See Tagedieb on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Tag und Dieb sowie dem Fugenelement -e", "forms": [ { "form": "Tagediebin", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "der Tagedieb", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Tagediebe", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Tagediebes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Tagediebs", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Tagediebe", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Tagedieb", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Tagediebe", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Tagedieben", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Tagedieb", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Tagediebe", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Person" } ], "hyphenation": "Ta·ge·dieb", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Dein Untermieter scheint mir ein ausgemachter Tagedieb zu sein." }, { "author": "Eugen Skasa-Weiß", "pages": "16 f.", "place": "Freiburg/Basel/Wien", "publisher": "Herder", "ref": "Eugen Skasa-Weiß: So lacht Germania. Humor zwischen Isar und Elbe. Herder, Freiburg/Basel/Wien 1971, Seite 16 f.", "text": "„Jedenfalls, den rheinischen Schmitzen, Rademacher und Felten macht es nicht das geringste aus, sich mit den beiden flapsigen Tagedieben zu identifizieren.“", "title": "So lacht Germania", "title_complement": "Humor zwischen Isar und Elbe", "year": "1971" } ], "glosses": [ "jemand, der nichts tut und dem Müßiggang frönt" ], "id": "de-Tagedieb-de-noun-qXvN4-cw", "sense_index": "1", "tags": [ "derogatory" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈtaːɡəˌdiːp" }, { "audio": "De-Tagedieb.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/De-Tagedieb.ogg/De-Tagedieb.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tagedieb.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Daumendreher" }, { "sense_index": "1", "word": "Faulenzer" }, { "sense_index": "1", "word": "Faulpelz" }, { "sense_index": "1", "word": "Müßiggänger" }, { "sense_index": "1", "word": "Nichtstuer" }, { "sense_index": "1", "word": "Phlegmatiker" }, { "sense_index": "1", "word": "Taugenichts" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "abwertend: jemand, der nichts tut und dem Müßiggang frönt", "sense_index": "1", "word": "dawdler" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "abwertend: jemand, der nichts tut und dem Müßiggang frönt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "fainéant" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "abwertend: jemand, der nichts tut und dem Müßiggang frönt", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "fainéante" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "abwertend: jemand, der nichts tut und dem Müßiggang frönt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "perdigiorno" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "abwertend: jemand, der nichts tut und dem Müßiggang frönt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "fanullone" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "abwertend: jemand, der nichts tut und dem Müßiggang frönt", "sense_index": "1", "word": "dagdrivare" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "abwertend: jemand, der nichts tut und dem Müßiggang frönt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "holgazán" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "abwertend: jemand, der nichts tut und dem Müßiggang frönt", "sense_index": "1", "word": "naplopó" } ], "word": "Tagedieb" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Tag und Dieb sowie dem Fugenelement -e", "forms": [ { "form": "Tagediebin", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "der Tagedieb", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Tagediebe", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Tagediebes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Tagediebs", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Tagediebe", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Tagedieb", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Tagediebe", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Tagedieben", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Tagedieb", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Tagediebe", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Person" } ], "hyphenation": "Ta·ge·dieb", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Dein Untermieter scheint mir ein ausgemachter Tagedieb zu sein." }, { "author": "Eugen Skasa-Weiß", "pages": "16 f.", "place": "Freiburg/Basel/Wien", "publisher": "Herder", "ref": "Eugen Skasa-Weiß: So lacht Germania. Humor zwischen Isar und Elbe. Herder, Freiburg/Basel/Wien 1971, Seite 16 f.", "text": "„Jedenfalls, den rheinischen Schmitzen, Rademacher und Felten macht es nicht das geringste aus, sich mit den beiden flapsigen Tagedieben zu identifizieren.“", "title": "So lacht Germania", "title_complement": "Humor zwischen Isar und Elbe", "year": "1971" } ], "glosses": [ "jemand, der nichts tut und dem Müßiggang frönt" ], "sense_index": "1", "tags": [ "derogatory" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈtaːɡəˌdiːp" }, { "audio": "De-Tagedieb.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/De-Tagedieb.ogg/De-Tagedieb.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tagedieb.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Daumendreher" }, { "sense_index": "1", "word": "Faulenzer" }, { "sense_index": "1", "word": "Faulpelz" }, { "sense_index": "1", "word": "Müßiggänger" }, { "sense_index": "1", "word": "Nichtstuer" }, { "sense_index": "1", "word": "Phlegmatiker" }, { "sense_index": "1", "word": "Taugenichts" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "abwertend: jemand, der nichts tut und dem Müßiggang frönt", "sense_index": "1", "word": "dawdler" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "abwertend: jemand, der nichts tut und dem Müßiggang frönt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "fainéant" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "abwertend: jemand, der nichts tut und dem Müßiggang frönt", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "fainéante" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "abwertend: jemand, der nichts tut und dem Müßiggang frönt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "perdigiorno" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "abwertend: jemand, der nichts tut und dem Müßiggang frönt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "fanullone" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "abwertend: jemand, der nichts tut und dem Müßiggang frönt", "sense_index": "1", "word": "dagdrivare" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "abwertend: jemand, der nichts tut und dem Müßiggang frönt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "holgazán" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense": "abwertend: jemand, der nichts tut und dem Müßiggang frönt", "sense_index": "1", "word": "naplopó" } ], "word": "Tagedieb" }
Download raw JSONL data for Tagedieb meaning in All languages combined (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.