": "978-3-608-96061-7",
          "pages": "93",
          "place": "Stuttgart",
          "publisher": "Klett-Cotta",
          "ref": "Ernst Jünger: Afrikanische Spiele. Roman. Klett-Cotta, Stuttgart 2013, ISBN 978-3-608-96061-7, Seite 93 . Erstausgabe 1936.",
          "text": "„Dieser hier hatte etwas von den Magiern, die auf den Jahrmärkten zum Eintritt in verhangene Zelte anlocken, doch fehlte ihm die Scharlatanerie.“",
          "title": "Afrikanische Spiele",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2013"
        },
        {
          "author": "Giacomo Casanova",
          "pages": "131 f.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Propyläen",
          "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band 1. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 131 f.",
          "text": "„Wäre man vernünftig gewesen, so hätte man mir den Willen gelassen, und ich wäre Arzt geworden, wo mit Scharlatanerie noch mehr zu erreichen ist als im Advokatenstand.“",
          "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band 1",
          "translator": "Heinz von Sauter",
          "year": "1985 (Neuausgabe)"
        },
        {
          "author": "Judith Bachmann",
          "edition": "1.",
          "isbn": "978-3-8487-8034-1",
          "pages": "15",
          "place": "Baden-Baden",
          "publisher": "Nomos",
          "ref": "Judith Bachmann: Hexerei in Nigeria zwischen Christentum, Islam und traditionellen Praktiken. Globale Verflechtungen und lokale Positionierungen bei den Yoruba. 1. Auflage. Nomos, Baden-Baden 2021, ISBN 978-3-8487-8034-1, Seite 15 .",
          "text": "„Aufgrund der Kontroverse um die UNN-Konferenz wurden auch Stimmen in Nigeria laut, die das Verhalten von PFN und CAN als Scharlatanerie identifizierten.“",
          "title": "Hexerei in Nigeria zwischen Christentum, Islam und traditionellen Praktiken",
          "title_complement": "Globale Verflechtungen und lokale Positionierungen bei den Yoruba",
          "year": "2021"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Verhalten wie ein Scharlatan, Vortäuschung von etwas nicht Vorhandenem"
      ],
      "id": "de-Scharlatanerie-de-noun-JWXnH7Y8",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʃaʁlatanəˈʁiː"
    },
    {
      "audio": "De-Scharlatanerie.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/De-Scharlatanerie.ogg/De-Scharlatanerie.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Scharlatanerie.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-iː"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Verhalten wie ein Scharlatan, Vortäuschung von etwas nicht Vorhandenem",
      "sense_index": "1",
      "word": "ĉarlatanĵo"
    }
  ],
  "word": "Scharlatanerie"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Französisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Angeberei"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Betrügerei"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Blendwerk"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Hochstapelei"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Schwindelei"
    }
  ],
  "etymology_text": "im 18. Jahrhundert aus gleichbedeutend französisch charlatanerie ^(→ fr) entlehnt",
  "forms": [
    {
      "form": "die Scharlatanerie",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Scharlatanerien",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Scharlatanerie",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Scharlatanerien",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Scharlatanerie",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Scharlatanerien",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Scharlatanerie",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Scharlatanerien",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Juri Rytchëu",
          "edition": "3.",
          "isbn": "978-3-293-20351-8",
          "pages": "135.",
          "place": "Zürich",
          "publisher": "Unionsverlag",
          "ref": "Juri Rytchëu: Traum im Polarnebel. 3. Auflage. Unionsverlag, Zürich [2009] (Originaltitel: Сон в начале тумана, übersetzt von Arno Specht), ISBN 978-3-293-20351-8, Seite 135.",
          "text": "„Das Seltsame war, er glaubte an das, was Orwo tat,und bezweifelte nicht, daß Toko die Fragen tatsächlich beantwortete, denn Orwo war über jeden Verdacht der Scharlatanerie erhaben.“",
          "title": "Traum im Polarnebel",
          "translator": "Arno Specht",
          "year": "[2009]"
        },
        {
          "author": "Ernst Jünger",
          "isbn": "978-3-608-96061-7",
          "pages": "93",
          "place": "Stuttgart",
          "publisher": "Klett-Cotta",
          "ref": "Ernst Jünger: Afrikanische Spiele. Roman. Klett-Cotta, Stuttgart 2013, ISBN 978-3-608-96061-7, Seite 93 . Erstausgabe 1936.",
          "text": "„Dieser hier hatte etwas von den Magiern, die auf den Jahrmärkten zum Eintritt in verhangene Zelte anlocken, doch fehlte ihm die Scharlatanerie.“",
          "title": "Afrikanische Spiele",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "2013"
        },
        {
          "author": "Giacomo Casanova",
          "pages": "131 f.",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Propyläen",
          "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band 1. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 131 f.",
          "text": "„Wäre man vernünftig gewesen, so hätte man mir den Willen gelassen, und ich wäre Arzt geworden, wo mit Scharlatanerie noch mehr zu erreichen ist als im Advokatenstand.“",
          "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band 1",
          "translator": "Heinz von Sauter",
          "year": "1985 (Neuausgabe)"
        },
        {
          "author": "Judith Bachmann",
          "edition": "1.",
          "isbn": "978-3-8487-8034-1",
          "pages": "15",
          "place": "Baden-Baden",
          "publisher": "Nomos",
          "ref": "Judith Bachmann: Hexerei in Nigeria zwischen Christentum, Islam und traditionellen Praktiken. Globale Verflechtungen und lokale Positionierungen bei den Yoruba. 1. Auflage. Nomos, Baden-Baden 2021, ISBN 978-3-8487-8034-1, Seite 15 .",
          "text": "„Aufgrund der Kontroverse um die UNN-Konferenz wurden auch Stimmen in Nigeria laut, die das Verhalten von PFN und CAN als Scharlatanerie identifizierten.“",
          "title": "Hexerei in Nigeria zwischen Christentum, Islam und traditionellen Praktiken",
          "title_complement": "Globale Verflechtungen und lokale Positionierungen bei den Yoruba",
          "year": "2021"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Verhalten wie ein Scharlatan, Vortäuschung von etwas nicht Vorhandenem"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʃaʁlatanəˈʁiː"
    },
    {
      "audio": "De-Scharlatanerie.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/De-Scharlatanerie.ogg/De-Scharlatanerie.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Scharlatanerie.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-iː"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Verhalten wie ein Scharlatan, Vortäuschung von etwas nicht Vorhandenem",
      "sense_index": "1",
      "word": "ĉarlatanĵo"
    }
  ],
  "word": "Scharlatanerie"
}

Download raw JSONL data for Scharlatanerie meaning in All languages combined (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.