"紅塵" meaning in 漢語

See 紅塵 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /xʊŋ³⁵ ʈ͡ʂʰən³⁵/, /hʊŋ²¹ t͡sʰɐn²¹/, /hɔŋ²³⁻³³ tin²³/, /hɔŋ²⁴⁻¹¹ tin²⁴/, /hɔŋ²⁴⁻²² tin²⁴/, /hɔŋ¹³⁻²² tin¹³/, /aŋ²⁴⁻¹¹ tin²⁴/, /aŋ²³⁻³³ tin²³/, /aŋ⁵⁵⁻¹¹ tiŋ⁵⁵/ Forms: 红尘 [Simplified Chinese]
  1. 塵埃 Tags: literary
    Sense id: zh-紅塵-zh-noun-3MrD3cgZ Categories (other): 有引文的文言文詞
  2. 熱鬧的地方 Tags: figuratively
    Sense id: zh-紅塵-zh-noun-9mKEpH5j
  3. 俗世;人間 Tags: figuratively
    Sense id: zh-紅塵-zh-noun-YFEr529W Categories (other): 有引文的泉漳話詞 Topics: Buddhism
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms ( ): → 朝鮮語: 홍진 (紅塵), → 越南語: hồng trần (紅塵)
Categories (other): 漢語名詞, 漢語詞元

Download JSONL data for 紅塵 meaning in 漢語 (5.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "紅塵",
      "sense": "\n",
      "word": "→ 朝鮮語: 홍진"
    },
    {
      "roman": "紅塵",
      "sense": "\n",
      "word": "→ 越南語: hồng trần"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "红尘",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "唐·杜牧《過華清宮》詩之一",
          "roman": "Yī qí hóngchén fēizǐ xiào, wúrén zhī shì lìzhī lái.",
          "text": "一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "唐·杜牧《過華清宮》詩之一",
          "roman": "Yī qí hóngchén fēizǐ xiào, wúrén zhī shì lìzhī lái.",
          "text": "一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "塵埃"
      ],
      "id": "zh-紅塵-zh-noun-3MrD3cgZ",
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "熱鬧的地方"
      ],
      "id": "zh-紅塵-zh-noun-9mKEpH5j",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的泉漳話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "臺語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "2009年,詹雅雯,姨仔",
          "roman": "Âng-tîn bāng-chhíⁿ chi̍t tiûⁿ khang, bí-lē chheng-chhun chhin-chhiūⁿ cha̋ng.",
          "text": "紅塵夢醒一場空,美麗青春親像昨。",
          "translation": "從人間夢醒,一切歸於平淡,美麗與青春就像是昨天。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "臺語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "2009年,詹雅雯,姨仔",
          "roman": "Âng-tîn bāng-chhíⁿ chi̍t tiûⁿ khang, bí-lē chheng-chhun chhin-chhiūⁿ cha̋ng.",
          "text": "红尘梦醒一场空,美丽青春亲像昨。",
          "translation": "從人間夢醒,一切歸於平淡,美麗與青春就像是昨天。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "俗世;人間"
      ],
      "id": "zh-紅塵-zh-noun-YFEr529W",
      "raw_tags": [
        "道教"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "topics": [
        "Buddhism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hóngchén"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄥˊ ㄔㄣˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hung⁴ can⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "hông-tîn / âng-tîn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話,潮州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "ang⁵ ding⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hóngchén"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄥˊ ㄔㄣˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "hóngchén"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "hung²-chʻên²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "húng-chén"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "horngchern"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "хунчэнь (xunčɛnʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/xʊŋ³⁵ ʈ͡ʂʰən³⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hung⁴ can⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hùhng chàhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "hung⁴ tsan⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "hung⁴ cen⁴"
    },
    {
      "ipa": "/hʊŋ²¹ t͡sʰɐn²¹/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 泉州, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "hông-tîn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 泉州, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "hông-tîn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 泉州, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "hongdiin"
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ²³⁻³³ tin²³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 泉州, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ²⁴⁻¹¹ tin²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 泉州, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ²⁴⁻²² tin²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 泉州, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "國際音標 (廈門, 泉州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ¹³⁻²² tin¹³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 泉州, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "國際音標 (漳州"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 臺灣話(異讀)",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "âng-tîn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 臺灣話(異讀)",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "âng-tîn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 臺灣話(異讀)",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "angdiin"
    },
    {
      "ipa": "/aŋ²⁴⁻¹¹ tin²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 臺灣話(異讀)",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/aŋ²³⁻³³ tin²³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 臺灣話(異讀)",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話",
        "潮州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "ang⁵ ding⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話",
        "模仿白話字"
      ],
      "zh_pron": "âng tîng"
    },
    {
      "ipa": "/aŋ⁵⁵⁻¹¹ tiŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中古漢語"
      ],
      "zh_pron": "huwng drin"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "白–沙"
      ],
      "zh_pron": "/*ɡˤoŋ [d]rə[n]/"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "鄭張"
      ],
      "zh_pron": "/*ɡoːŋ rdɯn/"
    }
  ],
  "word": "紅塵"
}
{
  "categories": [
    "漢語名詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "紅塵",
      "sense": "\n",
      "word": "→ 朝鮮語: 홍진"
    },
    {
      "roman": "紅塵",
      "sense": "\n",
      "word": "→ 越南語: hồng trần"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "红尘",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "唐·杜牧《過華清宮》詩之一",
          "roman": "Yī qí hóngchén fēizǐ xiào, wúrén zhī shì lìzhī lái.",
          "text": "一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "唐·杜牧《過華清宮》詩之一",
          "roman": "Yī qí hóngchén fēizǐ xiào, wúrén zhī shì lìzhī lái.",
          "text": "一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "塵埃"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "熱鬧的地方"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的泉漳話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "臺語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "2009年,詹雅雯,姨仔",
          "roman": "Âng-tîn bāng-chhíⁿ chi̍t tiûⁿ khang, bí-lē chheng-chhun chhin-chhiūⁿ cha̋ng.",
          "text": "紅塵夢醒一場空,美麗青春親像昨。",
          "translation": "從人間夢醒,一切歸於平淡,美麗與青春就像是昨天。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "臺語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "2009年,詹雅雯,姨仔",
          "roman": "Âng-tîn bāng-chhíⁿ chi̍t tiûⁿ khang, bí-lē chheng-chhun chhin-chhiūⁿ cha̋ng.",
          "text": "红尘梦醒一场空,美丽青春亲像昨。",
          "translation": "從人間夢醒,一切歸於平淡,美麗與青春就像是昨天。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "俗世;人間"
      ],
      "raw_tags": [
        "道教"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "topics": [
        "Buddhism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hóngchén"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄥˊ ㄔㄣˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hung⁴ can⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "hông-tîn / âng-tîn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話,潮州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "ang⁵ ding⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hóngchén"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄥˊ ㄔㄣˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "hóngchén"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "hung²-chʻên²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "húng-chén"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "horngchern"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "хунчэнь (xunčɛnʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/xʊŋ³⁵ ʈ͡ʂʰən³⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hung⁴ can⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hùhng chàhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "hung⁴ tsan⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "hung⁴ cen⁴"
    },
    {
      "ipa": "/hʊŋ²¹ t͡sʰɐn²¹/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 泉州, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "hông-tîn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 泉州, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "hông-tîn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 泉州, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "hongdiin"
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ²³⁻³³ tin²³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 泉州, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ²⁴⁻¹¹ tin²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 泉州, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ²⁴⁻²² tin²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 泉州, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "國際音標 (廈門, 泉州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ¹³⁻²² tin¹³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 廈門, 泉州, 漳州, 臺灣話(常用)",
        "國際音標 (漳州"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 臺灣話(異讀)",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "âng-tîn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 臺灣話(異讀)",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "âng-tîn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 臺灣話(異讀)",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "angdiin"
    },
    {
      "ipa": "/aŋ²⁴⁻¹¹ tin²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 臺灣話(異讀)",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/aŋ²³⁻³³ tin²³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話: 臺灣話(異讀)",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話",
        "潮州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "ang⁵ ding⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話",
        "模仿白話字"
      ],
      "zh_pron": "âng tîng"
    },
    {
      "ipa": "/aŋ⁵⁵⁻¹¹ tiŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "潮州話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中古漢語"
      ],
      "zh_pron": "huwng drin"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "白–沙"
      ],
      "zh_pron": "/*ɡˤoŋ [d]rə[n]/"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "鄭張"
      ],
      "zh_pron": "/*ɡoːŋ rdɯn/"
    }
  ],
  "word": "紅塵"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.