See Faulenzer on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Fleißiger" }, { "sense_index": "1", "word": "Strebsamer" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "Faulenzerei" }, { "sense_index": "1", "word": "Faulenzerherz" }, { "sense_index": "1", "word": "faulenzerisch" }, { "sense_index": "1", "word": "Faulenzerleben" }, { "sense_index": "1", "word": "Faulenzerlinie" }, { "sense_index": "1", "word": "Faulenzerschule" }, { "sense_index": "1", "word": "Faulenzerstuhl" } ], "etymology_text": "Ableitung des Substantivs) vom Stamm des Verbs faulenzen mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -er", "forms": [ { "form": "Faulenzerin", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "der Faulenzer", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Faulenzer", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Faulenzers", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Faulenzer", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Faulenzer", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Faulenzern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Faulenzer", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Faulenzer", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Person" } ], "hyphenation": "Fau·len·zer", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "„Will dieser Faulenzer etwa den ganzen Tag im Bett bleiben?“" }, { "author": "Pascale Hugues", "isbn": "978-3-498-03032-2", "pages": "173.", "place": "Reinbek", "publisher": "Rowohlt", "ref": "Pascale Hugues: Deutschland à la française. Rowohlt, Reinbek 2017, ISBN 978-3-498-03032-2, Seite 173. Französisches Original 2017.", "text": "„Dabei war Paris einmal die Stadt der Boheme und der Langschläfer, der großen Denker an Café-Tischen und der Faulenzer.“", "title": "Deutschland à la française", "year": "2017" } ], "glosses": [ "eine faule Person" ], "id": "de-Faulenzer-de-noun-VPrjARRA", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Spruch des österreichischen OGH vom 2. Februar 1966", "text": "„V. erklärte, er benötige zur Abfassung des Testamentes Papier und einen »Faulenzer«, worauf Dechant R. noch angab, wo Papier und Faulenzer zu finden seien.“" } ], "glosses": [ "Unterlage, um auf unliniertem Blatt gerade schreiben zu können" ], "id": "de-Faulenzer-de-noun-9Ekk635S", "raw_tags": [ "seit dem späten 19. Jahrhundert, heute veraltet" ], "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "text": "Der Faulenzer ist die vom Mast zum Baum gespannte Leine, die verhindern soll, dass ein Segel während des Bergens über Bord geht." } ], "glosses": [ "Leine als Hilfe beim Segelbergen, die vom Mast zum Baum gespannt ist" ], "id": "de-Faulenzer-de-noun-FdN0zynL", "sense_index": "3", "tags": [ "archaic" ] }, { "glosses": [ "Übersetzung eines fremdsprachigen Textes" ], "id": "de-Faulenzer-de-noun-WSsAwU37", "raw_tags": [ "Schülersprache ab 1900" ], "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "Strich über den Buchstaben m und n, der anzeigt, dass dieser Buchstabe als doppelt geschrieben gelten soll" ], "id": "de-Faulenzer-de-noun-JqlbtaEN", "raw_tags": [ "ab 1920" ], "sense_index": "5", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "Hilfsmittel für Berechnungen, etwa Rechenschieber oder Buch mit Tabellen für Umrechnungen oder für Ähnliches" ], "id": "de-Faulenzer-de-noun-uhv3oh-d", "raw_tags": [ "im 19. Jahrhundert" ], "sense_index": "6", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "Schraube am Hinterrad eines Fahrrads, die das Aufsteigen erleichtert" ], "id": "de-Faulenzer-de-noun-XHkoe9LS", "raw_tags": [ "ab 1920" ], "sense_index": "7", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "bequeme Sitzgelegenheit, etwa Lehnstuhl, Couch oder Liegestuhl" ], "id": "de-Faulenzer-de-noun-dfby6VOa", "raw_tags": [ "im 19. Jahrhundert" ], "sense_index": "8", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Paula und Rudolf Köster", "isbn": "9783738652055", "pages": "45", "place": "Norderstedt", "publisher": "BoD – Books on Demand", "ref": "Paula und Rudolf Köster: Aus heiterem Himmel. Jugendjahre 1: Charlotte und Paul erleben eine Überraschung. BoD – Books on Demand, Norderstedt 2015, ISBN 9783738652055, Seite 45 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Beim Herausgehen aus der Klasse musste sie ohnedies am Platz von Chris vorbei. Der war so ins Gespräch mit Paul vertieft, dass sie den zusammengefalteten Zettel unbemerkt in den Faulenzer stecken konnte, der noch offen auf dem Tisch lag.“", "title": "Aus heiterem Himmel", "title_complement": "Jugendjahre 1: Charlotte und Paul erleben eine Überraschung", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2015" } ], "glosses": [ "Etui, in dem verschiedene Schreibutensilien wie Stifte, Lineal, Radiergummi oder Tintenpatronen ungeordnet aufbewahrt werden" ], "id": "de-Faulenzer-de-noun-NVS3QI88", "raw_tags": [ "in Norddeutschland" ], "sense_index": "9", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Gerd Fischer", "isbn": "9783946413646", "pages": "42", "publisher": "mainbook Verlag", "ref": "Gerd Fischer: Ebbelwoijunkie. mainbook Verlag, 2017, ISBN 9783946413646, Seite 42 (Google Books) .", "text": "„Zum Glück brauchte er nicht nachzubestellen, denn sofort füllte ihm der Schankmeister aus dem Bembel, der im Faulenzer stand, nach.“", "title": "Ebbelwoijunkie", "url": "Google Books", "year": "2017" } ], "glosses": [ "Metallgestell mit Kippfunktion, in das ein Bembel gestellt wird, damit man ihn bequem so weit kippen kann, dass das Einschenken des Inhalts in Gläser mühelos möglich ist" ], "id": "de-Faulenzer-de-noun-aR1cGkFI", "sense_index": "10", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈfaʊ̯lɛnt͡sɐ" }, { "audio": "De-Faulenzer.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/De-Faulenzer.ogg/De-Faulenzer.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Faulenzer.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Drückeberger" }, { "sense_index": "1", "word": "Eckensteher" }, { "sense_index": "1", "word": "Faulpelz" }, { "sense_index": "1", "word": "Müßiggänger" }, { "sense_index": "1", "word": "Nichtsnutz" }, { "sense_index": "1", "word": "Nichtstuer" }, { "sense_index": "1", "word": "Pflastertreter" }, { "sense_index": "1", "word": "Phlegmatiker" }, { "sense_index": "1", "word": "Sesselfurzer" }, { "sense_index": "1", "word": "Tagedieb" }, { "sense_index": "1", "word": "Tunichtgut" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "figurative" ], "word": "Faultier" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "archaic" ], "word": "Bärenhäuter" }, { "sense_index": "2", "word": "Linienblatt" }, { "sense_index": "2", "word": "Linienspiegel" }, { "sense_index": "3", "word": "Lazy-Jack" }, { "sense_index": "5", "word": "Geminationsstrich" }, { "sense_index": "5", "word": "Überstrich" }, { "sense_index": "9", "word": "Schlamper" }, { "sense_index": "9", "word": "Schlampermäppchen" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "dovenlars" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "dovendyr" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "idler" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "slacker" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "sluggard" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "pigrulo" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "pigranto" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "mallaboremulo" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "malfarulo" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "maldiligentulo" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "fainéant" }, { "lang": "Hausa", "lang_code": "ha", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ɗan iska" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "pigro" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "slöfock" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "dagdrivare" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "lathund" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "radpapper" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "linjerpapper" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "haragán" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "lenoch" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "2", "word": "rekt-skribilo" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "2", "word": "linifolio" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "2", "word": "linispegulo" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "2", "word": "lathund" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "2", "word": "radpapper" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "2", "word": "linjerpapper" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "lenoch" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "podložka" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "veraltet: Leine als Hilfe beim Segelbergen, die vom Mast zum Baum gespannt ist", "sense_index": "3", "word": "lazyjack" } ], "word": "Faulenzer" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Fleißiger" }, { "sense_index": "1", "word": "Strebsamer" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch" ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "Faulenzerei" }, { "sense_index": "1", "word": "Faulenzerherz" }, { "sense_index": "1", "word": "faulenzerisch" }, { "sense_index": "1", "word": "Faulenzerleben" }, { "sense_index": "1", "word": "Faulenzerlinie" }, { "sense_index": "1", "word": "Faulenzerschule" }, { "sense_index": "1", "word": "Faulenzerstuhl" } ], "etymology_text": "Ableitung des Substantivs) vom Stamm des Verbs faulenzen mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -er", "forms": [ { "form": "Faulenzerin", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "der Faulenzer", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Faulenzer", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Faulenzers", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Faulenzer", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Faulenzer", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Faulenzern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Faulenzer", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Faulenzer", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Person" } ], "hyphenation": "Fau·len·zer", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "„Will dieser Faulenzer etwa den ganzen Tag im Bett bleiben?“" }, { "author": "Pascale Hugues", "isbn": "978-3-498-03032-2", "pages": "173.", "place": "Reinbek", "publisher": "Rowohlt", "ref": "Pascale Hugues: Deutschland à la française. Rowohlt, Reinbek 2017, ISBN 978-3-498-03032-2, Seite 173. Französisches Original 2017.", "text": "„Dabei war Paris einmal die Stadt der Boheme und der Langschläfer, der großen Denker an Café-Tischen und der Faulenzer.“", "title": "Deutschland à la française", "year": "2017" } ], "glosses": [ "eine faule Person" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Spruch des österreichischen OGH vom 2. Februar 1966", "text": "„V. erklärte, er benötige zur Abfassung des Testamentes Papier und einen »Faulenzer«, worauf Dechant R. noch angab, wo Papier und Faulenzer zu finden seien.“" } ], "glosses": [ "Unterlage, um auf unliniertem Blatt gerade schreiben zu können" ], "raw_tags": [ "seit dem späten 19. Jahrhundert, heute veraltet" ], "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "text": "Der Faulenzer ist die vom Mast zum Baum gespannte Leine, die verhindern soll, dass ein Segel während des Bergens über Bord geht." } ], "glosses": [ "Leine als Hilfe beim Segelbergen, die vom Mast zum Baum gespannt ist" ], "sense_index": "3", "tags": [ "archaic" ] }, { "glosses": [ "Übersetzung eines fremdsprachigen Textes" ], "raw_tags": [ "Schülersprache ab 1900" ], "sense_index": "4" }, { "glosses": [ "Strich über den Buchstaben m und n, der anzeigt, dass dieser Buchstabe als doppelt geschrieben gelten soll" ], "raw_tags": [ "ab 1920" ], "sense_index": "5", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "Hilfsmittel für Berechnungen, etwa Rechenschieber oder Buch mit Tabellen für Umrechnungen oder für Ähnliches" ], "raw_tags": [ "im 19. Jahrhundert" ], "sense_index": "6", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "Schraube am Hinterrad eines Fahrrads, die das Aufsteigen erleichtert" ], "raw_tags": [ "ab 1920" ], "sense_index": "7", "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "bequeme Sitzgelegenheit, etwa Lehnstuhl, Couch oder Liegestuhl" ], "raw_tags": [ "im 19. Jahrhundert" ], "sense_index": "8", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Paula und Rudolf Köster", "isbn": "9783738652055", "pages": "45", "place": "Norderstedt", "publisher": "BoD – Books on Demand", "ref": "Paula und Rudolf Köster: Aus heiterem Himmel. Jugendjahre 1: Charlotte und Paul erleben eine Überraschung. BoD – Books on Demand, Norderstedt 2015, ISBN 9783738652055, Seite 45 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "„Beim Herausgehen aus der Klasse musste sie ohnedies am Platz von Chris vorbei. Der war so ins Gespräch mit Paul vertieft, dass sie den zusammengefalteten Zettel unbemerkt in den Faulenzer stecken konnte, der noch offen auf dem Tisch lag.“", "title": "Aus heiterem Himmel", "title_complement": "Jugendjahre 1: Charlotte und Paul erleben eine Überraschung", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2015" } ], "glosses": [ "Etui, in dem verschiedene Schreibutensilien wie Stifte, Lineal, Radiergummi oder Tintenpatronen ungeordnet aufbewahrt werden" ], "raw_tags": [ "in Norddeutschland" ], "sense_index": "9", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "author": "Gerd Fischer", "isbn": "9783946413646", "pages": "42", "publisher": "mainbook Verlag", "ref": "Gerd Fischer: Ebbelwoijunkie. mainbook Verlag, 2017, ISBN 9783946413646, Seite 42 (Google Books) .", "text": "„Zum Glück brauchte er nicht nachzubestellen, denn sofort füllte ihm der Schankmeister aus dem Bembel, der im Faulenzer stand, nach.“", "title": "Ebbelwoijunkie", "url": "Google Books", "year": "2017" } ], "glosses": [ "Metallgestell mit Kippfunktion, in das ein Bembel gestellt wird, damit man ihn bequem so weit kippen kann, dass das Einschenken des Inhalts in Gläser mühelos möglich ist" ], "sense_index": "10", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈfaʊ̯lɛnt͡sɐ" }, { "audio": "De-Faulenzer.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/De-Faulenzer.ogg/De-Faulenzer.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Faulenzer.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Drückeberger" }, { "sense_index": "1", "word": "Eckensteher" }, { "sense_index": "1", "word": "Faulpelz" }, { "sense_index": "1", "word": "Müßiggänger" }, { "sense_index": "1", "word": "Nichtsnutz" }, { "sense_index": "1", "word": "Nichtstuer" }, { "sense_index": "1", "word": "Pflastertreter" }, { "sense_index": "1", "word": "Phlegmatiker" }, { "sense_index": "1", "word": "Sesselfurzer" }, { "sense_index": "1", "word": "Tagedieb" }, { "sense_index": "1", "word": "Tunichtgut" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "figurative" ], "word": "Faultier" }, { "sense_index": "1", "tags": [ "archaic" ], "word": "Bärenhäuter" }, { "sense_index": "2", "word": "Linienblatt" }, { "sense_index": "2", "word": "Linienspiegel" }, { "sense_index": "3", "word": "Lazy-Jack" }, { "sense_index": "5", "word": "Geminationsstrich" }, { "sense_index": "5", "word": "Überstrich" }, { "sense_index": "9", "word": "Schlamper" }, { "sense_index": "9", "word": "Schlampermäppchen" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "dovenlars" }, { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "dovendyr" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "idler" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "slacker" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "sluggard" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "pigrulo" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "pigranto" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "mallaboremulo" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "malfarulo" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "maldiligentulo" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "fainéant" }, { "lang": "Hausa", "lang_code": "ha", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ɗan iska" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "pigro" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "slöfock" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "dagdrivare" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "lathund" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "radpapper" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "linjerpapper" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "word": "haragán" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "eine faule Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "lenoch" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "2", "word": "rekt-skribilo" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "2", "word": "linifolio" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "2", "word": "linispegulo" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "2", "word": "lathund" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "2", "word": "radpapper" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "2", "word": "linjerpapper" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "lenoch" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "podložka" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "veraltet: Leine als Hilfe beim Segelbergen, die vom Mast zum Baum gespannt ist", "sense_index": "3", "word": "lazyjack" } ], "word": "Faulenzer" }
Download raw JSONL data for Faulenzer meaning in All languages combined (9.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.