See غرش on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Arabisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Arabisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Der polnisch-französische Orientalist Albert de Biberstein-Kazimirski gibt in seinem 1860 erschienenen Dictionnaire Arabe-Français das Wort als eine Entlehnung des deutschen Groschen aus, das über das Türkische ins Arabische gelangt sei. In dem 1933 erschienenen Wörterbuch des paläſtininſchen Arabiſch des deutschen Missionslehrers Leonhard Bauer heißt es unter dem Stichwort »Piaſter« hinsichtlich der Herkunft des arabischen Wortes „(vgl. dt. Groschen)“. In der 1957 erschienenen, zweiten Auflage des nunmehr Deutsch-arabisches Wörterbuch der Umgangssprache in Palästina und im Libanon genannten Buches heißt es jedoch „(türk.)“. Eerik Dickinson gibt in seinem 2004 erschienenen Wörterbuch zum libyschen Vulgärarabisch Spoken Libyan Arabic die Herkunftsangabe „Germ (Gröschen)“ an. Somit lässt sich also konstatieren, dass das Wort auf das deutsche Groschen zurückgeht. Ob es nun direkt aus dem Deutschen oder über türkische Vermittlung entlehnt wurde, bleibt fraglich. Letzteres scheint jedoch am wahrscheinlichsten, da weite Teile der arabischsprachigen Welt Teil des Osmanischen Reiches waren, so auch Nordafrika und die Levante.", "forms": [ { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "غِرْشٌ (DMG: ġiršun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "غُرْشٌ (DMG: ġuršun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْغِرْشُ (DMG: al-ġiršu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَلْغُرْشُ (DMG: al-ġuršu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "غِرْشُ (DMG: ġiršu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "غُرْشُ (DMG: ġuršu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "غِرْشٍ (DMG: ġiršin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "غُرْشٍ (DMG: ġuršin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْغِرْشِ (DMG: al-ġirši)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَلْغُرْشِ (DMG: al-ġurši)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "غِرْشِ (DMG: ġirši)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "غُرْشِ (DMG: ġurši)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "غِرْشاً (DMG: ġiršạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "غُرْشاً (DMG: ġuršạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْغِرْشَ (DMG: al-ġirša)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَلْغُرْشَ (DMG: al-ġurša)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "غِرْشَ (DMG: ġirša)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "غُرْشَ (DMG: ġurša)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "غِرْشَانِ (DMG: ġiršāni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "غُرْشَانِ (DMG: ġuršāni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْغِرْشَانِ (DMG: al-ġiršāni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَلْغُرْشَانِ (DMG: al-ġuršāni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "غِرْشَا (DMG: ġiršā)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "غُرْشَا (DMG: ġuršā)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "غِرْشَيْنِ (DMG: ġiršayni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "غُرْشَيْنِ (DMG: ġuršayni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْغِرْشَيْنِ (DMG: al-ġiršayni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَلْغُرْشَيْنِ (DMG: al-ġuršayni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "غِرْشَيْ (DMG: ġiršay)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "غُرْشَيْ (DMG: ġuršay)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "غِرْشَيْنِ (DMG: ġiršayni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "غُرْشَيْنِ (DMG: ġuršayni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْغِرْشَيْنِ (DMG: al-ġiršayni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَلْغُرْشَيْنِ (DMG: al-ġuršayni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "غِرْشَيْ (DMG: ġiršay)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "غُرْشَيْ (DMG: ġuršay)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "غُرُوشٌ (DMG: ġurūšun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْغُرُوشُ (DMG: al-ġurūšu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "غُرُوشُ (DMG: ġurūšu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "غُرُوشٍ (DMG: ġurūšin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْغُرُوشِ (DMG: al-ġurūši)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "غُرُوشِ (DMG: ġurūši)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "غُرُوشاً (DMG: ġurūšạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْغُرُوشَ (DMG: al-ġurūša)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "غُرُوشَ (DMG: ġurūša)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] } ], "lang": "Arabisch", "lang_code": "ar", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "فِي ٱلْجُنَيْهِ مِائَةُ غِرْشٍ. / فِي ٱلْجُنَيْه مِائَة غِرْش. (DMG: Fi 'l-ǧunayhi miʾatu ġiršin. / Pausa: Fi 'l-ǧunayh miʾat ġirš.)", "translation": "Hundert Piaster machen ein Pfund." }, { "text": "هٰذَا بِخَمْسِينَ غُرُوشٍ. / هٰذَا بِخَمْسِين غُرُوش. (DMG: Hāḏā bi-ḫamsīna ġurūšin. / Pausa: Hāḏā bi-ḫamsīn ġurūš.)", "translation": "Das kostet fünfzig Piaster." }, { "text": "لَمْ يُعْطِنِي حَتَّى وَلَا غِرْشاً. (DMG: Lam yuʿṭinī ḥattạ̄ wa-lā ġiršạn.)", "translation": "Er gab mir [noch] nicht einmal einen [einzigen] Piaster." }, { "text": "تَوَفَّرَ عِنْدَهُ شَيْءٌ مِنَ الْغُرُوشِ. / تَوَفَّرَ عِنْدُه شَيْء مِنَ الْغُرُوش. (DMG: Tawaffara ʿinda-hu šayʾun mina l-ġurūši. / Pausa: Tawaffara ʿind-uh šayʾ mina l-ġurūš.)", "translation": "Er hatte ein paar Piaster übrig." }, { "text": "يَبِيعُ ٱلْبَطِّيخَ — أَلْوَاحِدَةَ بِثَلَاثَةِ غُرُوشٍ. / يَبِيعُ ٱلْبَطِّيخ — أَلْوَاحِدَة بِثَلَاثَة غُرُوش. (DMG: Yabīʿu 'l-baṭṭīḫa — al-wāḥidata bi-ṯalāṯati ġurūšin. / Pausa: Yabīʿu 'l-baṭṭīḫ — al-wāḥida bi-ṯalāṯa ġurūš.)", "translation": "Er verkauft die [Wasser-]Melonen das Stück zu drei Piaster." } ], "glosses": [ "sonst vor allemlibysch-arabisch: (ehemalige beziehungsweise aktuelle) Währungseinheit in verschiedenen arabischen Ländern und der Türkei, die dem Hundertstel der Währungsobereinheit des jeweiligen Landes (Dinar, Lira, Pfund) entspricht" ], "id": "de-غرش-ar-noun-i9oc7WkW", "raw_tags": [ "hocharabisch" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɣir̺ʃ" }, { "ipa": "ɣirʃ" }, { "ipa": "ɣur̺ʃ" }, { "ipa": "ɣir̺ˈʃaːn" }, { "ipa": "ɣirˈʃaːn" }, { "ipa": "ɣur̺ˈʃaːn" }, { "ipa": "ɣuˈr̺uːʃ" }, { "ipa": "ɣuˈruːʃ" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Piaster" } ], "word": "غرش" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Persisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Persisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Persisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Persisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "غرش", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "غرشها", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Persisch", "lang_code": "fa", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Iran:«صداى كاميون، صداى آشنايى بود كه تاجى، بیشتر از هر كسى شنيده بود، و به نوعى به شنيدن آن زوزهها و غرشها عادت كرده بود.» (DMG: Ṣädā-ye kāmiyūn, ṣädā-ye ešnāyī būd ke tāǧ-e, bīštar äz har käs-e šenīdä būd, ū be-nouʿ-e be-šenīdän ān zūzä-hā ū ġorreš-hā ʿādät kardä būd.)", "translation": "„Der Klang des Lastwagens war ein altbekannter Klang, den man öfter als alles andere hörte und an dessen Aufheulen und Dröhnen/Knattern/Tuckern man sich auf eine Art gewöhnt hatte.“" } ], "glosses": [ "dumpfes, hallendes, dröhnendes Geräusch" ], "id": "de-غرش-fa-noun-k2cKHqFH", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "dumpf rollendes Geräusch (bei der Abgabe eines Schusses von Kanonen, beim Ausbruch eines Vulkans, bei Gewitter und dergleichen)" ], "id": "de-غرش-fa-noun-JXhOLCQV", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Tadschikistan:«غرش گوشرا کر کنندهای کرد.» (DMG: Ġorreš-e gūš-rā kar-konändä-ye kard. / mundartnah: Ġurriš-i gūš-ro kar-kunanda-ye kard.)", "translation": "Es stieß ein ohrenbetäubendes Gebrüll aus." } ], "glosses": [ "dumpfer, durchdringender Laut, den bestimmte Tiere von sich geben, vor allem der Löwe" ], "id": "de-غرش-fa-noun-EUdR9nB-", "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "(durch Erregung oder Wut hervorgebrachtes) dauerndes lautes Schreien" ], "id": "de-غرش-fa-noun-FXZ31IQc", "sense_index": "4", "tags": [ "figurative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɢ̟o̞rˈre̞ˑʃ", "raw_tags": [ "iranische Standardlautung (basierend auf Teheraner Mundart)" ] }, { "audio": "Fa-غرش.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/Fa-غرش.ogg/Fa-غرش.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fa-غرش.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "dumpfes, hallendes, dröhnendes Geräusch", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Grollen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "dumpfes, hallendes, dröhnendes Geräusch", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Rollen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Donner" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "3", "tags": [ "neuter" ], "word": "Brüllen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "3", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gebrüll" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: (durch Erregung oder Wut hervorgebrachtes) dauerndes lautes Schreien", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gebrüll" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: (durch Erregung oder Wut hervorgebrachtes) dauerndes lautes Schreien", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Geschrei" } ], "word": "غرش" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Arabisch)", "Arabisch", "Rückläufige Wörterliste (Arabisch)", "Substantiv (Arabisch)", "siehe auch" ], "etymology_text": "Der polnisch-französische Orientalist Albert de Biberstein-Kazimirski gibt in seinem 1860 erschienenen Dictionnaire Arabe-Français das Wort als eine Entlehnung des deutschen Groschen aus, das über das Türkische ins Arabische gelangt sei. In dem 1933 erschienenen Wörterbuch des paläſtininſchen Arabiſch des deutschen Missionslehrers Leonhard Bauer heißt es unter dem Stichwort »Piaſter« hinsichtlich der Herkunft des arabischen Wortes „(vgl. dt. Groschen)“. In der 1957 erschienenen, zweiten Auflage des nunmehr Deutsch-arabisches Wörterbuch der Umgangssprache in Palästina und im Libanon genannten Buches heißt es jedoch „(türk.)“. Eerik Dickinson gibt in seinem 2004 erschienenen Wörterbuch zum libyschen Vulgärarabisch Spoken Libyan Arabic die Herkunftsangabe „Germ (Gröschen)“ an. Somit lässt sich also konstatieren, dass das Wort auf das deutsche Groschen zurückgeht. Ob es nun direkt aus dem Deutschen oder über türkische Vermittlung entlehnt wurde, bleibt fraglich. Letzteres scheint jedoch am wahrscheinlichsten, da weite Teile der arabischsprachigen Welt Teil des Osmanischen Reiches waren, so auch Nordafrika und die Levante.", "forms": [ { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "غِرْشٌ (DMG: ġiršun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "غُرْشٌ (DMG: ġuršun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْغِرْشُ (DMG: al-ġiršu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَلْغُرْشُ (DMG: al-ġuršu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "غِرْشُ (DMG: ġiršu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "غُرْشُ (DMG: ġuršu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "غِرْشٍ (DMG: ġiršin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "غُرْشٍ (DMG: ġuršin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْغِرْشِ (DMG: al-ġirši)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَلْغُرْشِ (DMG: al-ġurši)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "غِرْشِ (DMG: ġirši)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "غُرْشِ (DMG: ġurši)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "غِرْشاً (DMG: ġiršạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "غُرْشاً (DMG: ġuršạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْغِرْشَ (DMG: al-ġirša)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَلْغُرْشَ (DMG: al-ġurša)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "غِرْشَ (DMG: ġirša)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "غُرْشَ (DMG: ġurša)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "غِرْشَانِ (DMG: ġiršāni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "غُرْشَانِ (DMG: ġuršāni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْغِرْشَانِ (DMG: al-ġiršāni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَلْغُرْشَانِ (DMG: al-ġuršāni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "غِرْشَا (DMG: ġiršā)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "غُرْشَا (DMG: ġuršā)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "غِرْشَيْنِ (DMG: ġiršayni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "غُرْشَيْنِ (DMG: ġuršayni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْغِرْشَيْنِ (DMG: al-ġiršayni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَلْغُرْشَيْنِ (DMG: al-ġuršayni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "غِرْشَيْ (DMG: ġiršay)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "غُرْشَيْ (DMG: ġuršay)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "غِرْشَيْنِ (DMG: ġiršayni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "غُرْشَيْنِ (DMG: ġuršayni)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْغِرْشَيْنِ (DMG: al-ġiršayni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "أَلْغُرْشَيْنِ (DMG: al-ġuršayni)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "غِرْشَيْ (DMG: ġiršay)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "غُرْشَيْ (DMG: ġuršay)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Nominativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "غُرُوشٌ (DMG: ġurūšun)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْغُرُوشُ (DMG: al-ġurūšu)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "غُرُوشُ (DMG: ġurūšu)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Genitiv", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "غُرُوشٍ (DMG: ġurūšin)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْغُرُوشِ (DMG: al-ġurūši)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "غُرُوشِ (DMG: ġurūši)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] }, { "form": "Akkusativ", "raw_tags": [ "Kasus" ] }, { "form": "غُرُوشاً (DMG: ġurūšạn)", "raw_tags": [ "unbestimmt" ] }, { "form": "أَلْغُرُوشَ (DMG: al-ġurūša)", "raw_tags": [ "bestimmt" ] }, { "form": "غُرُوشَ (DMG: ġurūša)", "raw_tags": [ "Status\nconstructus" ] } ], "lang": "Arabisch", "lang_code": "ar", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "فِي ٱلْجُنَيْهِ مِائَةُ غِرْشٍ. / فِي ٱلْجُنَيْه مِائَة غِرْش. (DMG: Fi 'l-ǧunayhi miʾatu ġiršin. / Pausa: Fi 'l-ǧunayh miʾat ġirš.)", "translation": "Hundert Piaster machen ein Pfund." }, { "text": "هٰذَا بِخَمْسِينَ غُرُوشٍ. / هٰذَا بِخَمْسِين غُرُوش. (DMG: Hāḏā bi-ḫamsīna ġurūšin. / Pausa: Hāḏā bi-ḫamsīn ġurūš.)", "translation": "Das kostet fünfzig Piaster." }, { "text": "لَمْ يُعْطِنِي حَتَّى وَلَا غِرْشاً. (DMG: Lam yuʿṭinī ḥattạ̄ wa-lā ġiršạn.)", "translation": "Er gab mir [noch] nicht einmal einen [einzigen] Piaster." }, { "text": "تَوَفَّرَ عِنْدَهُ شَيْءٌ مِنَ الْغُرُوشِ. / تَوَفَّرَ عِنْدُه شَيْء مِنَ الْغُرُوش. (DMG: Tawaffara ʿinda-hu šayʾun mina l-ġurūši. / Pausa: Tawaffara ʿind-uh šayʾ mina l-ġurūš.)", "translation": "Er hatte ein paar Piaster übrig." }, { "text": "يَبِيعُ ٱلْبَطِّيخَ — أَلْوَاحِدَةَ بِثَلَاثَةِ غُرُوشٍ. / يَبِيعُ ٱلْبَطِّيخ — أَلْوَاحِدَة بِثَلَاثَة غُرُوش. (DMG: Yabīʿu 'l-baṭṭīḫa — al-wāḥidata bi-ṯalāṯati ġurūšin. / Pausa: Yabīʿu 'l-baṭṭīḫ — al-wāḥida bi-ṯalāṯa ġurūš.)", "translation": "Er verkauft die [Wasser-]Melonen das Stück zu drei Piaster." } ], "glosses": [ "sonst vor allemlibysch-arabisch: (ehemalige beziehungsweise aktuelle) Währungseinheit in verschiedenen arabischen Ländern und der Türkei, die dem Hundertstel der Währungsobereinheit des jeweiligen Landes (Dinar, Lira, Pfund) entspricht" ], "raw_tags": [ "hocharabisch" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ɣir̺ʃ" }, { "ipa": "ɣirʃ" }, { "ipa": "ɣur̺ʃ" }, { "ipa": "ɣir̺ˈʃaːn" }, { "ipa": "ɣirˈʃaːn" }, { "ipa": "ɣur̺ˈʃaːn" }, { "ipa": "ɣuˈr̺uːʃ" }, { "ipa": "ɣuˈruːʃ" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Piaster" } ], "word": "غرش" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Persisch)", "Persisch", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Persisch)", "Substantiv (Persisch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "forms": [ { "form": "غرش", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "غرشها", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Persisch", "lang_code": "fa", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Iran:«صداى كاميون، صداى آشنايى بود كه تاجى، بیشتر از هر كسى شنيده بود، و به نوعى به شنيدن آن زوزهها و غرشها عادت كرده بود.» (DMG: Ṣädā-ye kāmiyūn, ṣädā-ye ešnāyī būd ke tāǧ-e, bīštar äz har käs-e šenīdä būd, ū be-nouʿ-e be-šenīdän ān zūzä-hā ū ġorreš-hā ʿādät kardä būd.)", "translation": "„Der Klang des Lastwagens war ein altbekannter Klang, den man öfter als alles andere hörte und an dessen Aufheulen und Dröhnen/Knattern/Tuckern man sich auf eine Art gewöhnt hatte.“" } ], "glosses": [ "dumpfes, hallendes, dröhnendes Geräusch" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "dumpf rollendes Geräusch (bei der Abgabe eines Schusses von Kanonen, beim Ausbruch eines Vulkans, bei Gewitter und dergleichen)" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Tadschikistan:«غرش گوشرا کر کنندهای کرد.» (DMG: Ġorreš-e gūš-rā kar-konändä-ye kard. / mundartnah: Ġurriš-i gūš-ro kar-kunanda-ye kard.)", "translation": "Es stieß ein ohrenbetäubendes Gebrüll aus." } ], "glosses": [ "dumpfer, durchdringender Laut, den bestimmte Tiere von sich geben, vor allem der Löwe" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "(durch Erregung oder Wut hervorgebrachtes) dauerndes lautes Schreien" ], "sense_index": "4", "tags": [ "figurative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ɢ̟o̞rˈre̞ˑʃ", "raw_tags": [ "iranische Standardlautung (basierend auf Teheraner Mundart)" ] }, { "audio": "Fa-غرش.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/Fa-غرش.ogg/Fa-غرش.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fa-غرش.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "dumpfes, hallendes, dröhnendes Geräusch", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Grollen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "dumpfes, hallendes, dröhnendes Geräusch", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Rollen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Donner" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "3", "tags": [ "neuter" ], "word": "Brüllen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "3", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gebrüll" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: (durch Erregung oder Wut hervorgebrachtes) dauerndes lautes Schreien", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gebrüll" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "übertragen: (durch Erregung oder Wut hervorgebrachtes) dauerndes lautes Schreien", "sense_index": "4", "tags": [ "neuter" ], "word": "Geschrei" } ], "word": "غرش" }
Download raw JSONL data for غرش meaning in All languages combined (10.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-24 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.